[file-roller] Update Arabic translation



commit d07449ea0e3b7fff657cff239593f4e6a1e10b1b
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Sep 24 00:08:39 2015 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  518 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 267 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 29643d3..a123aaf 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -5,18 +5,17 @@
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
 # Seba Barto <nanoosa gmail com>, 2007.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008.
 # Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 17:55+0200\n"
-"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,79 +26,49 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "الملف ليس ملف ‪.desktop‬ صالح"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة '%s'"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "يبدأ %s"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "خيار إطلاق غير معروف %d"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
-#, c-format
-msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "لا يمكن تمرير مستندات لعنصر سطح المكتب هذا"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ليس عنصرا قابلا للإطلاق"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Open, modify and create compressed archive files"
+msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
+"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
+msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr "ملف"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
+msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
+msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
-msgid "ID"
-msgstr "معرّف"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
+msgstr ""
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
-msgid "Session management options:"
-msgstr "خيارات إدارة الجلسات:"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "zip archives (.zip)"
+msgstr "‏Zip ‏(‪.zip‬)"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
-msgid "Show session management options"
-msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+msgid "xz archives (.tar.xz)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
-#: ../src/fr-window.c:5328
+#. set the name and icon
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
+#: ../src/fr-window.c:1974 ../src/fr-window.c:5329
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "مدير الأرشيفات"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "أنشئ و عدّل أرشيفا"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "ضغط;أرشيف;فك ضغط;ملف مضغوط;"
 
@@ -236,28 +205,28 @@ msgstr "حجم الجزء المبدئي"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "الحجم المبدئي للأجزاء."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
 msgid "Extract Here"
 msgstr "استخرج هنا"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "استخرج الأرشيف المختار إلى المكان الحالي"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
 msgid "Extract To..."
 msgstr "استخرج إلى..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "استخرج الأرشيف المختار"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
 msgid "Compress..."
 msgstr "اضغط..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "أنشئ أرشيفا مضغوطا يحتوي العناصر المختارة"
 
@@ -270,49 +239,61 @@ msgstr "تعذّر إضافة الملفات للأرشيف"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لقراءة الملفات من المجلّد \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5608
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5609
 msgid "Add Files"
 msgstr "أضِف ملفات"
 
-#: ../src/dlg-add.c:191
+#: ../src/dlg-add.c:195
 msgid "_Options"
 msgstr "ال_خيارات"
 
 #. load options
-#: ../src/dlg-add.c:199 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+#: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763
 msgid "Load Options"
 msgstr "حمّل الخيارات"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855
 msgid "Save Options"
 msgstr "احفظ الخيارات"
 
 #. clear options
-#: ../src/dlg-add.c:213
+#: ../src/dlg-add.c:218
 msgid "Reset Options"
 msgstr "صفّر الخيارات"
 
-#: ../src/dlg-add.c:826
+#: ../src/dlg-add.c:772
+msgid "_Apply"
+msgstr "_طبّق"
+
+#: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136
+msgid "_Delete"
+msgstr "اح_ذف"
+
+#: ../src/dlg-add.c:856
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "اسم ال_خيارات:"
 
+#: ../src/dlg-ask-password.c:125
+msgid "_OK"
+msgstr "_نعم"
+
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:133
+#: ../src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "كلمة السر مطلوبة للملف \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:142
+#: ../src/dlg-ask-password.c:157
 msgid "Wrong password."
 msgstr "كلمة السر."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
-#: ../src/fr-application.c:697
+#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
+#: ../src/fr-application.c:569
 msgid "Compress"
 msgstr "اضغط"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6660
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -323,44 +304,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 " هل تريد إنشاءه؟"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6668
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "أنشئ _مجلّد"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
-#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
+#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6563 ../src/fr-window.c:6568
+#: ../src/fr-window.c:6689 ../src/fr-window.c:6708 ../src/fr-window.c:6713
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "لم يؤدّى الاستخراج"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6685
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4432 ../src/fr-window.c:4527
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4438 ../src/fr-window.c:4540
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية لاستخراج الأرشيفات في المجلّد \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5604
+#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5605
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Extract"
 msgstr "استخرج"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
+#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "حدث خطأ داخلي أثناء محاولة البحث عن التطبيقات:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
-#: ../src/fr-window.c:9147
+#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
+#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3885 ../src/fr-window.c:7293 ../src/fr-window.c:7650
+#: ../src/fr-window.c:9168
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم."
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:313
+#: ../src/dlg-package-installer.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -369,20 +350,20 @@ msgstr ""
 "لا يوجد أمر مثبت لملفات %s.\n"
 "أترغب بالبحث عن أمر يفتح هذا الملف؟"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:318
+#: ../src/dlg-package-installer.c:319
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "تعذّر فتح نوع الملفات هذا"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:321
+#: ../src/dlg-package-installer.c:322
 msgid "_Search Command"
 msgstr "اب_حث عن أمر"
 
