[video-subtitles] gnome318: Add Swedish translation



commit 8d9c19e3e09adb3a075edbd85e1e61e30fd7d210
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Sep 22 18:17:52 2015 +0200

    gnome318: Add Swedish translation

 video-subtitles/gnome318/po/sv.po |  464 +++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 316 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome318/po/sv.po b/video-subtitles/gnome318/po/sv.po
index 20ca698..5e74005 100644
--- a/video-subtitles/gnome318/po/sv.po
+++ b/video-subtitles/gnome318/po/sv.po
@@ -3,225 +3,393 @@
 # This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
 #
-#. extracted from ../gnome316.srt
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-21 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 11:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:01.840-->00:00:06.074
-msgid ""
-"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
-msgstr ""
-"Våren har kommit till norra halvklotet, och det har även en ny utgåva av "
-"GNOME!"
-
-#. visible for 6 seconds
-#: 00:00:06.074-->00:00:12.094
-msgid ""
-"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
-"development experience."
-msgstr ""
-"Med denna utgåva ger vi dig ett nytt strömlinjeformat tema och en bättre "
-"utvecklarupplevelse."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.040-->00:00:06.760
+msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
+msgstr "Tack vare praktikanters och bidragsgivares hårda arbete"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:13.060-->00:00:17.220
-msgid ""
-"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
-msgstr "Flera program har omstrukturerats, till exempel GNOME:s bildvisare."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:06.760-->00:00:09.140
+msgid "GNOME announces version 3.18."
+msgstr "annonserar GNOME version 3.18."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
-msgid "..which now features new user interface controls."
-msgstr "…som nu har nya kontroller i användargränssnittet."
+#: 00:00:10.160-->00:00:13.560
+msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
+msgstr "I denna utgåva förbättrar GNOME den allmänna användarupplevelsen…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
-msgid "Files has also received some love.."
-msgstr "Filer har också fått lite kärlek…"
+#: 00:00:13.560-->00:00:15.560
+msgid "..for users and new developers alike."
+msgstr "…för såväl användare som nya utvecklare."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:17.200-->00:00:18.860
+msgid "If your computer has a light sensor.."
+msgstr "Om din dator har en ljussensor…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
-msgid "..with simplified popover menus.."
-msgstr "…med förenklade kontextmenyer…"
+#: 00:00:19.160-->00:00:21.160
+msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
+msgstr "…kan GNOME nu använda den för att automatiskt…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:21.160-->00:00:23.120
+msgid "..adjust the brightness of your screen."
+msgstr "…justera ljusstyrkan hos din skärm."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
-msgid "..and an improved file view."
-msgstr "…och en förbättrad filvy."
+#: 00:00:24.080-->00:00:26.520
+msgid "The touch screen experience has also improved.."
+msgstr "Pekskärmsupplevelsen har också förbättrats…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.600-->00:00:29.040
+msgid "..when selecting and modifying text."
+msgstr "…vid markering och ändring av text."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:33.560
+msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
+msgstr "Filer har fått mycket uppmärksamhet under denna cykel."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
-msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
-msgstr "GNOME 3.16 ger också ett nytt utseende till GNOME Shell."
+#: 00:00:34.320-->00:00:37.520
+msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
+msgstr "Det finns en ny vy i sidopanelen så fjärrplatser och lokala platser…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:43.240-->00:00:45.280
-msgid "This includes the activities overview.."
-msgstr "Detta inkluderar aktivitetsöversiktsvyn…"
+#: 00:00:37.520-->00:00:40.280
+msgid "..are collected in one place for your convience."
+msgstr "…samlas på ett ställe för din bekvämlighets skull."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:45.740-->00:00:47.940
-msgid "..the application menu.."
-msgstr "…programmenyn…"
+#: 00:00:40.960-->00:00:42.960
+msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
+msgstr "Förlopp visas nu i rubrikraden…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:48.060-->00:00:50.200
-msgid "..and the system menu."
-msgstr "…och systemmenyn."
+#: 00:00:42.960-->00:00:44.960
+msgid "..when files are being copied."
+msgstr "…när filer kopieras."
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
-msgid ""
-"GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
-msgstr ""
-"GNOME Shell tillhandahåller också en förbättrad design för "
-"aviseringssystemet."
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:45.400-->00:00:47.000
+msgid "There are many other improvements.."
