[clutter/clutter-1.22] Updated Swedish translation



commit 8888bf9a19f7cac3baccbf6e1997b375113dba31
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Sep 20 11:51:31 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1599 insertions(+), 1293 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5e2cdf0..a48a5a3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,1160 +1,1326 @@
 # Swedish translation for clutter.
-# Copyright (C) 2011, 2012 Intel Corporation
+# Copyright © 2011, 2012, 2015 Intel Corporation
 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2011, 2012.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+#
+# Ordlista:
+# Actor = Aktör
+# Stage = Scen
+# Clip = Klipp (v.), klippning (s.)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 20:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 20:31+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-20 13:50+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6221
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X-koordinat"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
 msgid "X coordinate of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinat för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6240
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
 msgid "Y coordinate of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat för aktören"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+msgid "The position of the origin of the actor"
+msgstr "Position för ursprung för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:214
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6281 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
 msgid "Width of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:230
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6300 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
 msgid "Height of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6322
+msgid "Size"
+msgstr "storlek"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6323
+msgid "The size of the actor"
+msgstr "Storlek på aktören"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6341
 msgid "Fixed X"
-msgstr ""
+msgstr "Fixt X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6342
 msgid "Forced X position of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad X-position för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6359
 msgid "Fixed Y"
-msgstr ""
+msgstr "Fixt Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
 msgid "Forced Y position of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad Y-position för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
 msgid "Fixed position set"
-msgstr ""
+msgstr "Fast position inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6376
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida fast position ska användas för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6394
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minsta bredd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6395
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad minsta breddförfrågan för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minsta höjd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad minsta höjdförfrågan för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Naturlig bredd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
 msgid "Forced natural width request for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad naturlig breddförfrågan för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5590
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Naturlig höjd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Forced natural height request for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingad naturlig höjdförfrågan för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Minimum width set"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta bredd inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5607
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
 msgid "Whether to use the min-width property"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen min-width ska användas"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
 msgid "Minimum height set"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta höjd inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
 msgid "Whether to use the min-height property"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen min-height ska användas"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
 msgid "Natural width set"
-msgstr ""
+msgstr "Naturlig bredd inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
 msgid "Whether to use the natural-width property"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen natural-width ska användas"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6512
 msgid "Natural height set"
-msgstr ""
+msgstr "Naturlig höjd inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
 msgid "Whether to use the natural-height property"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen natural-height ska användas"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6529
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allokering"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6530
 msgid "The actor's allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens allokering"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
 msgid "Request Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Förfrågningsläge"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
 msgid "The actor's request mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens förfrågningsläge"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6622
 msgid "Depth"
 msgstr "Djup"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6623
 msgid "Position on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Position längs Z-axeln"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
+msgid "Z Position"
+msgstr "Z-position"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+msgid "The actor's position on the Z axis"
+msgstr "Aktörens position längs Z-axeln"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6668
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5763
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
 msgid "Opacity of an actor"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitet för en aktör"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
 msgid "Offscreen redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Omdirigering utanför skärmen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
-msgstr ""
+msgstr "Flaggor som kontrollerar när aktören ska plattas ner till en enda bild"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5798
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6704
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5799
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
 msgid "Whether the actor is visible or not"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören är synlig eller inte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5813
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6719
 msgid "Mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Mappad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5814
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6720
 msgid "Whether the actor will be painted"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören kommer ritas ut"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
 msgid "Realized"
-msgstr ""
+msgstr "Realiserad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6734
 msgid "Whether the actor has been realized"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören har realiserats"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5843
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
 msgid "Reactive"
-msgstr ""
+msgstr "Reaktiv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6750
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören reagerar på händelser"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6761
 msgid "Has Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Har klippning"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5856
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
 msgid "Whether the actor has a clip set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören har en klippning inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6775
 msgid "Clip"
 msgstr "Klipp"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5871
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6776
 msgid "The clip region for the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Klippningsregionen för aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5884
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6795
+msgid "Clip Rectangle"
+msgstr "Klippningsrektangel"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6796
+msgid "The visible region of the actor"
+msgstr "Den synliga delen av aktören"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6810 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6811
 msgid "Name of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på aktören"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6832
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Pivotpunkt"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6833
+msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
+msgstr "Punkten kring vilken skalning och rotation utspelar sig"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
+msgid "Pivot Point Z"
+msgstr "Pivotpunkt Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6852
+msgid "Z component of the pivot point"
+msgstr "Z-komponent för pivotpunkten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6870
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6871
 msgid "Scale factor on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsfaktor på X-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6889
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5920
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6890
 msgid "Scale factor on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsfaktor på Y-axeln"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6908
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Skala Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6909
+msgid "Scale factor on the Z axis"
+msgstr "Skalningsfaktor på Z-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6927
 msgid "Scale Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningscentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6928
 msgid "Horizontal scale center"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontellt skalningscentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6946
 msgid "Scale Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningscentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6947
 msgid "Vertical scale center"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalt skalningscentrum"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5966
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6965
 msgid "Scale Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Skalningsgravitation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6966
 msgid "The center of scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum för skalning"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6984
 msgid "Rotation Angle X"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkel X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
 msgid "The rotation angle on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkeln kring X-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6002
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7003
 msgid "Rotation Angle Y"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkel Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7004
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkeln kring Y-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
 msgid "Rotation Angle Z"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkel Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7023
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkeln kring Z-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
 msgid "Rotation Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentrum X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6039
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
 msgid "The rotation center on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentret på X-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6052