-#: ../src/dlg-password.c:91
+#: ../src/dlg-password.c:109
 #, c-format
 msgid "Enter a password for \"%s\""
 msgstr "حدّد كلمة سر للأرشيف \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-prop.c:96
+#: ../src/dlg-prop.c:107
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "خصائص %s"
@@ -423,70 +404,65 @@ msgstr[5] ""
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "أأحدّث الملفات في الأرشيف \"%s\"؟"
 
-#: ../src/fr-application.c:65
+#: ../src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "أضِف الملفات للأرشيف المحدّد ثم أغلق البرنامج"
 
-#: ../src/fr-application.c:66
+#: ../src/fr-application.c:62
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "أرشيف"
 
-#: ../src/fr-application.c:69
+#: ../src/fr-application.c:65
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "أضِف الملفات بالسؤال عن اسم الأرشيف ثم أغلق البرنامج"
 
-#: ../src/fr-application.c:73
+#: ../src/fr-application.c:69
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "استخرج الأرشيفات إلى المجلّد المخصص ثم أغلق البرنامج"
 
-#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
+#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
 msgid "FOLDER"
 msgstr "مجلّد"
 
-#: ../src/fr-application.c:77
+#: ../src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "استخرج الأرشيف بالسؤال عن المجلّد المطلوب ثم أغلق البرنامج"
 
-#: ../src/fr-application.c:81
+#: ../src/fr-application.c:77
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "استخرج محتويات الأرشيفات في مجلّد الأرشيف ثم أغلق البرنامج"
 
-#: ../src/fr-application.c:85
+#: ../src/fr-application.c:81
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "المجلد المبدئي للاستعمال لأوامر ‪'--add'‬ و ‪'--extract'‬"
 
-#: ../src/fr-application.c:89
+#: ../src/fr-application.c:85
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "أنشئ المجلّد المطلوب من غير السؤال عن تأكيد"
 
-#: ../src/fr-application.c:93
+#: ../src/fr-application.c:89
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "استخدم نظام التنبيهات لتنبيهك عند اكتمال العملية"
 
-#: ../src/fr-application.c:96
+#: ../src/fr-application.c:92
 msgid "Start as a service"
 msgstr "ابدأ كخدمة"
 
-#: ../src/fr-application.c:99
+#: ../src/fr-application.c:95
 msgid "Show version"
 msgstr "اعرض الإصدار"
 
-#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
-#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:721
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298
+#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593
 msgid "Extract archive"
 msgstr "استخرج الأرشيف"
 
-#: ../src/fr-application.c:579
+#: ../src/fr-application.c:476
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- أنشئ و عدّل أرشيفا"
 
-#. manually set name and icon
-#: ../src/fr-application.c:847
-msgid "File Roller"
-msgstr "ضاغط الملفات"
-
 #: ../src/fr-application-menu.c:130
 msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "حقوق النشر © 2001–2014 مؤسسة البرمجيات الحرة."
@@ -513,19 +489,19 @@ msgstr "لا تملك الصلاحيات الكافية."
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "لا يمكن تعديل نوع الأرشيف"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1859
+#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "لا يمكنك إضافة أرشيف لنفسه."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
 #: ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "يُضيف \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:554
+#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
 #: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
@@ -537,12 +513,12 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "لم يُعثر الأرشيف"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:370
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "يُزيل \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:685
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "غير قادر على إيجاد القرص: %s"
@@ -559,49 +535,50 @@ msgstr "يعيد ضغط الأرشيف"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "يفك ضغط الأرشيف"
 
