[sound-juicer] Finnish translation update



commit 5f259f6abb69aa3b1955d016dedac57f0207f6a1
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date:   Wed Sep 23 10:46:13 2015 +0300

    Finnish translation update

 po/fi.po |  722 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 424 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e992f60..295d5e6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # title = nimi (Huom: voi olla levyn tai kappaleen)
 # album title = levyn nimi
 # track title = kappaleen nimi
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-24 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 22:21+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -27,40 +27,38 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:121 ../src/sj-main.c:2430
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Musiikkimaija"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "CD-levyjen kopiointi"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-msgstr "Musiikkimaija - CD-levyjen kopiointi"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
+msgid "The CD to extract from"
+msgstr ""
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Ripper;levykopiointi;kopioitsin;"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
+"symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
+"default CD-ROM drive will be used."
+msgstr ""
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
 msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä."
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
 msgstr "Avataanko kohdekansio, kun levyn kopioinnin päätyttyä."
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:5
+msgid "The URI to save the extracted music to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:6
 msgid "The directory structure for the files"
 msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
 #, fuzzy, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
@@ -72,15 +70,15 @@ msgstr "Hakemistorakenne tiedostoille"
 #| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
 #| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
-"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
-"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
-"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
-"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
-"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
-"(sortable lowercase)"
+"Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
+"album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
+"%aS - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album "
+"composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer "
+"(sortable lowercase); %ay - album year; %tt - track title; %tT - track title "
+"(lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); %ts - track "
+"artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track "
+"composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
+"%tP - track composer (sortable lowercase)."
 msgstr ""
 "Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa "
 "-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä "
@@ -92,11 +90,11 @@ msgstr ""
 "%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
 "etunollalla (esim d02t06 tai 06)"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9
 msgid "The name pattern for files"
 msgstr "Nimikaava tiedostoille"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:11
 #, fuzzy, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
@@ -108,18 +106,18 @@ msgstr "Nimikaava tiedostoille"
 #| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
 #| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
-"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
-"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
-"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
-"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
-"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
-"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+"Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
+"album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
+"%as - album artist (sortable); %aS - album artist (sortable lowercase); %ac "
+"- album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer "
+"(sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %tn - track number (i."
+"e 8); %tN - track number, zero padded (i.e 08); %tt - track title; %tT - "
+"track title (lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); "
+"%ts - track artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc "
+"- track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer "
+"(sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track "
+"number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, "
+"or 06)."
 msgstr ""
 "Älä määritä päätettä. %at -- levyn nimi %aT -- levyn nimi (pienaakkosin) %aa "
 "-- levyn esittäjä %aA -- levyn esittäjä (pienaakkosin) %as -- levyn esittäjä "
@@ -131,23 +129,27 @@ msgstr ""
 "%dn -- levyn ja kappaleen numero (esim levy 2 -6, tai 6) %dN -- levyn numero "
 "etunollalla (esim d02t06 tai 06)"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:12
 msgid "The paranoia mode to use"
 msgstr "Käytettävä paranoia-tapa"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair "
+#| "255) full"
+msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
 msgstr ""
 "Paranoia-tila: 0) älä käytä 2) palanen 4) päällekkäinen 8) naarmu 16) korjaa "
 "255) täysi"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "If to strip special characters from filenames"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgid "Whether to strip special characters from filenames"
 msgstr "Jos niin tiedostonimistä poistetaan erikoismerkit"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15
 msgid ""
 "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
 "be removed from the output filename."
@@ -155,90 +157,121 @@ msgstr ""
 "Jos valittu, niin erikoismerkit kuten välilyönti, jokerimerkit ja kenoviivat "
 "poistetaan tulostetiedoston nimestä."
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Jos määritetty niin tämä arvo korvaa MusicBrainz-oletuspalvelimen."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Ääniprofiili, jolla koodataan"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
-"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
-"using the audio_profile_media_type key."
-msgstr ""
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:16
 msgid "Media type to encode to"
 msgstr ""
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:17
 msgid "The GStreamer media type to encode to."
 msgstr ""
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:18
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Musiikkimaija"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "CD-levyjen kopiointi"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Musiikkimaija - CD-levyjen kopiointi"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Ripper;levykopiointi;kopioitsin;"
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+#| msgid "S_ubmit Album"
+msgid "_Edit Album"
+msgstr "_Muokkaa albumia"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "_Reload Album"
+msgstr "_Lataa albumi uudelleen"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Vuosi:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Levy:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Esittäjä:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Säveltäjä:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Tyyli:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "Kesto:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 msgid "Tracks"
 msgstr "Kappaleita"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2147 ../src/sj-play.c:122
-#: ../src/sj-play.c:260 ../src/sj-play.c:606
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
+#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
 msgid "_Play"
 msgstr "_Soita"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:234
-#: ../src/sj-main.c:2171
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
+#: ../src/sj-main.c:2262
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Kappaleen edistyminen"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Löytyi useita levyjä"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -246,71 +279,71 @@ msgstr ""
 "Tämä CD voi olla jokin seuraavista levyistä. Valitse alta mikä levy on "
 "kyseessä ja paina <i>Jatka</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:203
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "_CD-asema"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Poista _asemasta kopioinnin päätyttyä"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Avaa musiikkikansio valmistuttua"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Musiikkikansio"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Kansio:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "Track Names"
 msgstr "Kappaleiden nimet"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Kansio_hierarkia:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Tiedostonimi:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Poista erikoismerkit"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 msgid "Format"
 msgstr "Muoto"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_Kirjoitettava muoto:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
@@ -323,7 +356,6 @@ msgid "Re-read"
 msgstr "Lue uudelleen"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Duplicate Disc"
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Kopioi"
 