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7059
 msgid "Rotation Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentrum Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
 msgid "The rotation center on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentret på Y-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7077
 msgid "Rotation Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentrum Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
 msgid "The rotation center on the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationscentret på Z-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitationscentrum för Z-rotation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Centralpunkt för rotation kring Z-axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6096
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7124
 msgid "Anchor X"
-msgstr ""
+msgstr "X för ankare"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7125
 msgid "X coordinate of the anchor point"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinat för ankarpunkten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7153
 msgid "Anchor Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y för ankare"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat för ankarpunkten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
 msgid "Anchor Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Ankargravitation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
-msgstr ""
+msgstr "Ankarpunkten som en ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+msgid "Translation X"
+msgstr "Förflyttning X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+msgid "Translation along the X axis"
+msgstr "Förflyttning längs X-axeln"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
+msgid "Translation Y"
+msgstr "Förflyttning Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7222
+msgid "Translation along the Y axis"
+msgstr "Förflyttning längs Y-axeln"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7241
+msgid "Translation Z"
+msgstr "Förflyttning Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
+msgid "Translation along the Z axis"
+msgstr "Förflyttning längs Z-axeln"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformering"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7273
+msgid "Transformation matrix"
+msgstr "Transformeringsmatris"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7288
+msgid "Transform Set"
+msgstr "Transformering inställd"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+msgid "Whether the transform property is set"
+msgstr "Huruvida transformeringsegenskapen är inställd"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+msgid "Child Transform"
+msgstr "Barntransformering"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
+msgid "Children transformation matrix"
+msgstr "Barntransformeringsmatris"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7326
+msgid "Child Transform Set"
+msgstr "Barntransformering inställd"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+msgid "Whether the child-transform property is set"
+msgstr "Huruvida egenskapen child-transform är inställd"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
 msgid "Show on set parent"
-msgstr ""
+msgstr "Visa då förälder inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6146
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören visas då den fått en förälder"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
 msgid "Clip to Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Klipp till allokering"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in klippningsregionen till att följa aktörens allokering"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textriktning"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Riktning för texten"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6193
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Har pekare"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida aktören innehåller pekaren för en indataenhet"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7406
 msgid "Actions"
 msgstr "Åtgärder"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
 msgid "Adds an action to the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till en åtgärd till aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7420
 msgid "Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsningar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7421
 msgid "Adds a constraint to the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Lägger till en begränsning till aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
 msgid "Effect"
 msgstr "Effekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7435
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en effekt att tillämpa på aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Layouthanterare"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
-msgstr ""
+msgstr "Objektet som kontrollerar layouten på en aktörs barn"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+msgid "X Expand"
+msgstr "X-expansion"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
+msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+msgstr "Huruvida extra horisontellt utrymme ska tilldelas till aktören"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+msgid "Y Expand"
+msgstr "Y-expansion"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+msgstr "Huruvida extra vertikalt utrymme ska tilldelas till aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7498
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens justering längs X-axeln inom sin allokering"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7514
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens justering längs Y-axeln inom sin allokering"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6300
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7533
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Övre marginal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Extra utrymme längst upp"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7555
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Nedre marginal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7556
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Extra utrymme längst ner"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7578
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Extra utrymme till vänster"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7600
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Extra utrymme till höger"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
 msgid "Background Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida bakgrundsfärgen är inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7634
 msgid "The actor's background color"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens bakgrundsfärg"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7649
 msgid "First Child"
 msgstr "Första barn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7650
 msgid "The actor's first child"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens första barn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7663
 msgid "Last Child"
 msgstr "Sista barn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7664
 msgid "The actor's last child"
-msgstr ""
+msgstr "Aktörens sista barn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Delegatobjekt för att måla aktörens innehåll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7704
 msgid "Content Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Innehållsgravitation"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
 msgid "Alignment of the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Justering för aktörens innehåll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6478
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
 msgid "Content Box"
-msgstr ""
+msgstr "Innehållsruta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
 msgid "The bounding box of the actor's content"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsningsrutan för aktörens innehåll"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
 msgid "Minification Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Förminskningsfilter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
-msgstr ""
+msgstr "Filtret som används när storleken på innehållet minskas"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7742
 msgid "Magnification Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Förstoringsfilter"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7743
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
-msgstr ""
+msgstr "Filtret som används när storleken på innehållet ökas"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7757
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "Innehållsrepetition"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7758
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "Upprepningspolicyn för aktörens innehåll"
+
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktör"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
-msgstr ""
+msgstr "Aktören fäst vid metainstansen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på metainstansen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida metainstansen är aktiverad"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356
-#: ../clutter/clutter-clone.c:345
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342 ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
 msgid "The source of the alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Källan för justeringen"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
 msgid "Align Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Justeringsaxel"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
 msgid "The axis to align the position to"
-msgstr ""
+msgstr "Axeln att justera positionen till"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Justeringsfaktorn, mellan 0.0 och 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:352
-#: ../clutter/clutter-animation.c:566
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
-msgid "Timeline"
-msgstr "Tidslinje"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
-msgid "Timeline used by the alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Alfavärde"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
-msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:389
-#: ../clutter/clutter-animation.c:522
-msgid "Mode"
-msgstr "Läge"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
-msgid "Progress mode"
-msgstr "Förloppsläge"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:506
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:507
-msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:523
-msgid "The mode of the animation"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:537
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194
-#: ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
-msgid "Duration"
-msgstr "Längd"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
-msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:550
-msgid "Loop"
-msgstr "Slinga"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
-msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Huruvida animationen ska spelas i en slinga"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:567
-msgid "The timeline used by the animation"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:583
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:584
-msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
-msgid "The duration of the animation"
-msgstr "Speltiden för animeringen"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
-msgid "The timeline of the animation"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+#: ../clutter/clutter-backend.c:385
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte initiera Clutter-bakänden"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#: ../clutter/clutter-backend.c:459
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr ""
+msgstr "Bakänden av typ ”%s” stöder inte skapande av flera scener"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
-msgstr ""
+msgstr "Källan för bindningen"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Koordinat"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
 msgid "The coordinate to bind"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten att binda"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Position"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Positionen i bildpunkter att tillämpa på bindningen"
 
