[gnome-settings-daemon] Updated Vietnamese translation



commit 0171ccaf1d49478bcb66a125e85206934d0cbbbe
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Tue Sep 29 15:16:00 2015 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po |  510 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 244 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 70db740..d2d81c1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 14:29+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-29 15:14+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr "Quay bảng Wacom"
+msgstr "Quay bảng vẽ Wacom"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
@@ -191,87 +191,76 @@ msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr "Bật để chỉ chỉ di chuyển con trỏ khi người dùng chạm vào bảng."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom last calibrated resolution"
-msgstr "Độ phân giải đã cân chỉnh Wacom cuối"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
-msgstr ""
-"Giữ độ phân giải đã cân chỉnh cuối để giúp kiểm tra xem cân chỉnh có cần "
-"không."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "Đường cong áp lực bút Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "Đặt x1, y1 và x2, y2 làm đường cong áp lực cho bút."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "Ánh xạ nút bút Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Đặt để ánh xạ nút."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "Ngưỡng áp lực bút Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr "Đặt giá trị áp lực để phát sinh sự kiện nhấn bút."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "Đường cong áp lực cái tẩy Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "Đặt x1, y1 và x2, y2 làm đường cong áp lực cho cái tẩy."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "Ánh xạ nút tẩy Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "Ngưỡng áp lực cái tẩy Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr "Đặt giá trị áp lực để phát sinh sự kiện nhấn xóa."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr "Kiểu hành động nút Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Kiểu hành động cần thực hiện khi nhấn nút."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Tổ hợp phím cho hành động tự chọn"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr "Tổ hợp phím được phát sinh khi nhấn nút cho hành động tự chọn."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 msgstr "Tổ hợp phím cho touchring hoặc hành động tự chọn touchstrip"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -281,11 +270,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
 #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Button label for OLED display."
 msgstr "Nhãn nút cho màn hình OLED."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
 msgstr "Nhãn sẽ được vẽ vào màn hình hiển thị OLED phụ thuộc vào nút"
 
@@ -430,11 +419,11 @@ msgstr "Tổ hợp để khởi chạy bộ duyệt trợ giúp."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Home folder"
-msgstr "Thư mục cá nhân (HOME)"
+msgstr "Thư mục cá riêng (HOME)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Tổ hợp để mở thư mục Nhà."
+msgstr "Tổ hợp để mở thư mục riêng."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Launch media player"
@@ -558,7 +547,7 @@ msgstr "Tổ hợp phím để chụp một phần màn hình."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "Chụp vào clipboad"
+msgstr "Chụp màn hình vào clipboad"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
@@ -955,8 +944,8 @@ msgid "Date and Time"
 msgstr "Ngày và Giờ"
 
 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
-msgid "Automatically update timezone and display notifications"
-msgstr "Tự động cập nhật múi giờ và hiển thị các thông báo"
+msgid "Automatically update timezone"
+msgstr "Tự động cập nhật múi giờ"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
@@ -985,12 +974,12 @@ msgstr "Giả"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Phần mở rộng giả"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on “%s”"
 msgstr "Còn ít chỗ trống trên “%s”"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -999,18 +988,16 @@ msgstr ""
 "Phân vùng “%s” chỉ còn lại %s đĩa trống. Bạn cần xóa tập tin không cần thiết "
 "và làm rỗng thùng rác."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
 #, c-format
 msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
 msgstr "Phân vùng “%s” chỉ còn lại %s đĩa trống."
 
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Ít chỗ trống trên đĩa"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1019,80 +1006,27 @@ msgstr ""
 "Máy tính này chỉ còn %s đĩa trống. Bạn cần xóa những tập tin không cần thiết "
 "và làm rỗng thùng rác."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Máy tính này chỉ còn lại %s đĩa trống."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
 msgid "Disk space"
 msgstr "Dung lượng đĩa"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
 msgid "Examine"
 msgstr "Xem xét"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:435
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Đổ thùng rác"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:450
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "Đừng hiện bất kỳ cảnh báo nào lần nữa đối với hệ tập tin này"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "Đừng hiện cảnh báo này lần nữa"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "Phân vùng “%s” chỉ còn lại %s đĩa trống."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách đổ sạch thùng rác, loại bỏ những "
-"ứng dụng hoặc tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa hoặc phân "
-"vùng khác."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách loại bỏ những chươong trình hoặc "
-"tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa hoặc phân vùng khác."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách đổ sạch thùng rác, loại bỏ những "
-"ứng dụng hoặc tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa ở ngoài."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách loại bỏ những ứng dụng hoặc tập tin "
-"không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa ở ngoài."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:443
-msgid "Examine…"
-msgstr "Kiểm tra…"
-
 #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Housekeeping"
 msgstr "Dọn dẹp"
@@ -1113,7 +1047,7 @@ msgstr "Bàn phím"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Phần mở rộng bàn phím"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1985
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Phim quay từ %d %t.webm"
 
