[gnome-control-center] Updated Danish translation



commit e4df11b836b5e4fde521a242799c460503a32ff7
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Sep 20 20:22:16 2015 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |   86 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1ce29fb..267239a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -32,10 +32,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 17:31+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -141,7 +140,8 @@ msgstr "Du kan tilføje billeder til din %s-mappe, og de vil blive vist her"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
@@ -194,44 +194,36 @@ msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Deaktivér flytilstand"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgid "No Bluetooth Found"
-msgstr "Ingen Bluetooth-adaptere fundet"
+msgstr "Ingen Bluetooth fundet"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
-msgstr ""
+msgstr "Insæt en dongle for at bruge Bluetooth."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth Sharing"
 msgid "Bluetooth Turned Off"
-msgstr "Bluetooth-deling"
+msgstr "Bluetooth er slået fra"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
-msgstr ""
+msgstr "Tænd for at forbinde enheder og modtage filer."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
 msgid "Airplane Mode is on"
-msgstr "Flytilstand er aktiv"
+msgstr "Flytilstand er slået til"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "Bluetooth er slået fra med hardwareknap"
+msgstr "Bluetooth er slået fra i flytilstand."
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Air_plane Mode"
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "_Flytilstand"
+msgstr "Hardwareflytilstand er slået til"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
-msgstr ""
+msgstr "Slå flytilstand fra for at kunne slå Bluetooth til."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -246,7 +238,7 @@ msgstr "Slå Bluetooth til eller fra og tilslut dine enheder"
 #. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
-msgstr ""
+msgstr "del;deling;bluetooth;obex;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
@@ -724,7 +716,8 @@ msgstr "Sammenfatning"
 msgid "Import File…"
 msgstr "Importér fil…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@@ -768,7 +761,8 @@ msgstr "Aktivér"
 msgid "Add profile"
 msgstr "Tilføj profil"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Kalibrer…"
 
@@ -2682,8 +2676,9 @@ msgid "yesterday"
 msgstr "i går"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
-#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adresse"
 
@@ -2707,7 +2702,8 @@ msgstr "Kabel"
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
 msgstr "Indstillinger…"
 
@@ -3958,10 +3954,8 @@ msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Skærmlysstyrke"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Routes"
 msgid "Automatic brightness"
-msgstr "Automatiske ruter"
+msgstr "Automatisk lysstyrke"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
 msgid "_Keyboard brightness"
@@ -3981,17 +3975,15 @@ msgstr "_Trådløs"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
-msgstr ""
+msgstr "Slå trådløst netværk fra for at spare strøm."
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1736
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilt bredbånd"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741
-#, fuzzy
-#| msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
-msgstr "Mobile bredbåndsenheder (3G, 4G, WiMax osv.) kræver ekstra strøm"
+msgstr "Slå mobilt bredbånd (3G, 4G, LTE osv.) fra for at spare strøm."
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
 msgid "_Bluetooth"
@@ -4014,10 +4006,8 @@ msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatisk hvile"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2009
-#, fuzzy
-#| msgid "_Automatic suspend"
 msgid "Automatic suspend"
-msgstr "_Automatisk hvile"
+msgstr "Automatisk hvile"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2163
 msgid "Devices"
@@ -4683,7 +4673,7 @@ msgstr "_Standardprinter"
 msgid "Jobs"
 msgstr "Job"
 
-#. Translators: Opens a dialog containing printer
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 msgid "Show _Jobs"
 msgstr "Vis _job"
@@ -4709,7 +4699,7 @@ msgstr "side 3"
 msgid "Print _Test Page"
 msgstr "Udskriv _testside"
 
-#. Translators: This button opens printer
+#. Translators: This button opens printer's options tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:22
 msgid "_Options"
 msgstr "_Indstillinger"
@@ -5216,16 +5206,12 @@ msgstr "Bestem hvad du vil dele med andre"
 
 #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;"
-#| "video;pictures;photos;movies;server;renderer;"
 msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
 "movies;server;renderer;"
 msgstr ""
-"del;deling;ssh;vært;navn;fjern;skrivebord;bluetooth;obex;medie;lyd;video;"
-"billeder;film;server;rendering;grafik;"
+"del;deling;ssh;vært;navn;fjern;skrivebord;medie;lyd;video;billeder;film;"
+"server;rendering;gengivelse;grafik;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -7149,23 +7135,23 @@ msgstr "Følelsen af pres med spidsen"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Kontrolcenter"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjer til at indstille GNOME-skrivebordet"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
 "aspects of your desktop."
 msgstr ""
+"Kontrolcentret er GNOMEs hovedgrænseflade for indstilling af diverse "
+"egenskaber til dit skrivebord."
 
 #: ../shell/cc-application.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Display Brightness"
 msgid "Display version number"
-msgstr "Skærmlysstyrke"
+msgstr "Vis versionsnummer"
 
 #: ../shell/cc-application.c:46
 msgid "Enable verbose mode"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]