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
 msgid "The unique name of the binding pool"
-msgstr ""
+msgstr "Det unika namnet på bindningspoolen"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:662
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell justering för aktören i layouthanteraren"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:677
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal justering för aktören i layouthanteraren"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell standardjustering för aktörerna i layouthanteraren"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal standardjustering för aktörerna i layouthanteraren"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Allokera extra utrymme för barnet"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Horisontell fyllning"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642
-msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the 
horizontal axis"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on "
+"the horizontal axis"
 msgstr ""
+"Huruvida barnet ska få prioritet då behållaren allokerar ledigt utrymme på den "
+"horisontella axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:648
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Vertikal fyllning"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:649
-msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the 
vertical axis"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on "
+"the vertical axis"
 msgstr ""
+"Huruvida barnet ska få prioritet då behållaren allokerar ledigt utrymme på den vertikala "
+"axeln"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell justering för aktören inom cellen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal justering för aktören i cellen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida layouten ska vara vertikal snarare än horisontell"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "Orienteringen för layouten"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
 msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida layouten ska vara homogen, d.v.s. alla barn får samma storlek"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
 msgid "Pack Start"
-msgstr ""
+msgstr "Packa i början"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida objekt ska packas i början av rutan"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Mellanrum mellan barn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Använd animeringar"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida layoutändringar ska animeras"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+# Easing: successiv hastighetsändring för att få animering att kännas mindre ryckig
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Övergångsläge"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
-msgstr ""
+msgstr "Övergångsläget för animeringarna"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Längd på övergång"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
-msgstr ""
+msgstr "Längden på animeringarna"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
 msgid "The brightness change to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ändringen av ljusstyrka att verkställa"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
 msgid "The contrast change to apply"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
-msgid "Surface Width"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
-msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr ""
+msgstr "Ändringen av kontrast att verkställa"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
-msgid "Surface Height"
-msgstr ""
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "Dukens bredd"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
-msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr ""
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "Dukens höjd"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
-msgid "Auto Resize"
-msgstr ""
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+msgid "Scale Factor Set"
+msgstr "Skalningsfaktor inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
-msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr ""
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+msgid "Whether the scale-factor property is set"
+msgstr "Huruvida egenskapen scale-factor är inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#, fuzzy
-msgid "The width of the canvas"
-msgstr "Speltiden för animeringen"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+msgid "Scale Factor"
+msgstr "Skalningsfaktor"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#, fuzzy
-msgid "The height of the canvas"
-msgstr "Färgen för rektangeln"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+msgid "The scaling factor for the surface"
+msgstr "Skalningsfaktorn för ytan"
 
