[gnome-maps] Updated Danish translation



commit 10328acebceb5df95b45f5833c5e3c3550387bfe
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Sep 20 20:40:52 2015 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c5772d9..9acc223 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 07:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 22:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 20:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr ""
 "Main Street, Boston\" eller \"Hotels near Alexanderplatz, Berlin\" (Dansk "
 "endnu ikke understøttet)."
 
-#. Translators: This is the program name. */
+#. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:367
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373
 msgid "Maps"
 msgstr "Kort"
 
@@ -106,12 +106,10 @@ msgid "Number of recently visited places to store."
 msgstr "Antal senest besøgte steder, der skal gemmes."
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:11
-#| msgid "Number of recent places to store"
 msgid "Number of recent routes to store"
 msgstr "Antal seneste ruter, der skal gemmes"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:12
-#| msgid "Number of recently visited places to store."
 msgid "Number of recently visited routes to store."
 msgstr "Antal senest besøgte ruter, der skal gemmes."
 
@@ -148,8 +146,8 @@ msgid ""
 "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
 "Facebook account associated with the Foursquare account."
 msgstr ""
-"Angiver om Foursquare skal poste din indtjekning som opdatering på "
-"Facebook-kontoen, der er tilknyttet denne Foursquare-konto."
+"Angiver om Foursquare skal poste din indtjekning som opdatering på Facebook-"
+"kontoen, der er tilknyttet denne Foursquare-konto."
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19
 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
@@ -225,7 +223,6 @@ msgid "What’s here?"
 msgstr "Hvad er der her?"
 
 #: ../data/ui/context-menu.ui.h:2
-#| msgid "Open location"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Kopiér placering"
 
@@ -315,6 +312,15 @@ msgstr "Nuværende placering"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Nøjagtighed: %s"
 
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:303 ../lib/maps-file-tile-source.c:379
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:459
+msgid "Failed to find tile structure in directory"
+msgstr "Kunne ikke finde flisestruktur i mappe"
+
+#: ../src/application.js:86
+msgid "A path to a local tiles directory structure"
+msgstr "En sti til en lokal flisemappestruktur"
+
 #: ../src/checkInDialog.js:176
 msgid "Select an account"
 msgstr "Vælg en konto"
@@ -345,14 +351,14 @@ msgstr ""
 
 # Undgå problemer med forholdsord
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
 #: ../src/checkInDialog.js:227
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Tjek ind: %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
 #: ../src/checkInDialog.js:237
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
@@ -362,7 +368,7 @@ msgstr "Skriv valgfrit en besked for at tjekke ind her: %s."
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Der opstod en fejl"
 
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
 #: ../src/checkIn.js:135
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
@@ -381,15 +387,15 @@ msgstr ""
 "Akkreditiverne er udløbet; åbn venligst Onlinekonti for at logge ind og slå "
 "denne konto til"
 
-#: ../src/mainWindow.js:315
+#: ../src/mainWindow.js:321
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til lokaliseringstjeneste"
 
-#: ../src/mainWindow.js:320
+#: ../src/mainWindow.js:326
 msgid "Position not found"
 msgstr "Position ikke fundet"
 
-#: ../src/mainWindow.js:365
+#: ../src/mainWindow.js:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kris Thomsen\n"
@@ -399,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/mainWindow.js:368
+#: ../src/mainWindow.js:374
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Et kortprogram til GNOME"
 
@@ -438,7 +444,7 @@ msgstr "Fortolkning af Geo-URI mislykkedes"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:121
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -447,7 +453,7 @@ msgstr "ja"
 #. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:128
 msgid "limited"
 msgstr "begrænset"
@@ -455,7 +461,7 @@ msgstr "begrænset"
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:134
 msgid "no"
 msgstr "nej"
@@ -464,7 +470,7 @@ msgstr "nej"
 #. * This means that the way or area is designated or purpose built
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:141
 msgid "designated"
 msgstr "handicap"
@@ -481,7 +487,7 @@ msgstr "Ruteforespørgsel fejlede."
 msgid "Start!"
 msgstr "Start!"
 
-#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
 #: ../src/sidebar.js:230
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
@@ -500,7 +506,7 @@ msgstr "fra solopgang til solnedgang"
 #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:78
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
@@ -512,7 +518,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:90
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
@@ -525,7 +531,7 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. * specification as the second argument.
 #. * The space between the format place holders could be substituted with
 #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
-#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
 #: ../src/translations.js:121
 #, javascript-format
 msgctxt "time range component"
@@ -540,7 +546,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
 #. * place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
 #: ../src/translations.js:153
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
@@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "%s,%s"
 #. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
 #. * %s place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
 #: ../src/translations.js:167
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
@@ -568,7 +574,7 @@ msgstr "hver dag"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a range of days with a starting and ending day.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:198
 #, javascript-format
 msgctxt "day range"
@@ -590,7 +596,7 @@ msgstr "skoleferier"
 #. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
 #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:251
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval list"
@@ -608,19 +614,19 @@ msgstr "ikke åbent"
 #. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
 #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:280
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
 #: ../src/utils.js:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
 #: ../src/utils.js:259
 msgid "Exact"
 msgstr "Præcis"
@@ -640,25 +646,25 @@ msgstr "%f min"
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
-#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers
 #: ../src/utils.js:369
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f km"
 
-#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#. Translators: This is a distance measured in meters
 #: ../src/utils.js:372
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f m"
 
-#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#. Translators: This is a distance measured in miles
 #: ../src/utils.js:380
 #, javascript-format
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mile"
 
-#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#. Translators: This is a distance measured in feet
 #: ../src/utils.js:383
 #, javascript-format
 msgid "%f ft"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]