+msgstr "Det finns många andra förbättringar…"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
-msgid ""
-"These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
-msgstr ""
-"Dessa förbättringar siktar mot att göra aviseringar i GNOME lättare att "
-"upptäcka…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:47.320-->00:00:49.320
+msgid "..including a more polished search function.."
+msgstr "…inkluderande en mer polerad sökfunktion…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:03.920-->00:01:06.600
-msgid "..but also easy to get out of your way."
-msgstr "…men ändå lätta att få att sluta vara i vägen."
+#: 00:00:50.520-->00:00:52.520
+msgid "..Google Drive integration.."
+msgstr "…integration med Google Drive…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:52.520-->00:00:54.520
+msgid "..and better file management."
+msgstr "…och bättre filhantering."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:58.160-->00:01:01.400
+msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
+msgstr "Programvara är först ut med att stödja uppdatering av fast programvara för enheter…"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
-msgid "This cycle features three new GNOME apps."
-msgstr "Denna cykel presenterar tre nya GNOME-program."
+#: 00:01:01.400-->00:01:04.480
+msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
+msgstr "…genom det nya Linux Vendor Firmware Service."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
-msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
-msgstr "Ett av dem är en förhandsversion av GNOME Kalender…"
+#: 00:01:05.480-->00:01:08.200
+msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
+msgstr "Tjänsten låter tillverkare sända in fast programvara…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:08.200-->00:01:11.880
+msgid "..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
+msgstr "…så kommer GNOME Programvara låta dig installera den med en knapptryckning."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:15.800-->00:01:18.660
-msgid "..an app which helps you plan ahead."
-msgstr "…ett program som låter dig planera framåt."
+#: 00:01:14.240-->00:01:16.720
+msgid "Furthermore, the GNOME community.."
+msgstr "Vidare har GNOME-gemenskapen…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:26.540-->00:01:29.000
-msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
-msgstr "GNOME Kalender integrerar med dina nätkonton…"
+#: 00:01:16.720-->00:01:19.280
+msgid "..has improved a large variety of apps.."
+msgstr "…förbättrat ett stort antal program…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.280-->00:01:20.760
+msgid "..including Calendar.."
+msgstr "…som Kalender…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:29.260-->00:01:31.960
-msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
-msgstr "…så du kan ta din kalender med dig på resan."
+#: 00:01:20.760-->00:01:23.120
+msgid "..which now comes with a management dialog.."
+msgstr "…som nu kommer med en hanteringsdialog…"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
-msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
-msgstr "Denna utgåva innehåller också en förhandsversion av GNOME böcker…"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.120-->00:01:24.760
+msgid "..to help you manage your calendars."
+msgstr "…för att hjälpa dig hantera dina kalendrar."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
-msgid "..a new application for your book-reading needs."
-msgstr "…ett nytt program för dina behov av att läsa böcker."
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:25.400-->00:01:26.680
+msgid "Polari.."
+msgstr "Polari…"
 
-# Builder ej översatt än, så får heta så tills vidare
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:42.860-->00:01:45.420
-msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
-msgstr "Vidare erbjuder denna utgåva en förhandsvisning av Builder…"
+#: 00:01:26.680-->00:01:29.280
+msgid "..with a better initial user experience."
+msgstr "…med en bättre inledande användarupplevelse."
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
-msgid "..a new application for developers."
-msgstr "…ett nytt program för utvecklare."
+#: 00:01:30.280-->00:01:31.560
+msgid "GNOME Documents.."
+msgstr "GNOME Dokument…"
 
-# Builder ej översatt än, så får heta så tills vidare
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:48.580-->00:01:52.360
-msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
-msgstr ""
-"Builder är en utvecklingsmiljö (IDE) vars mål är att förbättra "
-"utvecklarupplevelsen i GNOME."
+#: 00:01:31.560-->00:01:35.360
+msgid "..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
+msgstr "…som ståtar med ett omarbetat användargränssnitt för att organisera dina dokument."
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
-msgid ""
-"Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
-msgstr "Projektet finansierades tack vare över 500 bidragsgivare."
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:35.760-->00:01:36.640
+msgid "And Evince.."
+msgstr "Och Evince…"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
-msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
-msgstr "Om du också vill hjälpa till att förbättra utvecklarupplevelsen,…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.640-->00:01:39.440
+msgid ".. which annotation and video support has improved."