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Behållare"
 
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
 msgid "The container that created this data"
-msgstr ""
+msgstr "Behållaren som skapade dessa data"
 
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
 msgid "The actor wrapped by this data"
-msgstr ""
+msgstr "Aktören omslagen av dessa data"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
 msgid "Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Nedtryckt"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida den klickbara ska vara i nedtryckt tillstånd"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
 msgid "Held"
-msgstr ""
+msgstr "Hålls kvar"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
 msgid "Whether the clickable has a grab"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida den klickbara håller ett grepp"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
-#: ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
 msgid "Long Press Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Längd på långtryck"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
-msgstr ""
+msgstr "Den minsta längden på ett långtryck för att känna igen gesten"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
 msgid "Long Press Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Tröskelvärde för långtryck"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Det övre tröskelvärdet innan ett långtryck avbryts"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
-msgstr ""
+msgstr "Anger aktören att klona"
 
 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
-msgstr ""
+msgstr "Färgton"
 
 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Färgtonen att tillämpa"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
 msgid "Horizontal Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontella rutor"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "The number of horizontal tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet horisontella rutor"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
 msgid "Vertical Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikala rutor"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "The number of vertical tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet vertikala rutor"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
 msgid "Back Material"
-msgstr ""
+msgstr "Baksidesmaterial"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Materialet att använda då aktörens baksida målas"
 
