[polari] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Danish translation
- Date: Sun, 20 Sep 2015 18:33:17 +0000 (UTC)
commit 473c1f0ef96422725bd5b1df67b0182f13e7cbb2
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 20 20:33:49 2015 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 67 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 68df5cc..8bb768a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 23:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-10 13:18+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 20:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:31+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Source-Language: C\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3 ../src/roomStack.js:96
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
@@ -39,8 +40,8 @@ msgid ""
"allows you to focus on your conversations."
msgstr ""
"En simpel klient til Internet Relay Chat (IRC), som er designet til at "
-"integrere gnidningsfrit med GNOME; den har en simpel og smuk "
-"brugerflade, så du kan fokusere på dine samtaler."
+"integrere gnidningsfrit med GNOME; den har en simpel og smuk brugerflade, så "
+"du kan fokusere på dine samtaler."
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -51,8 +52,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du kan bruge Polari til offentligt at chatte med folk i en kanal, samt til "
"private samtaler. Påmindelser sikrer dig at du aldrig går glip af en vigtig "
-"meddelelse - for private samtaler, lader de dig endda svare omgående uden at du "
-"skal skifte tilbage til programmet!"
+"meddelelse - for private samtaler, lader de dig endda svare omgående uden at "
+"du skal skifte tilbage til programmet!"
#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
@@ -107,8 +108,11 @@ msgstr "_Rigtige navn"
msgid "optional"
msgstr "valgfri"
+#. translators: This will be used in the phrase: "Open Connections in the application menu"
+#. translators: This will be used in the phrase: "Enable them by opening Connections in the application menu"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
-#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1 ../src/roomStack.js:132
+#: ../src/roomStack.js:142
msgid "Connections"
msgstr "Forbindelser"
@@ -191,7 +195,6 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
-#| msgid "Connections"
msgid "Connection Error"
msgstr "Forbindelsesfejl"
@@ -223,7 +226,6 @@ msgstr ""
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/chatView.js:123
-#| msgid "Message"
msgid "New Messages"
msgstr "Nye meddelelser"
@@ -275,65 +277,83 @@ msgstr "%s deltager"
msgid "%s left"
msgstr "%s har forladt"
-#. Translators: Time in 24h format */
+#. today
+#. Translators: Time in 24h format
#: ../src/chatView.js:756
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
+#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
#: ../src/chatView.js:761
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "I går, %H∶%M"
+#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
#: ../src/chatView.js:766
+#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
+#. this year
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../src/chatView.js:772
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d. %B, %H∶%M"
+#. before this year
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../src/chatView.js:778
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H∶%M"
-#. Translators: Time in 12h format */
+#. today
+#. Translators: Time in 12h format
#: ../src/chatView.js:783
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
+#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
#: ../src/chatView.js:788
+#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "I går, %l∶%M %p"
+#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
#: ../src/chatView.js:793
+#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
+#. this year
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
#: ../src/chatView.js:799
+#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %B, %l∶%M %p"
+#. before this year
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
#: ../src/chatView.js:805
+#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %B %Y, %l∶%M %p"
@@ -361,7 +381,7 @@ msgstr "_Anvend"
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Opret"
-#. commands that would be nice to support: */
+#. commands that would be nice to support:
#.
#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
@@ -369,7 +389,7 @@ msgstr "_Opret"
#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
-#. */
+#.
#: ../src/ircParser.js:25
msgid ""
"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
@@ -382,7 +402,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr ""
-"/INVITE <kaldenavn> [<kanal>] - inviterer <kaldenavn> til <kanal>, eller den nuværende kanal"
+"/INVITE <kaldenavn> [<kanal>] - inviterer <kaldenavn> til <kanal>, eller den "
+"nuværende kanal"
#: ../src/ircParser.js:27
msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
@@ -512,6 +533,28 @@ msgstr "Serveren er optaget."
msgid "Failed to connect for an unknown reason."
msgstr "Forbindelsen mislykkedes af ukendte årsager."
+#: ../src/roomStack.js:130
+msgid "Begin chatting by adding a new connection."
+msgstr "Kom i gang med at chatte ved at filføje en ny forbindelse."
+
+#: ../src/roomStack.js:133
+#, javascript-format
+msgid "Open %s in the application menu."
+msgstr "Åbn %s i programmenuen."
+
+#: ../src/roomStack.js:136
+msgid "Join a room using the + button."
+msgstr "Deltag i et rum med +-knappen."
+
+#: ../src/roomStack.js:140
+msgid "Your connections are disabled."
+msgstr "Dine forbindelser er deaktiverede."
+
+#: ../src/roomStack.js:143
+#, javascript-format
+msgid "Enable them by opening %s in the application menu."
+msgstr "Slå dem til ved at åbne %s i programmenuen."
+
#: ../src/userList.js:177
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]