[gnome-music] Updated Serbian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 22 Sep 2015 16:33:04 +0000 (UTC)
commit ebc6c4758a37c4fbcf0c95320bfab0141a325edf
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date: Tue Sep 22 16:32:57 2015 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2dee3ba..25dc2d8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,17 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 10:12+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 15:23+0200\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail "
+"com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -96,8 +98,16 @@ msgstr "Укључује појачање понављања"
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Укључује или искључује појачање понављања за албуме"
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:59
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+msgid "Inital state has been displayed"
+msgstr "Почетно стање је приказано"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+msgstr "Постави на тачно када се почетно стање прикаже"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
+#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Музичко"
@@ -111,7 +121,6 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Слушајте и уређујте музичку збирку"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
-#| msgid "Music Player"
msgid "Music;Player;"
msgstr "музика;пусти;"
@@ -123,65 +132,95 @@ msgstr "Гномова музика"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Музичко је нови Гномов програм за пуштање музике."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:103 ../gnomemusic/albumArtCache.py:111
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:461 ../gnomemusic/view.py:514
-#: ../gnomemusic/view.py:942 ../gnomemusic/view.py:1360
+#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
+#: ../gnomemusic/player.py:607 ../gnomemusic/view.py:587
+#: ../gnomemusic/view.py:998 ../gnomemusic/view.py:1468
msgid "Unknown Album"
msgstr "Непознат албум"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:452 ../gnomemusic/view.py:221
-#: ../gnomemusic/view.py:434 ../gnomemusic/view.py:686
-#: ../gnomemusic/view.py:1123 ../gnomemusic/view.py:1358
-#: ../gnomemusic/view.py:1393 ../gnomemusic/widgets.py:235
-#: ../gnomemusic/widgets.py:630
+#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
+#: ../gnomemusic/player.py:597 ../gnomemusic/view.py:226
+#: ../gnomemusic/view.py:487 ../gnomemusic/view.py:742
+#: ../gnomemusic/view.py:1172 ../gnomemusic/view.py:1466
+#: ../gnomemusic/view.py:1518 ../gnomemusic/widgets.py:248
+#: ../gnomemusic/widgets.py:660
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Непознат извођач"
-#: ../gnomemusic/notification.py:89
+#: ../gnomemusic/notification.py:93
msgid "Not playing"
msgstr "Сада пуштам"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:104
+#: ../gnomemusic/notification.py:108
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "изводи %s, са „%s“"
-#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:409
+#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:554
msgid "Pause"
msgstr "Застани"
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:412
+#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:557
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
-#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "Наредно"
+#: ../gnomemusic/player.py:1090
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Не могу да пустим датотеку"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../gnomemusic/player.py:1095
+#, python-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Пронађи у %s"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
+msgid " and "
+msgstr " и "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1108
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1109
+#, python-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "%s је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+msgstr[1] "%s су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
+msgstr[2] "%s су потребни за пуштање датотеке али нису инсталирани."
+msgstr[3] "%s је потребан за пуштање датотеке али није инсталиран."