 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
-msgstr ""
+msgstr "Avfärgningsfaktorn"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "Bakände"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
-msgstr ""
+msgstr "ClutterBackend för enhetshanteraren"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontell dragtröskel"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Det horisontella antalet bildpunkter som krävs för att börja dra"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
 msgid "Vertical Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal dragtröskel"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
-msgstr ""
+msgstr "Det vertikala antalet bildpunkter som krävs för att börja dra"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
 msgid "Drag Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Draghandtag"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
 msgid "The actor that is being dragged"
-msgstr ""
+msgstr "Aktören som dras"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
 msgid "Drag Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Dragaxel"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsar dragningen till en axel"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Dragyta"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
-msgid "The orientation of the layout"
-msgstr ""
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
+msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+msgstr "Begränsar dragningen till en rektangel"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
+msgid "Drag Area Set"
+msgstr "Dragyta inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
+msgid "Whether the drag area is set"
+msgstr "Huruvida dragytan är inställd"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida varje objekt ska få samma allokering"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumnavstånd"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Mellanrummet mellan kolumner"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Radavstånd"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "The spacing between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Mellanrummet mellan rader"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Minimum Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta kolumnbredd"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "Minimum width for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta bredd för varje kolumn"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Maximum Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Största kolumnbredd"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
 msgid "Maximum width for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Största bredd för varje kolumn"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Minimum Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta radhöjd"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Minimum height for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Minsta höjd för varje rad"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Maximum Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Största radhöjd"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
 msgid "Maximum height for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Största höjd för varje rad"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Fäst mot rutnät"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Antal beröringspunkter"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Antal beröringspunkter"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr "Gränsvärde för utlösarkant"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "Utlösarkanten som används av åtgärden"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
+msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
+msgstr "Gränsvärde för horisontellt utlösaravstånd"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
+msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
+msgstr "Det horisontella utlösaravståndet som används av åtgärden"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
+msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
+msgstr "Gränsvärde för vertikalt utlösaravstånd"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
+msgid "The vertical trigger distance used by the action"
+msgstr "Det vertikala utlösaravståndet som används av åtgärden"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Vänsterfäste"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Kolumnnumret att fästa vänster sida av barnet till"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Övre fäste"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Radnumret att fästa överkanten av en barnkomponent till"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Antalet kolumner som ett barn spänner över"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Antalet rader som ett barn spänner över"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Radavstånd"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Kolumnavstånd"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Likformiga rader"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Om TRUE har raderna alla samma höjd"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Likformiga kolumner"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Om TRUE har kolumnerna alla samma bredd"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:229
-#: ../clutter/clutter-image.c:317
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
 msgid "Unable to load image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte läsa in bilddata"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
-msgstr ""
+msgstr "Unik identifierare för enheten"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
 msgstr "Namnet för enheten"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
 msgid "Device Type"
 msgstr "Enhetstyp"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
 msgid "The type of the device"
 msgstr "Typen för enheten"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Enhetshanterare"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetshanterarinstansen"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Enhetsläge"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "Läget för enheten"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Har pekare"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Huruvida enheten har en pekare"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Huruvida enheten är aktiverad"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Antal axlar"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
-msgstr "Namnet för enheten"
+msgstr "Antalet axlar för enheten"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
-msgstr ""
+msgstr "Bakändesinstansen"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Leverantörs-ID"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:381
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "Produkt-ID"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
 msgstr "Värdetyp"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:382
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
 msgid "The type of the values in the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Typen på värdena i intervallet"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Initialt värde"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "Initialt värde för intervallet"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
+msgid "Final Value"
+msgstr "Slutgiltigt värde"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "Slutgiltigt värde för intervallet"
 
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
@@ -1162,7 +1328,7 @@ msgstr "Hanterare"
 
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
 msgid "The manager that created this data"
-msgstr ""
+msgstr "Hanteraren som skapade dessa data"
 
 #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
 #. * left-to-right.  If your language is right-to-left
@@ -1171,284 +1337,257 @@ msgstr ""
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:763
+#: ../clutter/clutter-main.c:729
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1610
+#: ../clutter/clutter-main.c:1398
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Visa bilder per sekund"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1612
+#: ../clutter/clutter-main.c:1400
 msgid "Default frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Standardbildfrekvens"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1614
+#: ../clutter/clutter-main.c:1402
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1617
+#: ../clutter/clutter-main.c:1405
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Riktning för texten"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1620
+#: ../clutter/clutter-main.c:1408
 msgid "Disable mipmapping on text"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivera mipmap för text"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1623
+# Osäker.
+#: ../clutter/clutter-main.c:1411
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ”luddigt” val"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1414
 msgid "Clutter debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter-felsökningsflaggor att ställa in"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1628
+#: ../clutter/clutter-main.c:1416
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1634
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+#: ../clutter/clutter-main.c:1419
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Aktivera hjälpmedelsfunktioner"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1829
+#: ../clutter/clutter-main.c:1597
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Clutter-flaggor"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1830
+#: ../clutter/clutter-main.c:1598
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Visa Clutter-flaggor"
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:77
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:78
-msgid "URI of a media file"
-msgstr "URI till en mediafil"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:91
-msgid "Playing"
-msgstr "Spelar upp"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:92
-msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:106
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:107
-msgid "Current progress of the playback"
-msgstr "Aktuellt förlopp för uppspelning"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:120
-msgid "Subtitle URI"
-msgstr "URI för undertext"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:121
-msgid "URI of a subtitle file"
-msgstr "URI till en undertextfil"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+msgid "Pan Axis"
+msgstr "Panoreringsaxel"
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:136
-msgid "Subtitle Font Name"
-msgstr "Typsnittsnamn för undertext"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:137
-msgid "The font used to display subtitles"
-msgstr "Typsnittet som används för att visa undertexter"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:151
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Ljudvolym"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+msgid "Constraints the panning to an axis"
+msgstr "Begränsar panoreringen till en axel"
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:152
-msgid "The volume of the audio"
-msgstr "Volymen för ljudet"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolera"
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:165
-msgid "Can Seek"
-msgstr "Kan spola"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
+msgstr "Huruvida interpolerad händelseutsändning är aktiverad."
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:166
-msgid "Whether the current stream is seekable"
-msgstr "Huruvida aktuell ström är spolningsbar"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+msgid "Deceleration"
+msgstr "Retardation"
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:180
-msgid "Buffer Fill"
-msgstr "Buffertfyllnad"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
+msgstr "Takten som den interpolerade panoreringen kommer att sakta ner med"
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:181
-msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr "Fyllnadsnivå för bufferten"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+msgid "Initial acceleration factor"
+msgstr "Initial accelerationsfaktor"
 
