[california] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 7 Apr 2016 07:10:31 +0000 (UTC)
commit ff588f9dfaa8295533bc51bf430613f63c568471
Author: Alejandro Pedraza <m a pedraza openmailbox org>
Date: Thu Apr 7 07:10:26 2016 +0000
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 48 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 025a19d..ced53b1 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: california master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-03 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-04 09:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-04 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -854,6 +854,9 @@ msgid ""
"<app>California</app> will use the information that you have entered to "
"create the event on your calendar."
msgstr ""
+"Después de haber introducido los detalles del evento, pulse <gui>Crear</"
+"gui>. <app>California</app> usará la información que introduzca para crear "
+"el evento en su calendario."
#. (itstool) path: note/p
#: C/cal-event-quick-add.page:84
@@ -863,6 +866,11 @@ msgid ""
"additional details. See the <link href=\"cal-event-edit.page\">Edit an "
"Event</link> page for more information about editing events."
msgstr ""
+"De manera predeterminada, la característica <em>Agregar rápidamente</em> "
+"creará eventos que duren una hora. Tal vez quiera ajustar la duración del "
+"evento o añadir detalles adicionales. Consulte la página <link href=\"cal-"
+"event-edit.page\">Editar un evento</link> para obtener mas información "
+"acerca de la edición de eventos."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/cal-event-remove.page:7
@@ -877,7 +885,7 @@ msgstr "Eliminar un evento"
#. (itstool) path: page/p
#: C/cal-event-remove.page:23
msgid "This page describes how to remove events from your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Esta página describe cómo eliminar eventos de un calendario."
#. (itstool) path: note/p
#: C/cal-event-remove.page:25
@@ -885,16 +893,19 @@ msgid ""
"Removing an event from your calendar is permanent. It is not possible to "
"restore an event that you have deleted."
msgstr ""
+"La eliminación de un evento del calendario es permanente. No es posible "
+"restaurar un evento que se ha eliminado."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/cal-event-remove.page:29
msgid "Here is how to remove an event or a series of recurring events:"
msgstr ""
+"Aquí se indica cómo eliminar un evento de una serie de eventos recurrentes:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-remove.page:31
msgid "Find the event you want to remove from your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Busque el evento que quiera eliminar del calendario."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-remove.page:34
@@ -903,6 +914,9 @@ msgid ""
"repeat, the event will be deleted immediately. If you are deleting a "
"recurring event, you will have other options:"
msgstr ""
+"Seleccione <gui>Eliminar</gui>. Si está eliminando un evento de Una sola vez "
+"que no se repite, el evento se eliminará inmediatamente. Si quiere eliminar "
+"un evento recurrente, tendrá otras opciones."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-remove.page:38
@@ -911,6 +925,9 @@ msgid ""
"other recurring events in this series, both events from the future and "
"events from the past, will not be changed."
msgstr ""
+"<gui>Eliminar éste evento</gui>. Esta acción eliminará solamente éste único "
+"evento. Todas las demás apariciones del evento en esta serie, que suceden en "
+"el futuro y en el pasado no se modificarán."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-remove.page:42
@@ -919,6 +936,9 @@ msgid ""
"well as future events in this series. Events that occurred in the past will "
"not be changed."
msgstr ""
+"<gui>Eliminar éste y futuros eventos</gui>. Esta acción eliminará éste "
+"evento y también todos los eventos futuros en esta serie. Los eventos que "
+"ocurren en el pasado no se modificarán."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-remove.page:45
@@ -926,11 +946,13 @@ msgid ""
"<gui>Delete All Events</gui>. This will delete all events in this series, "
"including events that occurred in the past."
msgstr ""
+"<gui>Eliminar todos los eventos</gui>. Esta acción eliminará todos los "
+"eventos de esta serie, incluyendo los eventos que sucedieron en el pasado "
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-remove.page:49
msgid "If you do not want to remove an event, select <gui>Cancel</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Si no quiere eliminar un evento, seleccione <gui>Cancelar</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/cal-event-remove.page:53
@@ -940,6 +962,11 @@ msgid ""
"but do not have permission to edit events on your friend's calendar, you "
"will not be able to delete their events from your view of their calendar."
msgstr ""
+"No podrá eliminar eventos que sean parte de ciertos proveedores de "
+"calendarios basado en la web. Por ejemplo, si se ha suscrito al calendario "
+"de Google de un amigo pero no tiene los permisos para editar eventos en el "
+"calendario de su amigo, no podrá eliminar aquellos eventos de la vista del "
+"calendario."
#. (itstool) path: note/p
#: C/cal-event-remove.page:58
@@ -947,16 +974,18 @@ msgid ""
"If you want to not see certain types of events on your calendar, review how "
"to <link xref=\"cal-hide-a-calendar\">hide a calendar from view</link>."
msgstr ""
+"Si no quiere ver ciertos tipos de eventos en su calendario, consulte cómo "
+"<link xref=\"cal-hide-a-calendar\">ocultar un calendario de la vista</link>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/cal-hide-a-calendar.page:8
msgid "Simplify your calendar's interface."
-msgstr ""
+msgstr "Simplifica la interface del calendario."
#. (itstool) path: page/title
#: C/cal-hide-a-calendar.page:20
msgid "Hide a Calendar From View"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar un calendario de la vista"
#. (itstool) path: page/p
#: C/cal-hide-a-calendar.page:22
@@ -964,6 +993,8 @@ msgid ""
"If you keep track of more than one calendar, your calendar may get cluttered "
"with events. This can make it hard to read your calendar."
msgstr ""
+"Si hace el seguimiento de más de un calendario, su calendario puede estar "
+"abarrotado de eventos. Esto puede hacer difícil la lectura del calendario."
#. (itstool) path: page/p
#: C/cal-hide-a-calendar.page:25
@@ -973,11 +1004,15 @@ msgid ""
"view, but it will not delete the calendar, and all of the calendar's events "
"will remain intact."
msgstr ""
+"Si quiere hacer mas fácil de ver solamente ciertos tipos de eventos, puede "
+"<em>Ocultar un calendario</em>. Esto quitará temporalmente el calendario de "
+"la vista, pero no eliminará el calendario, y todos los eventos del "
+"calendario permanecerán intactos."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/cal-hide-a-calendar.page:31
msgid "Hide a Calendar From View:"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar un calendario de la vista:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-hide-a-calendar.page:32
@@ -986,16 +1021,19 @@ msgid ""
"<app>California's</app> menu bar. A list of your current calendars will "
"appear in a new window."
msgstr ""
+"Pulse en el icono <gui>Calendario</gui> en la parte superior derecha de la "
+"barra de menú de <app>California</app>. Aparecerá una lista de los "
+"calendarios actuales en una nueva ventana."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-hide-a-calendar.page:35
msgid "Identify the calendar that you want to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Identifique el calendario que quiere ocultar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-hide-a-calendar.page:36
msgid "Unmark the check box next to the calendar that you wish to hide."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarque la casilla junto al calendario que quiere ocultar."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-hide-a-calendar.page:38
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]