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "تعذّر تحميل المكان"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2829
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481
+#: ../src/fr-window.c:2834
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "تعذّر إنشاء الأرشيف"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:345 ../src/fr-new-archive-dialog.c:364
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "يجب تحديد اسم للأرشيف."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:428
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "لا تملك التراخيص الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7942
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7964
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "الاسم الجديد هو نفسه الاسم القديم، رجاءً اكتب اسما آخر."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:465
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "الملف المسمّى \"%s\" موجود مُسبقا. أتريد استبداله؟"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "الملف موجود مُسبقا في \"%s\". استبداله سيطمس محتواه."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6490
 msgid "_Replace"
 msgstr "است_بدل"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:488
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "تعذّر محو الأرشيف القديم."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6065
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6071
 #: ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "افتح"
@@ -614,110 +591,110 @@ msgstr "كل الأراشيف"
 msgid "All files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../src/fr-window.c:1223
+#: ../src/fr-window.c:1208
 msgid "Operation completed"
 msgstr "اكتملت العملية"
 
-#: ../src/fr-window.c:1609
+#: ../src/fr-window.c:1594
 msgid "Folder"
 msgstr "مجلّد"
 
-#: ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:1981
 msgid "[read only]"
 msgstr "[للقراءة فقط]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2111
+#: ../src/fr-window.c:2096
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "تعذّر عرض المجلّد \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
+#: ../src/fr-window.c:2187 ../src/fr-window.c:2225
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "يُنشئ \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2206
+#: ../src/fr-window.c:2191
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "يُحمل \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210
+#: ../src/fr-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "يقرأ \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2199
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "يحذف الملفات من \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2203
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "يختبر \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2221
+#: ../src/fr-window.c:2206
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "يجلب قائمة الملفات"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2225
+#: ../src/fr-window.c:2210
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "ينسخ الملفات التي ستُضاف إلى \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2214
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "يضيف الملفات إلى \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2218
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "يستخرج الملفات من \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2236
+#: ../src/fr-window.c:2221
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "ينسخ الملفات المُستخرجة إلى وجهتها"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2245
+#: ../src/fr-window.c:2230
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "يحفظ \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2252
+#: ../src/fr-window.c:2237
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "يغيّر أسماء الملفات في \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2256
+#: ../src/fr-window.c:2241
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "يُحدّث الملفات في \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2430 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2423 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
 msgstr "أ_نهِ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2431
+#: ../src/fr-window.c:2424
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "ا_فتح الأرشيف"
 
-#: ../src/fr-window.c:2432
+#: ../src/fr-window.c:2425
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "ا_عرض الملفات"
 
-#: ../src/fr-window.c:2544
+#: ../src/fr-window.c:2549
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -728,185 +705,185 @@ msgstr[3] "بقي %d ملفات"
 msgstr[4] "بقي %d ملفا"
 msgstr[5] "بقي %d ملف"
 
-#: ../src/fr-window.c:2548 ../src/fr-window.c:3106
+#: ../src/fr-window.c:2553 ../src/fr-window.c:3111
 msgid "Please wait…"
 msgstr "انتظر من فضلك…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2604
+#: ../src/fr-window.c:2609
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "تم الاستخراج بنجاح"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6051
+#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:6057
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "أنشئ \"%s\" بنجاح"
 
-#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:2885
+#: ../src/fr-window.c:2718 ../src/fr-window.c:2890
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "خرج الأمر بشكل غير طبيعي."
 
-#: ../src/fr-window.c:2834
+#: ../src/fr-window.c:2839
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "حدث خطأ أثناء استخراج الملفات."
 
-#: ../src/fr-window.c:2840
+#: ../src/fr-window.c:2845
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "تعذّر فتح \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2845
+#: ../src/fr-window.c:2850
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الأرشيف."
 
-#: ../src/fr-window.c:2849
+#: ../src/fr-window.c:2854
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملفات من الأرشيف."
 
-#: ../src/fr-window.c:2855
+#: ../src/fr-window.c:2860
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الملفات للأرشيف."
 
-#: ../src/fr-window.c:2859
+#: ../src/fr-window.c:2864
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "حدث خطأ أثناء اختبار الأرشيف."
 
-#: ../src/fr-window.c:2864
+#: ../src/fr-window.c:2869
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الأرشيف."
 
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-window.c:2873
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تغيير أسماء الملفات."
 
-#: ../src/fr-window.c:2872
+#: ../src/fr-window.c:2877
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحديث الملفات."
 
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2881
 msgid "An error occurred."
 msgstr "حدث خطأ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2882
+#: ../src/fr-window.c:2887
 msgid "Command not found."
 msgstr "لا وجود للأمر."
 