@@ -1291,17 +1225,17 @@ msgstr "Hướng"
 msgid "Orientation plugin"
 msgstr "Phần mở rộng hướng"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:75
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:81
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Thời gian không rõ"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:80
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:86
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i phút"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:90
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1309,207 +1243,207 @@ msgstr[0] "%i giờ"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:102
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:103
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "giờ"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:98
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:104
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phút"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:889 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:671
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:771
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:785
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Pin sắp hết điện"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:345
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS đang xả"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Còn %s năng lượng dự trữ UPS"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:353
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Không biết còn tổng số bao nhiêu năng lượng dự trữ UPS"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:762
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2022
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:369
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:517
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:668
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:776
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
-msgstr "Năng lượng"
+msgstr "Nguồn điện"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
 msgid "Battery low"
 msgstr "Pin yếu"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:421
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:435
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Pin máy tính xách tay yếu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Còn lại xấp xỉ %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS yếu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Còn xấp xỉ %s năng lượng dự trữ UPS (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:595
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Pin chuột sắp hết"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Chuột không dây sắp hết pin (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Pin bàn phím sắp hết"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bàn phím không dây sắp hết pin (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Pin PDA yếu"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA sắp hết pin (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:622
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:631
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Pin điện thoại di động sắp hết"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Điện thoại di động sắp hết pin (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Pin máy phát nhạc sắp hết"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Máy phát nhạc sắp hết pin (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:493
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:640
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Pin bảng vẽ thấp"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:496
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bảng vẽ sắp hết pin (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:500
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Pin máy tính gắn vào thấp"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Máy tính gắn vào sắp hết pin (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:527
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Pin yếu"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:545
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:559
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Pin thấp nghiêm trọng"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:548
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:698
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Pin máy tính xách tay thấp nghiêm trọng"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:571
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Máy tính sẽ ngủ đông sớm trừ khi cắm điện."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Máy tính sẽ tắt sớm trừ khi cắm điện."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS thấp nghiêm trọng"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1519,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "máy tính để tránh mất dữ liệu."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1528,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "Chuột không dây sắp hết pin (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không sạc."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1538,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "sạc."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1547,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "PDA không dây sắp hết pin (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không sạc."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1557,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "sạc."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1566,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "Máy phát nhạc sắp hết pin (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không sạc."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1574,7 +1508,7 @@ msgid ""
 msgstr "Bảng vẽ sắp hết pin (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không sạc."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1583,68 +1517,68 @@ msgstr ""
 "Máu tính gắn vào sắp hết pin (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không sạc."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Pin thấp ở mức nghiêm trọng và máy tính sắp sửa ngủ đông."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Pin thấp ở mức nghiêm trọng và máy tính sắp sửa tắt."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS thấp ở mức nghiêm trọng và máy tính sắp sửa ngủ đông."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS thấp ở mức nghiêm trọng và máy tính sắp sửa tắt."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1255
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Nắp đã mở"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Nắp đã đóng"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1817
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854
 msgid "On battery power"
 msgstr "Sử dụng nguồn pin"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1822
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1859
 msgid "On AC power"
 msgstr "Sử dụng điện lưới"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Tự động đăng xuất"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Bạn sẽ đăng xuất sớm vì không hoạt động."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Tự động ngưng"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Máy tính sẽ ngừng sớm vì không hoạt động."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Tự động ngủ đông"
 
@@ -1691,220 +1625,215 @@ msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Không có trình điều khiển cho máy in này."
 
