[video-subtitles] Add Vietnamese translation for GNOME 3.18



commit 7074cd94ab611cc514c2ea39c5a60c318b8a5f40
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Wed Sep 23 14:45:56 2015 +0700

    Add Vietnamese translation for GNOME 3.18
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 video-subtitles/gnome318/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome318/po/vi.po   |  308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 309 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome318/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome318/po/LINGUAS
index e4ae0b4..7a44b0b 100644
--- a/video-subtitles/gnome318/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome318/po/LINGUAS
@@ -13,5 +13,6 @@ pt_BR
 sv
 tr
 uk
+vi
 zh_HK
 zh_TW
diff --git a/video-subtitles/gnome318/po/vi.po b/video-subtitles/gnome318/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..b207cba
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome318/po/vi.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+#
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015.
+#
+#. extracted from gnome318.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtiles GNOME-1.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 16:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 14:43+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.040-->00:00:06.760
+msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
+msgstr ""
+"Cảm ơn sự làm việc chăm chỉ của những người trong dự án và những người đóng "
+"góp"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:06.760-->00:00:09.140
+msgid "GNOME announces version 3.18."
+msgstr "GNOME thông báo phiên bản 3.18."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:10.160-->00:00:13.560
+msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
+msgstr "Trong bản phát hành này, GNOME tăng cường trải nghiệm.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:13.560-->00:00:15.560
+msgid "..for users and new developers alike."
+msgstr "..cho người dùng cũng như cho nhà phát triển."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:17.200-->00:00:18.860
+msgid "If your computer has a light sensor.."
+msgstr "Nếu máy tính của bạn có cảm biến ánh sáng.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:19.160-->00:00:21.160
+msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
+msgstr "..GNOME giờ có thể tự động dùng nó.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:21.160-->00:00:23.120
+msgid "..adjust the brightness of your screen."
+msgstr "..để điều chỉnh độ sáng của màn hình."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:24.080-->00:00:26.520
+msgid "The touch screen experience has also improved.."
+msgstr "Trải nghiệm màn hình cảm ứng cũng được tăng cường.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.600-->00:00:29.040
+msgid "..when selecting and modifying text."
+msgstr "..khi chọn hay sửa văn bản."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:33.560
+msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
+msgstr "Các tập tin nhận được nhiều sự quan tâm trong chu kỳ này."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:34.320-->00:00:37.520
+msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
+msgstr ""
+"Có cách trình bày mới ở khung bên do vậy các vị trí nội bộ cũng như trên "
+"mạng.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:37.520-->00:00:40.280
+msgid "..are collected in one place for your convience."
+msgstr "..được quy vào một mối để phục vụ bạn."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:40.960-->00:00:42.960
+msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
+msgstr "Tiến triển công việc giờ được hiển thị ở thanh đầu.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:42.960-->00:00:44.960
+msgid "..when files are being copied."
+msgstr "..khi các tập tin đang được sao chép."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:45.400-->00:00:47.000
+msgid "There are many other improvements.."
+msgstr "Nhiều thứ khác được cải thiện.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:47.320-->00:00:49.320
+msgid "..including a more polished search function.."
+msgstr "..bao gồm tính năng tìm kiếm tao nhã.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.520-->00:00:52.520
+msgid "..Google Drive integration.."
+msgstr "..kết hợp Google Drive.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:52.520-->00:00:54.520
+msgid "..and better file management."
+msgstr "..và quản lý tập tin tốt hơn."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:58.160-->00:01:01.400
+msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
+msgstr ""
+"Các phần mềm trở thành thứ đầu tiên hỗ trợ cập nhật firmware thiết bị.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:01.400-->00:01:04.480
+msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
+msgstr "..thông qua Linux Vendor Firmware Service mới."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:05.480-->00:01:08.200
+msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
+msgstr "Dịch vụ cho phép các nhà cung cấp gửi firmware.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:08.200-->00:01:11.880
+msgid ""
+"..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
+msgstr ""
+"..và GNOME Software sẽ cho phép bạn cài đặt nó chỉ với một cú bấm chuột."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:14.240-->00:01:16.720
+msgid "Furthermore, the GNOME community.."
+msgstr "Hơn thế nữa, cộng đồng GNOME.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:16.720-->00:01:19.280
+msgid "..has improved a large variety of apps.."
+msgstr "..đã cải thiện một lượng lớn các ứng dụng khác nhau.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.280-->00:01:20.760
+msgid "..including Calendar.."
