[cheese] Updated Serbian translation



commit cb1e0c8c789fd1b91c0c15d857c1775c72555a6a
Author: Милош Поповић <gpopac gmail com>
Date:   Mon Sep 21 21:33:49 2015 +0000

    Updated Serbian translation

 po/sr.po |  115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3199ed4..082e60f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,25 +2,27 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008—2014.
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 # Горан Ракић <grakic devbase net>, 2009.
-# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
 # Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>, 2011.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010—2014.
+# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:47+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-21 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-21 23:31+0200\n"
+"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Рафални режим"
 msgid "Burst"
 msgstr "Рафал"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1319
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Снимите фотку користећи веб камерицу"
 
@@ -146,8 +148,8 @@ msgstr "Застој (у секундама)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Снимање"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#: ../src/cheese-window.vala:1349
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1348
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "Снимите фотку"
 
@@ -183,7 +185,20 @@ msgstr "Премести у _смеће"
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "Птичица"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "Направите фотке и снимке вашом веб камерицом, уз забавне ефекте"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 "effects and lets you share the fun with others."
@@ -191,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "Птичица користи вашу веб камерицу за снимање фотографија и видео записа, "
 "примењује кичасте нарочите ефекте и допушта вам да се забавите са осталима."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -199,7 +214,7 @@ msgstr ""
 "Снимите неколико фотографија у рафалном режиму. Користите одбројавање да "
 "дате себи времена да се наместите, и да сачекате на блиц!"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -210,21 +225,16 @@ msgstr ""
 "пријатеље, кућне љубимце или шта год друго пожелите и да фотографије "
 "поделите са другима."
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
-msgid "Cheese"
-msgstr "Птичица"
-
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Фоторадња „Птичица“"
+#| msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgid "Webcam Booth"
+msgstr "Фоторадња"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-application.vala:538
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Направите фотке и снимке вашом веб камерицом, уз забавне ефекте"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Фоторадња „Птичица“"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "фото;видео;слике;снимак;веб камерица;"
 
@@ -380,28 +390,28 @@ msgstr "Број слика у рафалном режиму"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Број слика које се снимају у једном рафалу."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
 msgid "_Select"
 msgstr "_Изабери"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Звук шкљоцања"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "_Сними још једну слику"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Недостаје један или више потребних елемената Гстримера: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Нисам пронашао уређај"
@@ -411,26 +421,21 @@ msgstr "Нисам пронашао уређај"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Могућности уређаја нису подржане"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Није успело покретање уређаја %s за испробавање могућности"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Непознати уређај"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Није подржано покретање уз могућност отказивања"
 
@@ -455,7 +460,6 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Покреће се у режиму преко целог екрана"
 
 #: ../src/cheese-application.vala:310
-#| msgid "Webcam"
 msgid "Webcam in use"
 msgstr "Веб камерица у употреби"
 
@@ -504,6 +508,20 @@ msgstr[1] "Ако обришете ставке, биће трајно изгу
 msgstr[2] "Ако обришете ставке, биће трајно изгубљене"
 msgstr[3] "Ако обришете ставку, биће трајно изгубљена"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:291
+#, c-format
+#| msgid "Could not save %s"
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Не могу да обришем „%s“"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:294
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескочи"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:295
+msgid "Skip all"
+msgstr "Прескочи све"
+
 #: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
@@ -548,26 +566,29 @@ msgstr "Нисам пронашао ефекте"
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Дошло је до грешке пуштања снимка са веб камере"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1324
+#: ../src/cheese-window.vala:1323
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Снимите видео користећи веб камерицу"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1329
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Снимите више фотки користећи веб камерицу"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1342
+#: ../src/cheese-window.vala:1341
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "Изаберите ефекат"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1353
+#: ../src/cheese-window.vala:1352
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Снимите видео"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1357
+#: ../src/cheese-window.vala:1356
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Сними више фотки"
 
+#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+#~ msgstr "Није успело покретање уређаја %s за испробавање могућности"
+
 #~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 #~ msgstr "— направите фотке и снимке веб камерицом, уз забавне ефекте"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]