@@ -332,8 +364,8 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Poista levy"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
-msgid "Submit Track Names"
-msgstr "Lähetä kappaleiden nimet"
+msgid "Open MusicBrainz"
+msgstr "Avaa MusicBrainz"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
 msgid "Help"
@@ -347,57 +379,57 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Ääniprofiili"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 #, fuzzy
 #| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
 msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
 msgstr "Gnome-ääniprofiili, jota äänen koodaamisessa käytetään"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
 msgid "Paranoia Level"
 msgstr "Paranoia-taso"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
 msgid "The paranoia level"
 msgstr "Paranoia-taso"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
 msgid "device"
 msgstr "laite"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
 msgid "The device"
 msgstr "Käytettävä laite"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "GStreamerin CD-lukijaa ei voitu luoda"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "GStreamer-kooderia tiedostolle %s ei voitu luoda"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:385
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "GStreamer-tiedostoulostuloa ei voitu luoda"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Putkea ei voitu linkittää"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:422
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Nykyistä kappaleen sijaintia ei voitu määrittää"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -405,12 +437,12 @@ msgstr ""
 "Kopiointi-objekti on virheellinen.  Tämä ei näytä hyvältä, tarkista "
 "päätteeltäsi virheet."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "CD-käyttöön tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Tiedoston käsittelyyn tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
@@ -418,51 +450,124 @@ msgstr "Tiedoston käsittelyyn tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
 #. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
 #. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
 #.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "CD-levyä ei voi lukea: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
 msgid "Devices haven't been all probed yet"
 msgstr ""
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Laite '%s' ei sisällä levyä"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata. Tarkista laitteen käyttöoikeudet."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
+msgid "Czechoslovakia"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
+msgid "East Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
+msgid "Europe"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
+msgid "Soviet Union"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
+msgid "Worldwide"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr ""
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../src/sj-main.c:363
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Tuntematon levy"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:983
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
+#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Tuntematon esittäjä"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Kappale %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "CD-levyä ei voi avata: %s"
 