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:49
-#| msgid "Music Player"
+#: ../gnomemusic/playlists.py:52
msgid "Most Played"
msgstr "Највише пуштане"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+#: ../gnomemusic/playlists.py:58
msgid "Never Played"
msgstr "Никад пуштане"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
msgid "Recently Played"
msgstr "Недавно пуштане"
@@ -191,7 +230,7 @@ msgid "Recently Added"
msgstr "Недавно додате"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+#: ../gnomemusic/playlists.py:76
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Омиљене песме"
@@ -199,40 +238,40 @@ msgstr "Омиљене песме"
#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:69
+#: ../gnomemusic/query.py:86
msgid "the a an"
msgstr "the"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
msgid "Album"
msgstr "Албум"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Track Title"
msgstr "Наслов нумере"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "Local"
msgstr "Месно"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
msgid "Sources"
msgstr "Извори"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
msgid "Match"
msgstr "Поклопи"
-#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:267
-#: ../gnomemusic/widgets.py:507 ../gnomemusic/window.py:288
+#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:280
+#: ../gnomemusic/widgets.py:531 ../gnomemusic/window.py:304
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
@@ -241,34 +280,37 @@ msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
msgstr[3] "Изабрана је %d ставка"
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:269
-#: ../gnomemusic/widgets.py:509 ../gnomemusic/window.py:292
-#: ../gnomemusic/window.py:304 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:282
+#: ../gnomemusic/widgets.py:533 ../gnomemusic/window.py:308
+#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-#: ../gnomemusic/view.py:278 ../gnomemusic/view.py:1616
+#: ../gnomemusic/view.py:286
+msgid "Music folder"
+msgstr "Фасцикла са музиком"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:309
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Хеј! Диџеј!"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:321 ../gnomemusic/view.py:1742
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"
-#: ../gnomemusic/view.py:369 ../gnomemusic/view.py:1618
+#: ../gnomemusic/view.py:421 ../gnomemusic/view.py:1744
msgid "Songs"
msgstr "Песме"
-#: ../gnomemusic/view.py:546 ../gnomemusic/view.py:1617
+#: ../gnomemusic/view.py:623 ../gnomemusic/view.py:1743
msgid "Artists"
msgstr "Извођачи"
-#: ../gnomemusic/view.py:592 ../gnomemusic/view.py:594
-#: ../gnomemusic/widgets.py:516
-msgid "All Artists"
-msgstr "Сви извођачи"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:771 ../gnomemusic/view.py:1619
+#: ../gnomemusic/view.py:826 ../gnomemusic/view.py:1745
msgid "Playlists"
msgstr "Списак нумера"
-#: ../gnomemusic/view.py:1134
+#: ../gnomemusic/view.py:1182
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
@@ -277,31 +319,37 @@ msgstr[1] "%d песме"
msgstr[2] "%d песама"
msgstr[3] "%d песма"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
+#: ../gnomemusic/view.py:1324
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Пробајте са другачијом претрагом"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:321 ../gnomemusic/widgets.py:355
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:754
+#: ../gnomemusic/widgets.py:543
+msgid "All Artists"
+msgstr "Сви извођачи"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:788
msgid "New Playlist"
msgstr "Нови списак нумера"
-#: ../gnomemusic/window.py:236
+#: ../gnomemusic/window.py:250
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../gnomemusic/window.py:315
-#| msgid "Loading..."
+#: ../gnomemusic/window.py:332
msgid "Loading"
msgstr "Учитавам"
-#: ../gnomemusic/window.py:330
+#: ../gnomemusic/window.py:350
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: ../gnomemusic/window.py:331
+#: ../gnomemusic/window.py:351
#, python-format
-#| msgid "Playlist Name"
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "Списак нумера „%s“ је уклоњен"
@@ -339,7 +387,10 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
msgstr ""
"Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју је\n"
@@ -362,7 +413,10 @@ msgstr ""
"ОЈЛ дозвола којом је покривена Гномова музика. Ако измените овај код, "
"можете да проширите овај изузетак на ваше издање кода, али нисте обавезни да "
"то и урадите. Ако не желите да урадите ово, обришите стање овог изузетка из "
-"вашег издања."
+"вашег издања.\n"
+"\n"
+"Слика \"Magic of the vinyl\" од Sami Pyylampi је лиценцирана под CC-BY-SA "
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
@@ -401,13 +455,13 @@ msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Искључи мешање/понављање"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
-#| msgid "No Music Found"
msgid "No music found"
msgstr "Нисам пронашао музику"
-#: ../data/NoMusic.ui.h:2
-msgid "The contents of your music folder will appear here."
-msgstr "Овде ће се појавити садржај ваше фасцикле са музиком."
+#: ../data/NoMusic.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Садржај фасцикле „%s“ ће се појавити овде."
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]