[gnome-color-manager/gnome-3-20] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-3-20] Updated Friulian translation
- Date: Tue, 5 Apr 2016 20:33:41 +0000 (UTC)
commit d19146f61418d1042a30527d3644f7a660498f88
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Apr 5 20:33:36 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e4b72d9..527a086 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-"
"manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 07:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Rispueste in ingrès"
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
msgstr ""
-"Le curve di riproduzion de tonalitât a je la mapadure de luminance de sene sore le "
+"Le curve di riproduzion de tonalitât e je la mapadure de luminance de sene sore le "
"luminance dal visôr"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB "
"plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
-"Il dispositîf di calibradure al è ocupât e a nol è stât fat partî. Par plasê gjave "
+"Il dispositîf di calibradure al è ocupât e nol è stât fat partî. Par plasê gjave "
"il cabli USB e torne tachilu prime di provâ a doprâ il dispositîf. "
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Al semee che tu vedis misurât le striche sbaliade."
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
msgstr ""
-"Se a je stade misurade le striche juste, va ben. A podarès sedi cjarte no comun."
+"Se e je stade misurade le striche juste, va ben. A podarès sedi cjarte no comun."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
msgid "Device Error"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Daûr a stampâ i obietîfs..."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
msgid "The printing has finished."
-msgstr "Le stampe a je completade."
+msgstr "Le stampe e je completade."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553
msgid "The print was aborted."
-msgstr "Le stampe a je stade fermade."
+msgstr "Le stampe e je stade fermade."
#: ../src/gcm-calibrate.c:398
msgid "Please attach instrument"
@@ -571,22 +571,22 @@ msgstr "Configurâ dispositîf di calibradure"
#: ../src/gcm-calibrate.c:458
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
-"Impostâ il dispositîf di calibradure ae modalitât dal visôr (come te figure chi "
+"Impuestâ il dispositîf di calibradure ae modalitât dal visôr (come te figure chi "
"sot)."
#: ../src/gcm-calibrate.c:463
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "Impostâ il dispositîf di calibradure ae modalitât dal visôr."
+msgstr "Impuestâ il dispositîf di calibradure ae modalitât dal visôr."
#: ../src/gcm-calibrate.c:500
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
-"Impostâ il dispositîf di calibradure al gjenar di calibradure (come te figure chi "
+"Impuestâ il dispositîf di calibradure al gjenar di calibradure (come te figure chi "
"sot)."
#: ../src/gcm-calibrate.c:505
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "Impostâ il dispositîf di calibradure al gjenar di calibradure."
+msgstr "Impuestâ il dispositîf di calibradure al gjenar di calibradure."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Dut fat!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:860
msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr "Le video/fotocjamare a je stade calibrade cun sucès."
+msgstr "Le video/fotocjamare e je stade calibrade cun sucès."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Il visôr al è stât calibrât cun sucès."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr "Le stampant a je stade calibrade cun sucès."
+msgstr "Le stampant e je stade calibrade cun sucès."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "CIE D75"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr "Natîf (za impostât a man)"
+msgstr "Natîf (za impuestât a man)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1571
@@ -1223,12 +1223,12 @@ msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2286 ../src/gcm-picker.c:743 ../src/gcm-viewer.c:1714
msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "Imposte il barcon superiôr par rindi cheste modâl"
+msgstr "Impueste il barcon superiôr par rindi cheste modâl"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2289
msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr "Imposte il dispositîf specific di calibrâ"
+msgstr "Impueste il dispositîf specific di calibrâ"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2330
msgid "No device was specified!"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Colegament al bus di session falît:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
#: ../src/gcm-inspect.c:239 ../src/gcm-inspect.c:306 ../src/gcm-utils.c:139
msgid "The request failed:"
-msgstr "La richieste a je falide:"
+msgstr "La richieste e je falide:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:248
@@ -1676,12 +1676,12 @@ msgstr "Cuviertidure Adobe RGB"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:865
msgid "No description has been set"
-msgstr "Nissune descrizion impostade"
+msgstr "Nissune descrizion impuestade"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:869
msgid "No copyright has been set"
-msgstr "Nissun copyright impostât"
+msgstr "Nissun copyright impuestât"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:873
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "L'as dal grîs nol è monoton"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:889
msgid "One or more of the primaries are invalid"
-msgstr "Un o plui dai colôrs primaris a no son valits"
+msgstr "Un o plui dai colôrs primaris no son valits"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: ../src/gcm-viewer.c:893
@@ -1767,9 +1767,9 @@ msgstr "Impussibil eliminâ chest profîl"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1717
msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr "Imposte il profîl specific di mostrâ"
+msgstr "Impueste il profîl specific di mostrâ"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1720
msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "Imposte il file specific di mostrâ"
+msgstr "Impueste il file specific di mostrâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]