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
+#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
+#, c-format
+msgid "arr. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
+#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
+#. of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
+#, c-format
+msgid "orch. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
+#, c-format
+msgid "trans. %s"
+msgstr ""
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/egg-play-preview.c:171
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -471,7 +576,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Äänitiedoston URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2247
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -479,7 +584,7 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Nyt soivan kappaleen nimi."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2256
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
@@ -503,7 +608,7 @@ msgstr "Sijainti"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Nyt soivan soittosijainti sekunneissa."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2280
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
 msgid "Duration"
 msgstr "Kesto"
 
@@ -511,20 +616,11 @@ msgstr "Kesto"
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Nyt soivan kesto."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Tuntematon levy"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1220
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-virhe: %s"
-
-#: ../src/gconf-bridge.c:1225
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Kaikki myöhemmät virheet näkyvät vain päätteessä."
-
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:51
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -536,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai "
 "(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
 
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:55
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -548,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta  tiettyyn "
 "tarkoitukseen.  Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
 
-#: ../src/sj-about.c:60
+#: ../src/sj-about.c:59
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -558,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/sj-about.c:71
+#: ../src/sj-about.c:70
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
 
@@ -566,7 +662,7 @@ msgstr "Ääni-CD:n kopioitsin"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:81
+#: ../src/sj-about.c:80
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Jyrinki, 2008.\n"
@@ -575,20 +671,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "https://l10n.gnome.org/teams/fi/";
 
-#: ../src/sj-extracting.c:150
+#: ../src/sj-extracting.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Ulostulomuodon saanti epäonnistui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:175
+#: ../src/sj-extracting.c:173
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liian pitkä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:314
+#: ../src/sj-extracting.c:309
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa samalla nimellä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -597,214 +693,217 @@ msgstr ""
 "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa kooltaan %s.\n"
 "Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: ../src/sj-extracting.c:321
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ohita"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: ../src/sj-extracting.c:322
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Ohita _kaikki"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: ../src/sj-extracting.c:323
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ylikirjoita"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:329
+#: ../src/sj-extracting.c:324
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Ylikirjoita k_aikki"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:378
+#: ../src/sj-extracting.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:518
+#: ../src/sj-extracting.c:513
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:520
+#: ../src/sj-extracting.c:515
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:610
+#: ../src/sj-extracting.c:605
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "CD:n kopiointi valmistui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:702
+#: ../src/sj-extracting.c:697
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD-levyä."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:452
-#: ../src/sj-main.c:490 ../src/sj-main.c:1216 ../src/sj-main.c:1339
-#: ../src/sj-main.c:1438
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
+#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
 msgid "Reason"
 msgstr "Syy"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:794 ../src/sj-main.c:2178
+#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Pysäytä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828
+#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:984
+#: ../src/sj-extracting.c:981
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Tuntematon säveltäjä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:985
+#: ../src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Tuntematon kappale"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:33
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassinen"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:36
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Dance"
 msgstr "Tanssimusiikki"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Electronica"
 msgstr "Elektroninen"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Folk"
 msgstr "Folk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: ../src/sj-genres.c:46
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
-#: ../src/sj-genres.c:47
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: ../src/sj-genres.c:48
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:49
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Puhuttu teksti"
 
-#: ../src/sj-genres.c:189
+#: ../src/sj-genres.c:188
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa omaa tyyliä: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:164
+#: ../src/sj-main.c:178
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää"
 
-#: ../src/sj-main.c:167
+#: ../src/sj-main.c:181
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Katso ohjeista neuvoja."
 
-#: ../src/sj-main.c:201
+#: ../src/sj-main.c:238
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?"
 
