[gnome-disk-utility] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Friulian translation
- Date: Tue, 5 Apr 2016 20:25:38 +0000 (UTC)
commit 042bfb238f594b3e91ea232e536ad756220ddd17
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Apr 5 20:25:33 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 790e51d..b28c8ad 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-"
"utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 15:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Doprant Discs, tu puedis viodi dâts SMART, ministrâ dispositîfs RAID, fâ "
"benchmark a discs fisics e fâ inmagjinis di penis USB. I lavôrs a vegnin eseguîts "
-"daûr (background), ancje dopo che le aplicazion a je stade sierade dal utent."
+"daûr (background), ancje dopo che le aplicazion e je stade sierade dal utent."
#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1049
msgid "Disks"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "_Monte"
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:94
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr "Impostâ cjariament in _dome-leture"
+msgstr "Impuestâ cjariament in _dome-leture"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:95
msgid ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Scriture fûr limit"
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
-"Numar di voltis che la testine di scriture a je lade a scrivi fûr dai normâi "
+"Numar di voltis che la testine di scriture e je lade a scrivi fûr dai normâi "
"limits"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Erôr tal determinâ la dimension dal dispositîf:"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
#, c-format
msgid "Device is size 0"
-msgstr "La dimension dal dispositîf a je 0"
+msgstr "La dimension dal dispositîf e je 0"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
msgid "Error allocating space for disk image file: "
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Impussibil creâ une gnove partizion. A son za 4 partizions primaris."
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Cheste a je l'ultime partizion primarie che a pues sedi creade."
+msgstr "Cheste e je l'ultime partizion primarie che a pues sedi creade."
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "0 (No abilitât)"
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
msgid "Error setting configuration"
-msgstr "Erôr tal impostâ la configurazion"
+msgstr "Erôr tal impuestâ la configurazion"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "_Scancele"
#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
msgid "Error setting label"
-msgstr "Erôr tal impostâ le etichete"
+msgstr "Erôr tal impuestâ le etichete"
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
@@ -1809,15 +1809,15 @@ msgstr "Erôr tal inzornâ la vôs in /etc/fstab"
#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:351
msgid "Error setting partition type"
-msgstr "Erôr tal impostâ il gjenar di partizion"
+msgstr "Erôr tal impuestâ il gjenar di partizion"
#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:365
msgid "Error setting partition name"
-msgstr "Erôr tal impostâ il non de partizion"
+msgstr "Erôr tal impuestâ il non de partizion"
#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:379
msgid "Error setting partition flags"
-msgstr "Erôr tal impostâ lis etichetis de partizion"
+msgstr "Erôr tal impuestâ lis etichetis de partizion"
#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
msgctxt "Password strength"
@@ -1858,12 +1858,12 @@ msgstr "Impussibil tornâ a meti une inmagjin di dimension 0"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
#, c-format
msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
-msgstr "La inmagjin disc a je %s plui piçule dal dispositîf"
+msgstr "La inmagjin disc e je %s plui piçule dal dispositîf"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
#, c-format
msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
-msgstr "La inmagjin disc a je %s plui grande dal dispositîf"
+msgstr "La inmagjin disc e je %s plui grande dal dispositîf"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
msgid "Error restoring disk image"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Erôr tal sblocâ il dispositîf cifrât"
#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
-msgstr "La passphrase di cifradure a je stade recuperade dal puarteclâfs"
+msgstr "La passphrase di cifradure e je stade recuperade dal puarteclâfs"
#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262
msgid "Volumes Grid"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "T_ache"
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: ../src/disks/gduwindow.c:735
msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr "Impostâ il dispositîf di loop in dome-leture"
+msgstr "Impuestâ il dispositîf di loop in dome-leture"
#: ../src/disks/gduwindow.c:736
msgid ""
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Erôr tal disativâ il spazi di swap"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3797
msgid "Error setting autoclear flag"
-msgstr "Erôr tal impostâ le etichete di pulizie automatiche"
+msgstr "Erôr tal impuestâ le etichete di pulizie automatiche"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3850 ../src/disks/gduwindow.c:3914
msgid "Error canceling job"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgid ""
"directory is [x-gvfs-show]"
msgstr ""
"Se selezionât, il dispositîf al ven simpri mostrât te interface grafiche, nol "
-"impuarte ce cartele a je [x-gvfs-show]"
+"impuarte ce cartele e je [x-gvfs-show]"
#: ../src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
msgid "Require additional authori_zation to mount"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]