[gnome-software/gnome-3-18] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-18] Updated Italian translation
- Date: Sun, 27 Sep 2015 20:26:37 +0000 (UTC)
commit bc138cc26e3c4c85ceaf1f26275f7a8a158adf71
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Sun Sep 27 20:26:32 2015 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 528 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 292 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d580c1c..e670fa3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software 3.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-24 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -53,20 +53,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Aggiungi alla cartella applicazioni"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:524
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
-#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:96 ../src/gs-app-tile.c:72
+#: ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:67
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Installato"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:343 ../src/gs-shell.c:159
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -140,80 +140,76 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Check for updates"
msgstr "Controllo aggiornamenti"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:304
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome cartella"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:275
-msgid "About Software"
-msgstr "Informazioni su Software"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:280
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Un piacevole modo per gestire il software sul sistema."
-
-#: ../src/gs-application.c:284
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
-"\n"
-"...e un ringraziamento ai revisori del Translation Project."
-
-#: ../src/gs-application.c:575
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "Immette la modalità del servizio GApplication"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:90
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Modalità d'avvio: a scelta fra \"updates\", \"installed\" o \"overview\""
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:90
msgid "MODE"
msgstr "MODALITÀ"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:92
msgid "Search for applications"
msgstr "Cerca le applicazioni"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:92
msgid "SEARCH"
msgstr "CERCA"
-#: ../src/gs-application.c:582
+#: ../src/gs-application.c:94
msgid "Show application details"
msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione"
-#: ../src/gs-application.c:582
+#: ../src/gs-application.c:94
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:584
+#: ../src/gs-application.c:96
msgid "Open a local package file"
msgstr "Apre un file di pacchetto locale"
-#: ../src/gs-application.c:584
+#: ../src/gs-application.c:96
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"
-#: ../src/gs-application.c:586
+#: ../src/gs-application.c:98
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Mostra informazioni dettagliate di debug"
-#: ../src/gs-application.c:588
+#: ../src/gs-application.c:100
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Mostra le informazioni d'analisi per questo servizio"
-#: ../src/gs-application.c:590
+#: ../src/gs-application.c:102
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferire sorgenti di file locali per AppStream"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:341
+msgid "About Software"
+msgstr "Informazioni su Software"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:346
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Un piacevole modo per gestire il software sul sistema."
+
+#: ../src/gs-application.c:350
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
+"\n"
+"...e un ringraziamento ai revisori del Translation Project."
+
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:226
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
@@ -221,9 +217,9 @@ msgstr "In attesa"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
-#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:100 ../src/gs-app-row.c:250
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"
@@ -231,8 +227,8 @@ msgstr "Installazione"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
-#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:104 ../src/gs-app-row.c:259
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
msgid "Removing"
msgstr "Rimozione"
@@ -241,7 +237,7 @@ msgstr "Rimozione"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1246 ../src/gs-shell-extras.c:144
+#: ../src/gs-app.c:1297 ../src/gs-shell-extras.c:147
msgid " and "
msgstr " e "
@@ -249,120 +245,111 @@ msgstr " e "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1254
+#: ../src/gs-app.c:1305
msgid " or "
msgstr " o "
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:210
msgid "Visit website"
msgstr "Visita sito web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:203
+#: ../src/gs-app-row.c:215
msgid "Install…"
msgstr "Installa…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:223
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-app-row.c:233 ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
-#: ../src/gs-popular-tile.c:89
-msgid "Updates"
-msgstr "Aggiornamenti"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:210
+#: ../src/gs-category.c:228
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "An application"
msgstr "Un'applicazione"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s richiede supporto per il formato di file aggiuntivi."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Tipi di MIME aggiuntivi richiesti"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s richiede tipi di carattere aggiuntivi."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Tipi di carattere aggiuntivi richiesti"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s richiede codec multimediali aggiuntivi."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Codec multimediali aggiuntivi richiesti"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s richiede driver di stampa aggiuntivi."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Driver di stampa aggiuntivi richiesti"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s richiede pacchetti aggiuntivi."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Pacchetti aggiuntivi richiesti"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
msgid "Find in Software"
msgstr "Trova in Software"
@@ -389,23 +376,33 @@ msgstr ""
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Cominciamo con le compere"
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "L'ammontare di spazio fra i figli"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Rimossa"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Installata"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornata"
@@ -413,7 +410,7 @@ msgstr "Aggiornata"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
@@ -423,82 +420,100 @@ msgstr "Sconosciuta"
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Aggiornamento non riuscito"
-
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:60
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Non è stato completato un aggiornamento precedente."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:70
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "È richiesto l'accesso alla rete, ma non è disponibile."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"L'accesso a Internet era richiesto ma non era disponibile. Assicurarsi di "
+"avere l'accesso a Internet e riprovare."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:79
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "Un aggiornamento non è stato firmato nel modo corretto."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Ci sono problemi di sicurezza con l'aggiornamento. Consultare il fornitore "
+"del software per maggiori dettagli."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:89
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Impossibile completare l'aggiornamento."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"L'aggiornamento non può essere installato; questo è spesso un problema con "
+"l'aggiornamento stesso. Attendere per un altro aggiornamento e riprovare."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:94
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
msgid "The update was cancelled."