-#: ../src/sj-main.c:249 ../src/sj-main.c:2125 ../src/sj-main.c:2201
+#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
 msgid "Select None"
 msgstr "Älä valitse mitään"
 
-#: ../src/sj-main.c:263 ../src/sj-main.c:2195
+#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:712
+#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: ../src/sj-main.c:416
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "_Lähetä levytiedot"
-
-#: ../src/sj-main.c:418
-msgid "Ca_ncel"
-msgstr "_Peru"
+#: ../src/sj-main.c:364
+msgid ""
+"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
+"open your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
 
-#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:421
+#: ../src/sj-main.c:366
 #, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "Esittäjän %2$s levyä %1$s ei löytynyt MusicBrainzista."
+msgid ""
+"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
+"your browser and edit it in MusicBrainz."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:426
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "Voit parantaa MusicBrainz-tietokantaa lisäämällä tämän levyn."
+#: ../src/sj-main.c:402
+msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:450
+#: ../src/sj-main.c:424
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "URLia ei voitu avata"
 
-#: ../src/sj-main.c:451
+#: ../src/sj-main.c:425
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
 
-#: ../src/sj-main.c:488
+#: ../src/sj-main.c:463
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Levyä ei voitu kopioida"
 
-#: ../src/sj-main.c:489
+#: ../src/sj-main.c:464
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä"
 
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:514
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:514
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:514
 msgid "Chamber"
 msgstr "Kamari"
 
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:514
 msgid "Musical"
 msgstr "Musikaali"
 
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:897
+#: ../src/sj-main.c:890
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d on %s"
 msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d yhtiön %s toimesta"
@@ -812,7 +911,7 @@ msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d yhtiön %s toimesta"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:905
+#: ../src/sj-main.c:898
 #, c-format
 msgid "Released: %s on %s"
 msgstr "Julkaistu: %s yhtiön %s toimesta"
@@ -820,7 +919,7 @@ msgstr "Julkaistu: %s yhtiön %s toimesta"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:911
+#: ../src/sj-main.c:904
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d"
 msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
@@ -828,7 +927,7 @@ msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:917
+#: ../src/sj-main.c:910
 #, c-format
 msgid "Released: %s"
 msgstr "Julkaistu: %s"
@@ -836,7 +935,7 @@ msgstr "Julkaistu: %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:924
+#: ../src/sj-main.c:917
 #, c-format
 msgid "Released in %d on %s"
 msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
@@ -844,7 +943,7 @@ msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:924
 #, c-format
 msgid "Released in %d"
 msgstr "Julkaistu %d"
@@ -852,79 +951,69 @@ msgstr "Julkaistu %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:938
+#: ../src/sj-main.c:931
 #, c-format
 msgid "Released on %s"
 msgstr "Julkaissut %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:940
+#: ../src/sj-main.c:933
 msgid "Release label, year & country unknown"
 msgstr "Julkaisijayhtiö, vuosi ja maa tuntemattomia"
 
-#: ../src/sj-main.c:987
+#: ../src/sj-main.c:973
 msgid "Albums"
 msgstr "Levyt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:1007
 #, c-format
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Levy %d/%d)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1214 ../src/sj-main.c:1335 ../src/sj-main.c:1436
+#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "CD:tä ei voitu lukea"
 
-#: ../src/sj-main.c:1215 ../src/sj-main.c:1338
+#: ../src/sj-main.c:1196
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
 
-#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1309
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota."
-
-#: ../src/sj-main.c:1398
+#: ../src/sj-main.c:1345
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1405
+#: ../src/sj-main.c:1352
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä."
 
-#: ../src/sj-main.c:1429
+#: ../src/sj-main.c:1376
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1527
+#: ../src/sj-main.c:1474
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1528
+#: ../src/sj-main.c:1475
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa."
 
-#: ../src/sj-main.c:1560
+#: ../src/sj-main.c:1508
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr ""
 "Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi."
 
-#: ../src/sj-main.c:1562
+#: ../src/sj-main.c:1510
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Vaihda profiilia"
 
-#: ../src/sj-main.c:1744
-#, c-format
-msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "Tuntematonta saraketta %d muokattiin"
-
-#: ../src/sj-main.c:1844
+#: ../src/sj-main.c:1899
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:1945 ../src/sj-prefs.c:119
+#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -933,47 +1022,47 @@ msgstr ""
 "Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2055
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "GConf-asiakasta ei voitu luoda.\n"
+#: ../src/sj-main.c:2058
+msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota."
 