-#: ../clutter/clutter-media.c:195
-msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "Speltiden för strömmen, i sekunder"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
+msgstr "Faktor som tillämpas på rörelsemängden då den interpolerade fasen inleds"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
-msgstr ""
+msgstr "Stigen som används för att begränsa en aktör"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen längs stigen, mellan -1.0 och 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "Egenskapsnamn"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
-msgstr "Namnet för enheten"
+msgstr "Namnet på egenskapen som ska animeras"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
 msgid "Filename Set"
-msgstr ""
+msgstr "Filnamn inställt"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Whether the :filename property is set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida egenskapen :filename är inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
 msgid "The path of the currently parsed file"
-msgstr ""
+msgstr "Sökvägen till den nu tolkade filen"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Översättningsdomän"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Översättningsdomänen som används för att lokalanpassa strängen"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
+msgid "Scroll Mode"
+msgstr "Rulläge"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
+msgid "The scrolling direction"
+msgstr "Rullningsriktning"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid för dubbelklick"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
+msgstr "Tiden som krävs mellan klickningar för att ett flerklick ska upptäckas"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Avstånd för dubbelklick"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
+msgstr "Avståndet som krävs mellan klickningar för att ett flerklick ska upptäckas"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
 msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Dragtröskel"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
-msgstr ""
+msgstr "Avståndet markören ska förflyttas innan dragning inleds"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488
-#: ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
 msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivningen av standardtypsnittet, som ett som skulle kunna tolkas av Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Kantutjämning för typsnitt"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
 msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
 msgstr ""
+"Huruvida kantutjämning ska användas (1 för att aktivera, 0 för att inaktivera och -1 för "
+"att använda standardvärdet)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI för typsnitt"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
 msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
+"Upplösning för typsnittet, i 1024 ⋅ punkter/tum, eller -1 för att använda standardvärdet"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
 msgid "Font Hinting"
-msgstr "Typsnittsbeskrivning"
+msgstr "Typsnittshintning"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
 msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
+"Huruvida hintning ska användas (1 för att aktivera, 0 för att inaktivera och -1 för att "
+"använda standardvärdet)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "Font Hint Style"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnittshintningsstil"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+# Hårdkodade värden för strängjämförelse, går ej översätta
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-msgstr ""
+msgstr "Stilen för hintning (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
 msgid "Font Subpixel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordning för typsnittsunderbildpunkter"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Den minsta trycklängden för att en långtrycksgest ska kännas igen"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr "Fönsterskalningsfaktor"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
+msgid "The scaling factor to be applied to windows"
+msgstr "Skalningsfaktorn att tillämpa på fönster"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
 msgid "Password Hint Time"
-msgstr "Lösenordstecken"
+msgstr "Lösenordstipstid"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "Shader Type"
-msgstr "Skuggningstyp"
+msgstr "Shader-typ"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
 msgid "The type of shader used"
-msgstr ""
+msgstr "Typen av shader som används"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
-#, fuzzy
 msgid "The source of the constraint"
-msgstr "Färgen för rektangeln"
+msgstr "Källan till begränsningen"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
 msgid "From Edge"
@@ -1456,7 +1595,7 @@ msgstr "Från kant"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
 msgid "The edge of the actor that should be snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten på aktören som ska fästas"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
 msgid "To Edge"
@@ -1464,1036 +1603,1203 @@ msgstr "Till kant"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
 msgid "The edge of the source that should be snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten på källan som ska fästas"
 