-#: ../src/fr-window.c:3038
+#: ../src/fr-window.c:3043
 msgid "Test Result"
 msgstr "نتيجة الاختبار"
 
-#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8622 ../src/fr-window.c:8656
-#: ../src/fr-window.c:8936
+#: ../src/fr-window.c:4003 ../src/fr-window.c:8643 ../src/fr-window.c:8677
+#: ../src/fr-window.c:8957
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "تعذّر القيام بالعملية"
 
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4028
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "هل تريد إضافة هذا الملف للأرشيف الحالي أم فتحه كأرشيف جديد؟"
 
-#: ../src/fr-window.c:4054
+#: ../src/fr-window.c:4057
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "هل تريد إنشاء أرشيف جديد بهذه الملفّات؟"
 
-#: ../src/fr-window.c:4057
+#: ../src/fr-window.c:4060
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "أنشئ أر_شيفا"
 
-#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7080
+#: ../src/fr-window.c:4089 ../src/fr-window.c:7101
 msgid "New Archive"
 msgstr "أرشيف جديد"
 
-#: ../src/fr-window.c:4787
+#: ../src/fr-window.c:4800
 msgid "Folders"
 msgstr "مجلّدات"
 
-#: ../src/fr-window.c:4825 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4838 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../src/fr-window.c:4826
+#: ../src/fr-window.c:4839
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "النوع"
 
-#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "آخر تعديل"
 
-#: ../src/fr-window.c:4828
+#: ../src/fr-window.c:4841
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "المكان"
 
-#: ../src/fr-window.c:4837 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4850 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5639
+#: ../src/fr-window.c:5614 ../src/fr-window.c:5644
 msgid "Find files by name"
 msgstr "ابحث عن الملفات بالاسم"
 
-#: ../src/fr-window.c:5657
+#: ../src/fr-window.c:5661
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "اذهب إلى الموقع المزار السابق"
 
-#: ../src/fr-window.c:5662
+#: ../src/fr-window.c:5666
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "اذهب إلى الموقع المزار التالي"
 
-#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5676
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "اذهب إلى المجلّد المنزلي"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5685 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "ال_مكان:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6479
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "أأستبدل الملف \"%s\"؟"
 
-#: ../src/fr-window.c:6457
+#: ../src/fr-window.c:6482
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "ملف آخر بنفس الاسم موجود مسبقًا في \"%s\"."
 
-#: ../src/fr-window.c:6464
+#: ../src/fr-window.c:6488
 msgid "Replace _All"
 msgstr "استبدل ال_كل"
 
-#: ../src/fr-window.c:6465
+#: ../src/fr-window.c:6489
 msgid "_Skip"
 msgstr "ت_خطً"
 
-#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
+#: ../src/fr-window.c:7285 ../src/fr-window.c:7642
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7391
+#: ../src/fr-window.c:7412
 msgid "Save"
 msgstr "احفظ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7736
 msgid "Last Output"
 msgstr "المخرج الأخير"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7937
+#: ../src/fr-window.c:7959
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاءً اكتب اسما."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7947
+#: ../src/fr-window.c:7969
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -915,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "الاسم \"%s\" غير صالح بسبب احتواءه على الأقل واحد من الرموز التالية: %s، "
 "رجاءً اكتب اسما آخر."
 
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:8005
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -926,11 +903,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7983 ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:8005 ../src/fr-window.c:8007
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "الرجاء استعمال اسم آخر."
 
-#: ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:8007
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -941,51 +918,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8055
+#: ../src/fr-window.c:8077
 msgid "Rename"
 msgstr "غيّر الاسم"
 
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8078
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "اسم المجلّد ال_جديد:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8078
 msgid "_New file name:"
 msgstr "اسم الملف ال_جديد:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8060
+#: ../src/fr-window.c:8082
 msgid "_Rename"
 msgstr "_غيّر الاسم"
 
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8117
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "تعذّر تغيير اسم المجلّد"
 
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8117
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8529
+#: ../src/fr-window.c:8550
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ينقل الملفات من \"%s\" إلى \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8532
+#: ../src/fr-window.c:8553
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ينسخ الملفات من \"%s\" إلى \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8583
+#: ../src/fr-window.c:8604
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "ألصق المحدد"
 
-#: ../src/fr-window.c:8584
+#: ../src/fr-window.c:8605
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "المجلّد الم_طلوب:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8588 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8609 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "أ_لصق"
 