+msgstr "..bao gồm Lịch..."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:20.760-->00:01:23.120
+msgid "..which now comes with a management dialog.."
+msgstr "..cái mà giờ đến cùng với hộp thoại quản lý.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.120-->00:01:24.760
+msgid "..to help you manage your calendars."
+msgstr "..để giúp bạn quản lý lịch của mình."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:25.400-->00:01:26.680
+msgid "Polari.."
+msgstr "Polari.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:26.680-->00:01:29.280
+msgid "..with a better initial user experience."
+msgstr "..với một trải nghiệm người dùng khởi đầu tốt hơn."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:30.280-->00:01:31.560
+msgid "GNOME Documents.."
+msgstr "Tài liệu GNOME.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:31.560-->00:01:35.360
+msgid ""
+"..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
+msgstr "..một ứng dụng có giao diện người dùng để tổ chức tài liệu của bạn."
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:35.760-->00:01:36.640
+msgid "And Evince.."
+msgstr "Và Evince.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.640-->00:01:39.440
+msgid ".. which annotation and video support has improved."
+msgstr ".. cái mà hỗ trợ ghi chú và phim được cải tiến."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:43.080-->00:01:46.200
+msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
+msgstr "GNOME 3.18 đến cùng với xem trước GNOME To Do.."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:46.200-->00:01:50.520
+msgid ""
+"..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
+msgstr ""
+"..bộ quản lý công tác cá nhân giúp bạn theo dõi dấu vết các công tác sau "
+"này. "
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:52.040-->00:01:55.120
+msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
+msgstr ""
+"Các công cụ phát triển của GNOME đồng thời cũng được cải thiện trong chu kỳ "
+"này."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:55.440-->00:01:57.040
+msgid "Builder, for example.."
+msgstr "Builder, ví dụ thế.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:57.040-->00:01:58.960
+msgid "..now has a source code minimap.."
+msgstr "..giờ có minimap mã nguồn.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:59.000-->00:02:00.680
+msgid ".. a shortcut overview.."
+msgstr "..tổng quan về phím tắt.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:00.680-->00:02:02.480
+msgid "..and auto-completion for Python."
+msgstr ".. và tính năng tự hoàn thiện nốt các từ cho Python."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:03.280-->00:02:06.400
+msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
+msgstr "Hướng dẫn giao diện người dùng giờ được tái cấu trúc lại.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.400-->00:02:08.400
+msgid "..and include new usage patterns."
+msgstr "..và đưa thêm vào các mẫu cách dùng mới."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:09.440-->00:02:12.840
+msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
+msgstr "Giao diện người dùng của Xem nhật ký GNOME đưa ra ngắn gọn hơn.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:12.920-->00:02:15.400
+msgid "..and can show you logs from the last five boots."
+msgstr "..và có thể cho bạn xem nhật ký của 5 lần khởi động cuối."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:16.240-->00:02:18.320
+msgid "Boxes has improved its interface.."
+msgstr "Boxes đã được cải tiến giao diện của nó.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.320-->00:02:19.680
+msgid "..with a new list view.."
+msgstr "..với cách trình bày danh sách mới.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:19.680-->00:02:21.960
+msgid "..for users with a lot of virtual machines."
+msgstr "..cho những người với nhiều máy ảo."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:22.280-->00:02:25.960
+msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
+msgstr "Cuối cùng, GTK+ đã nhận tính năng typographic mới."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:28.280-->00:02:30.600
+msgid "The new GNOME release is available for you.."
+msgstr "Bản phát hành GNOME mới giờ đã sẵn có cho bạn.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:30.680-->00:02:32.520
+msgid "..as a live image to try now."
+msgstr "..ở dạng ảnh live để thử."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:33.600-->00:02:37.400
+msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
+msgstr ""
+"Nhiều bản phân phối cũng sẽ sớm xuất xưởng GNOME 3.18 trong tương lai gần."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:39.360-->00:02:41.520
+msgid "GNOME is a friendly community.."
+msgstr "GNOME là một cộng đồng thân thiện.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:41.520-->00:02:43.200
+msgid "..who is making free software for everyone."
+msgstr "..những người tạo phần mềm miễn phí cho mọi người."
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:02:43.960-->00:02:44.900
+msgid "Excited?"
+msgstr "Hay quá phải không?"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:45.280-->00:02:48.500
+msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
+msgstr ""
+"Hãy gia nhập với chúng tôi để GNOME trở môi trường máy tính để bàn hoàn hảo."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]