+msgstr "…vars kommentars- och videostöd har förbättrats."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
-msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
-msgstr "…besök gräsrotsfinansieringskampanjen i beskrivningen nedan."
+#: 00:01:43.080-->00:01:46.200
+msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
+msgstr "GNOME 3.18 kommer med en förhandsversion av GNOME Uppgifter…"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:46.200-->00:01:50.520
+msgid "..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
+msgstr "…en uppgiftshanterare som hjälper dig hålla koll på uppgifter som ska göras senare."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:08.540-->00:02:12.240
-msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
-msgstr ""
-"GTK+ siktar också mot att förbättra utvecklarupplevelsen under denna cykel,…"
+#: 00:01:52.040-->00:01:55.120
+msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
+msgstr "GNOME:s utvecklingsverktyg har också förbättrats under denna cykel."
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
-msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
-msgstr "..med många förbättringar till GtkInspector,…"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:55.440-->00:01:57.040
+msgid "Builder, for example.."
+msgstr "Builder har nu till exempel…"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
-msgid "..support for OpenGL.."
-msgstr "…stöd för OpenGL…"
+#: 00:01:57.040-->00:01:58.960
+msgid "..now has a source code minimap.."
+msgstr "…miniatyrer för källkod…"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:02:18.280-->00:02:19.634
-msgid "..and a mir backend."
-msgstr "…och en mir-bakände."
+#: 00:01:59.000-->00:02:00.680
+msgid ".. a shortcut overview.."
+msgstr "…en översikt över snabbtangenter…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:00.680-->00:02:02.480
+msgid "..and auto-completion for Python."
+msgstr "…och automatisk komplettering för Python."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
-msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
-msgstr "Slutligen kommer GNOME 3.16 med ett förbättrat glib,…"
+#: 00:02:03.280-->00:02:06.400
+msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
+msgstr "Riktlinjerna för mänskliga gränssnitt har omstrukturerats…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.400-->00:02:08.400
+msgid "..and include new usage patterns."
+msgstr "…och inkluderar nya användningsmönster."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
-msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
-msgstr "…med målet att göra livet mycket enklare för C-utvecklare."
+#: 00:02:09.440-->00:02:12.840
+msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
+msgstr "GNOME Loggars användargränssnitt erbjuder nu en bättre översikt…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:12.920-->00:02:15.400
+msgid "..and can show you logs from the last five boots."
+msgstr "…och kan visa dig loggar från de senaste fem uppstarterna."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:16.240-->00:02:18.320
+msgid "Boxes has improved its interface.."
+msgstr "Boxes har fått ett förbättrat gränssnitt…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.320-->00:02:19.680
+msgid "..with a new list view.."
+msgstr "…med en ny listvy…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:19.680-->00:02:21.960
+msgid "..for users with a lot of virtual machines."
+msgstr "…för användare med många virtuella maskiner."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:32.340-->00:02:36.180
-msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
-msgstr ""
-"Den nya GNOME-utgåvan är tillgänglig för dig som en live-avbild att testa nu."
+#: 00:02:22.280-->00:02:25.960
+msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
+msgstr "Slutligen har GTK+ erhållit nya typografiska funktioner."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:28.280-->00:02:30.600
+msgid "The new GNOME release is available for you.."
+msgstr "Den nya GNOME-utgåvan är tillgänglig för dig…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:30.680-->00:02:32.520
+msgid "..as a live image to try now."
+msgstr "…som en live-avbild att testa nu."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:37.420-->00:02:41.320
-msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
-msgstr ""
-"GNOME 3.16 kommer att levereras av många distributioner i en nära framtid."
+#: 00:02:33.600-->00:02:37.400
+msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
+msgstr "Många distributioner kommer också att leverera GNOME 3.18 i en nära framtid."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:39.360-->00:02:41.520
+msgid "GNOME is a friendly community.."
+msgstr "GNOME är en vänlig gemenskap…"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:02:43.680-->00:02:45.660
-msgid "GNOME is made by people for people."
-msgstr "GNOME görs av människor för människor."
+#: 00:02:41.520-->00:02:43.200
+msgid "..who is making free software for everyone."
+msgstr "…som gör fri programvara för alla."
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:02:43.960-->00:02:44.900
+msgid "Excited?"
+msgstr "Ivrig?"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
-msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
-msgstr "Hjälp oss göra GNOME bättre genom att engagera dig idag."