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:806
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:849
 msgid "Printers"
 msgstr "Máy in"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
 msgid "Toner low"
 msgstr "Trống mực sắp cạn"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Trống mực đã hết"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:384
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Chưa kết nối?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
 msgid "Cover open"
 msgstr "Nắp mở"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Lỗi cấu hình máy in"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
 msgid "Door open"
 msgstr "Cửa mở"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Mực sắp hết"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Hết mực"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396
 msgid "Paper low"
 msgstr "Ít giấy"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Hết giấy"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Máy in ngoại tuyến"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
 msgid "Printer error"
 msgstr "Lỗi máy in"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Máy in “%s” ở trạng thái trống mực sắp hết."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Máy in “%s” đã hết mực trên trống."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Máy in “%s” có thể chưa kết nối."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Nắp máy in “%s” đang mở."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Thiếu bộ lọc in cho máy in “%s”."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Cửa máy in “%s” đang mở."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "Máy in “%s” còn ít mực."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "Máy in “%s” hết mực."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Máy in “%s” còn ít giấy."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Máy in “%s” hết giấy."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Máy in “%s” ngoại tuyến."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Có vấn đề với máy in “%s”."
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
 msgid "Printer added"
 msgstr "Đã thêm máy in"
 
-#. Translators: A printer has been removed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
-msgid "Printer removed"
-msgstr "Đã gỡ bỏ máy in"
-
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Đã dừng in"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:508
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:571
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "“%s” trên %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Bị hủy bỏ"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Bị bãi bỏ in giữa chừng"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Đã hoàn tất in"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:569
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "Đang in"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
 msgid "Printer report"
 msgstr "Báo cáo máy in"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:789
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Cảnh báo máy in"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:799
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Máy in “%s”: “%s”."
@@ -1997,86 +1926,86 @@ msgid "Done"
 msgstr "Xong"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Vòng trái"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Chế độ vòng trái #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Vòng phải"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Chế độ vòng phải #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Touchstrip trái"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Chế độ Touchring trái #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Touchstrip phải"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Chế độ Touchring phải #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Chuyển sang chế độ Touchring trái"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Chuyển sang chế độ Touchring phải"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Chuyển sang chế độ Touchstrip trái"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Chuyển sang chế độ Touchstrip phải"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Công tắc chế độ #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Nút trái #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Nút phải #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Nút đỉnh #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Nút dưới #%d"
@@ -2085,33 +2014,19 @@ msgstr "Nút dưới #%d"
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Phím tắt mới…"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1025
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1010
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
 msgstr "Bảng vẽ “%s” không làm việc như mong đợi."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1026
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1011
 msgid "Unknown Tablet Connected"
 msgstr "Không biết bảng vẽ nào đang kết nối"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1030
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1698
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Cài đặt Wacom"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1692
-#, c-format
-msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
-msgstr "Bảng vẽ “%s” cần được cân chỉnh."
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1694
-msgid "Calibration needed"
-msgstr "Cần cân chỉnh"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1707
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Cân chỉnh"
-
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
@@ -2199,6 +2114,69 @@ msgstr "Cài đặt X"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Quản lý cài đặt X"
 
+#~ msgid "Wacom last calibrated resolution"
+#~ msgstr "Độ phân giải đã cân chỉnh Wacom cuối"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is "
+#~ "needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Giữ độ phân giải đã cân chỉnh cuối để giúp kiểm tra xem cân chỉnh có cần "
+#~ "không."
+
+#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+#~ msgstr "Đừng hiện bất kỳ cảnh báo nào lần nữa đối với hệ tập tin này"
+
+#~ msgid "Don't show any warnings again"
+#~ msgstr "Đừng hiện cảnh báo này lần nữa"
+
+#~ msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+#~ msgstr "Phân vùng “%s” chỉ còn lại %s đĩa trống."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
+#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách đổ sạch thùng rác, loại bỏ những "
+#~ "ứng dụng hoặc tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa hoặc phân "
+#~ "vùng khác."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+#~ "moving files to another disk or partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách loại bỏ những chươong trình hoặc "
+#~ "tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa hoặc phân vùng khác."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
+#~ "programs or files, or moving files to an external disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách đổ sạch thùng rác, loại bỏ những "
+#~ "ứng dụng hoặc tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa ở ngoài."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+#~ "moving files to an external disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách loại bỏ những ứng dụng hoặc tập "
+#~ "tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa ở ngoài."
+
+#~ msgid "Examine…"
+#~ msgstr "Kiểm tra…"
+
+#~ msgid "Printer removed"
+#~ msgstr "Đã gỡ bỏ máy in"
+
+#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+#~ msgstr "Bảng vẽ “%s” cần được cân chỉnh."
+
+#~ msgid "Calibration needed"
+#~ msgstr "Cần cân chỉnh"
+
+#~ msgid "Calibrate"
+#~ msgstr "Cân chỉnh"
+
 #~ msgid "Disable touchpad while typing"
 #~ msgstr "Tắt touchpad khi đang gõ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]