msgstr "L'aggiornamento è stato annullato."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:100
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"È stato richiesto un aggiornamento fuori rete, ma nessun pacchetto richiede "
-"l'aggiornamento."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Il sistema è già stato aggiornato."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Spazio esaurito sul disco."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:112
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Un aggiornamento non è riuscito a installarsi correttamente."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Non c'è abbastanza spazio libero sul disco. Liberare dello spazio e "
+"riprovare."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:117
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "L'aggiornamento fuori rete non è riuscito in modo inaspettato."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"L'installazione dell'aggiornamento non è riuscito. Attendere per un altro "
+"aggiornamento e riprovare. Se il problema persiste, contattare il proprio "
+"fornitore di software."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:126
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Seguono gli errori dettagliati del gestore dei pacchetti:"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Dettagli"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Aggiornamento non riuscito"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:161
+#: ../src/gs-page.c:163
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Rimuovere %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:173
+#: ../src/gs-page.c:175
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -506,24 +521,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:933
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:779
msgid "OS Updates"
msgstr "Aggiornamenti sistema operativo"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:938
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:784
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Include miglioramenti di prestazioni, stabilità e sicurezza."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524 ../src/gs-shell-extras.c:375
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1344 ../src/gs-shell-extras.c:389
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Non è disponibile nessun codec per il formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1527
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1347
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -534,81 +549,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Schermata non trovata"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
msgid "Failed to load image"
msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:387
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Dimensione schermata non trovata"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
msgid "Could not create cache"
msgstr "Impossibile creare la cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:436
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Schermata non valida"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Schermata non disponibile"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:508
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermata"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-shell-extras.c:150
msgid ", "
msgstr ", "
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Tipi di carattere disponibili per lo script %s"
+msgstr[1] "Tipi di carattere disponibili per gli script %s"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Software disponibile per %s"
msgstr[1] "Software disponibili per %s"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+#: ../src/gs-shell-extras.c:226
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Impossibile trovare il software richiesto"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:309
+#: ../src/gs-shell-extras.c:323
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:313
+#: ../src/gs-shell-extras.c:327
msgid "on the website"
msgstr "sul sito web"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#: ../src/gs-shell-extras.c:334
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Non è disponibile alcuna applicazione che fornisce il file %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:324 ../src/gs-shell-extras.c:335
-#: ../src/gs-shell-extras.c:346
+#: ../src/gs-shell-extras.c:338 ../src/gs-shell-extras.c:349
+#: ../src/gs-shell-extras.c:360
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -619,21 +644,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:331 ../src/gs-shell-extras.c:353
+#: ../src/gs-shell-extras.c:345 ../src/gs-shell-extras.c:367
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Non è disponibile nessuna applicazione per il supporto di %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:342
+#: ../src/gs-shell-extras.c:356
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s non è disponibile."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#: ../src/gs-shell-extras.c:371
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -644,15 +669,16 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:364
+#: ../src/gs-shell-extras.c:378
#, c-format
-msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr ""
-"Non è disponibile nessun tipo di carattere aggiuntivo per il supporto di %s."
+"Non è disponibile nessun tipo di carattere aggiuntivo per il supporto allo "
+"script %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#: ../src/gs-shell-extras.c:382
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -663,7 +689,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:379
+#: ../src/gs-shell-extras.c:393
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -674,14 +700,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-shell-extras.c:400
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Non è disponibile nessuna risorsa di Plasma per il supporto di %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#: ../src/gs-shell-extras.c:404
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -692,14 +718,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:397
+#: ../src/gs-shell-extras.c:411
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Non è disponibile nessun driver di stampa per %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:401
+#: ../src/gs-shell-extras.c:415
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -708,12 +734,12 @@ msgstr ""
"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere un driver che "
"supporti questa stampante potrebbero essere trovati su %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:447
+#: ../src/gs-shell-extras.c:460
msgid "this website"
msgstr "questo sito web"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:451
+#: ../src/gs-shell-extras.c:464
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -728,12 +754,12 @@ msgstr[1] ""
"Sfortunatamente, si stava cercando %s e non è stato possibile trovarli. "
"Consultare %s per maggiori informazioni."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:533 ../src/gs-shell-extras.c:582
-#: ../src/gs-shell-extras.c:633
+#: ../src/gs-shell-extras.c:544 ../src/gs-shell-extras.c:592
+#: ../src/gs-shell-extras.c:642
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Impossibile trovare alcun risultato della ricerca"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:803
+#: ../src/gs-shell-extras.c:811
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Formato di file %s"
@@ -745,13 +771,13 @@ msgstr "Pagina dei codec"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Installa"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:187
+#: ../src/gs-shell-details.c:183
msgid "_Installing"
msgstr "_Installazione"
@@ -759,65 +785,65 @@ msgstr "_Installazione"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:204
+#: ../src/gs-shell-details.c:200
msgid "_Install…"
msgstr "_Installa…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:231
+#: ../src/gs-shell-details.c:227
msgid "_Removing"
msgstr "_Rimozione"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:578
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:591
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calcolando…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:600