+#: 00:02:45.280-->00:02:48.500
+msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
+msgstr "Hjälp oss att göra GNOME den perfekta skrivbordsmiljön."
+
+#~ msgid "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
+#~ msgstr "Våren har kommit till norra halvklotet, och det har även en ny utgåva av GNOME!"
+
+#~ msgid "This release we are bringing you new streamlined theming and a better development experience."
+#~ msgstr "Med denna utgåva ger vi dig ett nytt strömlinjeformat tema och en bättre utvecklarupplevelse."
+
+#~ msgid "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+#~ msgstr "Flera program har omstrukturerats, till exempel GNOME:s bildvisare."
+
+#~ msgid "..which now features new user interface controls."
+#~ msgstr "…som nu har nya kontroller i användargränssnittet."
+
+#~ msgid "Files has also received some love.."
+#~ msgstr "Filer har också fått lite kärlek…"
+
+#~ msgid "..with simplified popover menus.."
+#~ msgstr "…med förenklade kontextmenyer…"
+
+#~ msgid "..and an improved file view."
+#~ msgstr "…och en förbättrad filvy."
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+#~ msgstr "GNOME 3.16 ger också ett nytt utseende till GNOME Shell."
+
+#~ msgid "This includes the activities overview.."
+#~ msgstr "Detta inkluderar aktivitetsöversiktsvyn…"
+
+#~ msgid "..the application menu.."
+#~ msgstr "…programmenyn…"
+
+#~ msgid "..and the system menu."
+#~ msgstr "…och systemmenyn."
+
+#~ msgid "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+#~ msgstr "GNOME Shell tillhandahåller också en förbättrad design för aviseringssystemet."
+
+#~ msgid "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+#~ msgstr "Dessa förbättringar siktar mot att göra aviseringar i GNOME lättare att upptäcka…"
+
+#~ msgid "..but also easy to get out of your way."
+#~ msgstr "…men ändå lätta att få att sluta vara i vägen."
+
+#~ msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+#~ msgstr "Denna cykel presenterar tre nya GNOME-program."
+
+#~ msgid "..an app which helps you plan ahead."
+#~ msgstr "…ett program som låter dig planera framåt."
+
+#~ msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+#~ msgstr "GNOME Kalender integrerar med dina nätkonton…"
+
+#~ msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
+#~ msgstr "Denna utgåva innehåller också en förhandsversion av GNOME böcker…"
+
+#~ msgid "..a new application for your book-reading needs."
+#~ msgstr "…ett nytt program för dina behov av att läsa böcker."
+
+# Builder ej översatt än, så får heta så tills vidare
+#~ msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+#~ msgstr "Vidare erbjuder denna utgåva en förhandsvisning av Builder…"
+
+#~ msgid "..a new application for developers."
+#~ msgstr "…ett nytt program för utvecklare."
+
+# Builder ej översatt än, så får heta så tills vidare
+#~ msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+#~ msgstr "Builder är en utvecklingsmiljö (IDE) vars mål är att förbättra utvecklarupplevelsen i GNOME."
+
+#~ msgid "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+#~ msgstr "Projektet finansierades tack vare över 500 bidragsgivare."
+
+#~ msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+#~ msgstr "…besök gräsrotsfinansieringskampanjen i beskrivningen nedan."
+
+#~ msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+#~ msgstr "GTK+ siktar också mot att förbättra utvecklarupplevelsen under denna cykel,…"
+
+#~ msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+#~ msgstr "..med många förbättringar till GtkInspector,…"
+
+#~ msgid "..support for OpenGL.."
+#~ msgstr "…stöd för OpenGL…"
+
+#~ msgid "..and a mir backend."
+#~ msgstr "…och en mir-bakände."
+
+#~ msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
+#~ msgstr "Slutligen kommer GNOME 3.16 med ett förbättrat glib,…"
+
+#~ msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+#~ msgstr "…med målet att göra livet mycket enklare för C-utvecklare."
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+#~ msgstr "GNOME 3.16 kommer att levereras av många distributioner i en nära framtid."
+
+#~ msgid "GNOME is made by people for people."
+#~ msgstr "GNOME görs av människor för människor."
+
+#~ msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+#~ msgstr "Hjälp oss göra GNOME bättre genom att engagera dig idag."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]