@@ -996,39 +973,43 @@ msgstr "أ_لصق"
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Od %B %Y، %OI:%OM"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:536
+#: ../src/gtk-utils.c:234
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "خرْج _سطر الأوامر:"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:509
 msgid "Could not display help"
 msgstr "تعذّر عرض المساعدة"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:631
+#: ../src/gtk-utils.c:604
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "غيّر حالة ظهور كلمة السر"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:34
+#: ../src/gtk-utils.h:29
 msgid "_Add"
 msgstr "أ_ضِف"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: ../src/gtk-utils.h:30
 msgid "_Cancel"
 msgstr "أ_لغِ"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:36 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
+#: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
 msgid "_Close"
 msgstr "أ_غلق"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:37
+#: ../src/gtk-utils.h:32
 msgid "C_reate"
 msgstr "أن_شئ"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:38
+#: ../src/gtk-utils.h:33
 msgid "_Extract"
 msgstr "ا_ستخرج"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:39
+#: ../src/gtk-utils.h:34
 msgid "_Open"
 msgstr "ا_فتح"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:40
+#: ../src/gtk-utils.h:35
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_حفظ"
 
@@ -1068,7 +1049,7 @@ msgstr "اتبع الو_صلات الرمزية"
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New Archive…"
 msgstr "أر_شيف جديد…"
 
@@ -1160,38 +1141,26 @@ msgstr "المحتويات"
 msgid "_About"
 msgstr "_عن"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Archive"
-msgstr "أر_شيف جديد"
-
 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_كلمة السر:"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/menus.ui.h:8
-msgid "Delete"
-msgstr "احذف"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
 msgid "_Files:"
 msgstr "م_لفات:"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "مثال: *.txt; *.doc"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
 msgid "_All files"
 msgstr "_كل الملفات"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
 msgid "_Selected files"
 msgstr "الملفات الم_ختارة"
 
-#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
-msgid "C_ommand Line Output:"
-msgstr "خرْج _سطر الأوامر:"
-
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
 msgid "_Keep directory structure"
 msgstr "حافظ على _تركيب المجلد"
@@ -1220,10 +1189,6 @@ msgstr "احفظ باسم…"
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "_كلمة السر…"
 
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "أغلق"
-
 #: ../src/ui/menus.ui.h:2
 msgid "_Open With…"
 msgstr "ا_فتح باستخدام…"
@@ -1244,6 +1209,10 @@ msgstr "انسخ"
 msgid "Paste"
 msgstr "ألصق"
 
+#: ../src/ui/menus.ui.h:8
+msgid "Delete"
+msgstr "احذف"
+
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
 msgid "_Filename:"
 msgstr "اسم ال_ملف:"
@@ -1271,10 +1240,6 @@ msgid "_Other Options"
 msgstr "ال_خيارات الأخرى"
 
 #: ../src/ui/password.ui.h:1
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة السر"
-
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
 msgid "_Encrypt the file list"
 msgstr "_عمّ قائمة الملفات"
 
@@ -1321,6 +1286,60 @@ msgstr "_حدّث"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "ا_ختر الملفات التي تريد تحديثها:"
 
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "الملف ليس ملف ‪.desktop‬ صالح"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "يبدأ %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "خيار إطلاق غير معروف %d"
+
+#~ msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+#~ msgstr "لا يمكن تمرير مستندات لعنصر سطح المكتب هذا"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ليس عنصرا قابلا للإطلاق"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "حدد ملفا يحتوي الإعدادات المحفوظة"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ملف"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "معرّف"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "خيارات إدارة الجلسات:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
+
+#~ msgid "File Roller"
+#~ msgstr "ضاغط الملفات"
+
+#~ msgid "_New Archive"
+#~ msgstr "أر_شيف جديد"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "أغلق"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "كلمة السر"
+
 #~ msgid "Max history length"
 #~ msgstr "أقصى طول للتأريخ"
 
@@ -1653,9 +1672,6 @@ msgstr "ا_ختر الملفات التي تريد تحديثها:"
 #~ msgid "Zoo (.zoo)"
 #~ msgstr "‏Zoo ‏(‪.zoo‬)"
 
-#~ msgid "Zip (.zip)"
-#~ msgstr "‏Zip ‏(‪.zip‬)"
-
 #~ msgctxt "File"
 #~ msgid "Date Modified"
 #~ msgstr "تاريخ التعديل"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]