[library-web] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 25 Sep 2015 00:34:29 +0000 (UTC)
commit 2c94f03e8bc7861a06712b7330df5e554d95ed05
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date: Fri Sep 25 00:34:25 2015 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2213aa3..6aa0f19 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-06 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:50-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-13 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 21:33-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -60,11 +60,13 @@ msgstr "Desenvolvedores"
msgid ""
"For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
"applications for GNOME. You will find developer documentation and "
-"information on how to get involved, and much more."
+"information on how to get involved, and much more, in the GNOME Developer "
+"Center."
msgstr ""
"Para aqueles que desenvolvem ou que estejam interessados em desenvolver o "
"GNOME e seus aplicativos. Aqui você encontrará documentação para "
-"desenvolvimento, informações de como se envolver com o projeto e muito mais."
+"desenvolvimento, informações de como se envolver com o projeto, e muito "
+"mais, na central de desenvolvimento do GNOME."
#: ../data/catalog.xml.in.h:8
msgid "Administrators"
@@ -931,154 +933,158 @@ msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+msgid "libgudev is a library providing GObject bindings for libudev."
+msgstr "libgudev é uma biblioteca fornecendo vínculos GObjects para libudev."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "GNOME Human Interface Guidelines (GNOME 2)"
msgstr "Guia de orientação de interface humana (GNOME 2)"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "Tutorial de GTK+ 2.0"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "Perguntas frequentes sobre o GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Manual de referência PyGTK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Manual de referência do PyGObject"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Documentação da libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Documentação da libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Documentação da glibmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "Documentação da gtksourceviewmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Documentação da gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Documentação da pangomm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Documentação da atkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "Documentação da gconfmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Documentação da libvtemm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Documentação da librsvgmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Documentação da libgdamm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "Documentação da libgda-uimm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Documentação da gstreamermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Documentação da goocanvasmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "Documentação da gtkglextmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "Documentação da cluttermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "Documentação da clutter-gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "Documentação da clutter-box2dmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Tutorial da libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "The Clutter Cookbook"
msgstr "O livro de receitas de Clutter"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Manual de referência da librygel-core"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Manual de referência da librygel-renderer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "Manual de referência da librygel-renderer-gst"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Manual de referência da librygel-server"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Manual de referência da libglom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Documentação python do Glom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Tutorial da libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "Documentação da API da java-gnome"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Interfaces Java para GTK+, GNOME e bibliotecas relacionadas"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "Vala API References"
msgstr "Referências da API do Vala"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Referência da API do Vala para GTK+, GNOME e bibliotecas relacionadas"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Tutorial de programação com GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1089,15 +1095,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:135
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Especificação de entrada de ambiente"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1109,17 +1115,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
msgid "Menu Specification"
msgstr "Especificação de menu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1129,15 +1135,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Especificação de diretórios base XDG"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1150,15 +1156,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Especificação para tema de ícones"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:152
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1168,16 +1174,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Especificação para nomeação de ícones"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1187,17 +1193,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Especificação de início automático de aplicativos de ambiente"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1211,16 +1217,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Especificação de notificações do ambiente"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1230,17 +1236,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Dicas estendidas do gerenciador de janelas"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:171
+#: ../data/overlay.xml.in.h:172
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1250,15 +1256,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Especificação de banco de dados MIME-info compartilhado"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1268,13 +1274,13 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1284,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"publicar dados usando HTTPS, anunciar essas informações via DNS-SD, "
"encontrar essa informação e, finalmente, consumi-la."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1292,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"GNet é uma biblioteca para aplicativos de rede, escrita em C, orientada a "
"objeto e construída sobre a GLib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1302,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"Internet Mail Extension). Ela é base para criação, edição e análise de "
"mensagens e estruturas MIME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1314,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"pesquisada rapida e facilmente. A biblioteca libtracker-common é a base para "
"as rotinas usadas tanto no serviço (daemon) quanto no indexador."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1327,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"desenvolvedores a escreverem módulos que extraem conteúdos que o Tracker "
"normalmente não oferece suporte."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1335,26 +1341,34 @@ msgstr ""
"Grilo é uma infraestrutura que provê acesso a diferentes fontes de conteúdo "
"multimídia, usando um sistema plugável."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "grilo-plugins é uma coleção de plug-ins para a infraestrutura Grilo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "API baseada no GObject para os serviços de busca Discident e EAN."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"libgxps é uma biblioteca baseada no GObject para manipular e renderizar "
"documentos XPS."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+msgid ""
+"iio-sensor-proxy is a D-Bus proxy for accelerometers and ambient light "
+"sensors."
+msgstr ""
+"iio-sensor-proxy é um proxy D-Bus para acelerômetros e sensores de luzes de "
+"ambiente."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1363,11 +1377,11 @@ msgstr ""
"novo lançamento do GNOME com notas de acompanhamento exatamente a cada seis "
"meses."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "The Python GTK+ 3 Tutorial"
msgstr "O tutorial de GTK+ 3 no Python"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "An introduction to writing GTK+ 3 applications in Python."
msgstr "Uma introdução à criação de aplicações GTK+ 3 em Python."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]