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:626
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:636
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: ../src/gs-shell-details.c:894 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Non ha funzionato"
@@ -900,11 +926,7 @@ msgstr "_Cronologia"
msgid "_Launch"
msgstr "_Avvia"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Versione"
@@ -935,8 +957,8 @@ msgstr "Sviluppatore"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Estensioni"
@@ -946,11 +968,11 @@ msgstr "L'estensione selezionata sarà installata con l'applicazione."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-shell-installed.c:431
msgid "System Applications"
msgstr "Applicazioni di sistema"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+#: ../src/gs-shell-installed.c:532
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
@@ -972,22 +994,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Rimuovi dalla cartella"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:331
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Applicazioni audio consigliate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
msgid "Recommended Games"
msgstr "Giochi consigliati"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Applicazioni grafiche consigliate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:346
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Applicazioni da ufficio consigliate"
@@ -1000,7 +1022,7 @@ msgstr "Pagina panoramica"
msgid "Featured Application"
msgstr "Applicazione in evidenza"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Selezionate da noi"
@@ -1094,46 +1116,46 @@ msgid "Setting up updates…"
msgstr "Impostazione aggiornamenti…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:258
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Potrebbe richiedere tempo)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:263
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Controllo degli aggiornamenti…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:397
+#: ../src/gs-shell-updates.c:405
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Ultimo controllo: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:772
+#: ../src/gs-shell-updates.c:771
msgid "No Network"
msgstr "Nessuna rete"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+#: ../src/gs-shell-updates.c:775
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "L'accesso alla rete è richiesto per controllare gli aggiornamenti."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni rete"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:799
+#: ../src/gs-shell-updates.c:798
msgid "Charges may apply"
msgstr "Possono essere applicati"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:803
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1143,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
msgid "Check Anyway"
msgstr "Controlla comunque"
@@ -1176,15 +1198,20 @@ msgstr "Va in rete per controllare gli aggiornamenti"
msgid "_Network Settings"
msgstr "Impostazioni della _rete"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Gli aggiornamenti sono gestiti automaticamente"
+
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
-msgid "No software installed"
-msgstr "Nessun software installato"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr ""
+"Nessuna applicazione o estensione installate; altro software potrebbe esserlo"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1193,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "%i applicazioni installate"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1203,7 +1230,7 @@ msgstr[1] "%i estensioni installate"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1213,7 +1240,7 @@ msgstr[1] "%i applicazioni"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1224,108 +1251,138 @@ msgstr[1] "%i estensioni"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s e %s installati"
msgstr[1] "%s e %s installate"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:321 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Rimuovi sorgente"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:335
msgid "Removing…"
msgstr "Rimozione…"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:415
+msgid "the operating system"
+msgstr "il sistema operativo"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"le sorgenti software possono essere scaricate da Internet. Esse consentono "
+"di accedere a software aggiuntivo che non è fornito da %s."
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
msgstr "Sorgenti software"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Sorgenti non trovate."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid "Software sources give you access to additional software."
msgstr "Le sorgenti software danno l'accesso a software aggiuntivo."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
"La rimozione di una sorgente rimuoverà anche ogni software installato "
"tramite essa."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
msgid "No software installed from this source"
msgstr "Nessun software installato da questa sorgente"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
msgid "Installed from this Source"
msgstr "Installato da questa sorgente"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
msgid "Source Details"
msgstr "Dettagli sorgente"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Last Checked"
msgstr "Ultimo controllo"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
msgid "Added"
msgstr "Aggiunta"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
msgid "No update description available."
msgstr "Nessuna descrizione dell'aggiornamento disponibile."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:177
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
msgid "Installed Updates"
msgstr "Aggiornamenti installati"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:190
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installato il %s"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Nessun aggiornamento è stato installato su questo sistema."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:108
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Aggiornamento di sicurezza in attesa"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "È consigliato di installare subito gli aggiornamento importanti."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:112
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Riavvia e installa"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:116
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Aggiornamenti software disponibili"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Sono pronti per essere installati degli aggiornamenti importanti per il "
"sistema operativo e per le applicazioni"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:120
msgid "Not Now"
msgstr "Non adesso"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aggiornamento software installato"
msgstr[1] "Aggiornamenti software installati"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] ""
@@ -1333,29 +1390,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Sono stati installati degli aggiornamenti importanti del sistema operativo."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:177
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Aggiornamenti software non riusciti"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Non è riuscita l'installazione di un aggiornamento importante del sistema "
"operativo."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:185
msgid "Review"
msgstr "Esamina"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:188
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
-msgid "OK"
-msgstr "Fatto"
-
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
@@ -1461,12 +1514,12 @@ msgstr "Non avvisare più"
msgid "Enable and Install"
msgstr "Abilita e installa"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Dati AppStream non trovati"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:130
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"
@@ -2346,3 +2399,6 @@ msgstr "I_nformazioni"
#: ../src/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
+
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "Immette la modalità del servizio GApplication"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]