-#: ../src/sj-main.c:2154 ../src/sj-play.c:302
+#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Keskeytä"
 
-#: ../src/sj-main.c:2232
+#: ../src/sj-main.c:2323
 msgid "Track"
 msgstr "Kappale"
 
-#: ../src/sj-main.c:2267
+#: ../src/sj-main.c:2337
 msgid "Composer"
 msgstr "Säveltäjä"
 
-#: ../src/sj-main.c:2418
+#: ../src/sj-main.c:2491
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Aloita kopiointi heti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2419
+#: ../src/sj-main.c:2492
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Aloita soittaminen heti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2420
+#: ../src/sj-main.c:2493
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
 
-#: ../src/sj-main.c:2420
+#: ../src/sj-main.c:2493
 msgid "DEVICE"
 msgstr "LAITE"
 
-#: ../src/sj-main.c:2421
+#: ../src/sj-main.c:2494
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI CD-laitteeseen jolta luetaan"
 
-#: ../src/sj-main.c:2433
+#: ../src/sj-main.c:2506
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
 
-#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:416 ../src/sj-play.c:445
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -984,123 +1073,160 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Syy: %s"
 
-#: ../src/sj-play.c:354
+#: ../src/sj-play.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "CD-lähde-elementin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/sj-play.c:577
+#: ../src/sj-play.c:593
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Kelataan kohtaan %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:51
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä, Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:53
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä, Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Title"
 msgstr "Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Levyn esittäjä"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä - Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)- Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "Levyn säveltäjä, Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Levyn säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "Kappaleen säveltäjä, Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:63
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Kappaleen säveltäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:64
 msgid "[none]"
 msgstr "[ei mitään]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numero - Nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Track Title"
 msgstr "Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:76
+#: ../src/sj-prefs.c:73
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:78
+#: ../src/sj-prefs.c:75
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
 
 #. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
-#: ../src/sj-prefs.c:80
+#: ../src/sj-prefs.c:77
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Kappaleen säveltäjä - Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:81
+#: ../src/sj-prefs.c:78
 #, fuzzy
 #| msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:82
+#: ../src/sj-prefs.c:79
 #, fuzzy
 #| msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:83
+#: ../src/sj-prefs.c:80
 #, fuzzy
 #| msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:307
-msgid "Example Path"
-msgstr "Esimerkkipolku"
+#: ../src/sj-prefs.c:250
+#| msgid "Example Path"
+msgid "Example Path: "
+msgstr "Esimerkkipolku:"
+
+#~ msgid "The MusicBrainz server to use"
+#~ msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
+#~ msgstr "Jos määritetty niin tämä arvo korvaa MusicBrainz-oletuspalvelimen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Audio Profile with which to encode"
+#~ msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+#~ msgstr "Ääniprofiili, jolla koodataan"
+
+#~ msgid "Submit Track Names"
+#~ msgstr "Lähetä kappaleiden nimet"
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf-virhe: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Kaikki myöhemmät virheet näkyvät vain päätteessä."
+
+#~ msgid "Ca_ncel"
+#~ msgstr "_Peru"
+
+#~ msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+#~ msgstr "Esittäjän %2$s levyä %1$s ei löytynyt MusicBrainzista."
+
+#~ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+#~ msgstr "Voit parantaa MusicBrainz-tietokantaa lisäämällä tämän levyn."
+
+#~ msgid "Unknown column %d was edited"
+#~ msgstr "Tuntematonta saraketta %d muokattiin"
+
+#~ msgid "Could not create GConf client.\n"
+#~ msgstr "GConf-asiakasta ei voitu luoda.\n"
 
 #~| msgid "Sound Juicer"
 #~ msgid "About Sound Juicer"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]