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Positionen i bildpunkter att tillämpa på begränsningen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
-msgstr ""
+msgstr "Helskärm inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida huvudscenen täcker hela skärmen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Utanför skärmen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida huvudscenen ska renderas utanför skärmen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
-#: ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Markör synlig"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida muspekaren är synlig på huvudscenen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Storleksändringsbar av användare"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida scenens storlek kan ändras genom interaktion från användare"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på scenen"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametrar för perspektivprojicering"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
-msgstr ""
+msgstr "Scentitel"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Använd dimma"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida förbättrad djupupplevelse ska aktiveras"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
 msgstr "Dimma"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för förbättrad djupupplevelse"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Använd alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida alfakomponenten för scenfärgen ska respekteras"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Nyckelfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktören som nu har nyckelfokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+# "This setting is a hint; Clutter might discard this hint depending on its internal state."
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Tips om ingen rensning"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida scenen ska rensa sitt innehåll"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Acceptera fokus"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1474
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1475
-msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1489
-msgid "Default transition duration"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595
-msgid "Column Number"
-msgstr "Kolumnnummer"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
-msgid "The column the widget resides in"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603
-msgid "Row Number"
-msgstr "Radnummer"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
-msgid "The row the widget resides in"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
-msgid "Column Span"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
-msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619
-msgid "Row Span"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
-msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Horisontell justering"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Vertikal justering"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida scenen ska acceptera fokus vid visning"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between columns"
-msgstr "Mellanrum mellan barn"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between rows"
-msgstr "Mellanrum mellan barn"
-
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
-#: ../clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Innehållet i bufferten"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "Textlängd"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maximal längd"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffert"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
 msgid "The buffer for the text"
-msgstr "Riktning för texten"
+msgstr "Bufferten för texten"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Typsnitt att användas av texten"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "Font Description"
 msgstr "Typsnittsbeskrivning"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3004
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Typsnittsbeskrivningen att användas"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3445
 msgid "The text to render"
 msgstr "Texten att rendera"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Font Color"
 msgstr "Typsnittsfärg"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Färg för typsnittet som används av texten"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3051
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Huruvida texten är redigerbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selectable"
-msgstr "Markeringsbar"
+msgstr "Markerbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3067
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the text is selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida texten är markerbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3506
 msgid "Activatable"
-msgstr "Aktiveringsbar"
+msgstr "Aktiverbar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3082
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida tryck av retur orsakar att aktiveringssignalen sänds"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3099
+#: ../clutter/clutter-text.c:3524
 msgid "Whether the input cursor is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida inmatningsmarkören är synlig"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3113
-#: ../clutter/clutter-text.c:3114
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Markörfärg"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3128
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Markörfärg inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3129
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "Whether the cursor color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida markörfärgen har ställts in"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3144
+#: ../clutter/clutter-text.c:3570
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Pekarstorlek"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3145
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Bredden på pekaren, i bildpunkter"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pekarposition"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3160
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Pekarens position"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621
 msgid "Selection-bound"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringsgräns"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3176
+#: ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Markörpositionen för den andra änden av markeringen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3191
-#: ../clutter/clutter-text.c:3192
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Selection Color"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringsfärg"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Selection Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringsfärg inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3207
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "Whether the selection color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida markeringsfärgen har ställts in"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3670
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på aktörens innehåll"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
 msgid "Use markup"
 msgstr "Använd markup"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida texten innehåller Pango-markup eller inte"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Radbrytning"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "Om detta är satt, radbryt rader om texten blir för bred"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "Radbrytningsläge"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "Control how line-wrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera hur radbrytning görs"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3294
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Elliptisera"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
-msgstr ""
+msgstr "Föredraget ställe att elliptisera strängen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3758
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Radjustering"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
-msgstr ""
+msgstr "Föredragen justering för strängen, för flerradstext"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3328
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Justify"
 msgstr "Justera"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3329
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Huruvida texten ska justeras"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3344
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Password Character"
 msgstr "Lösenordstecken"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3345
+#: ../clutter/clutter-text.c:3792
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Om skild från noll används detta tecken för att visa aktörens innehåll"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-text.c:3806
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maximal längd"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3360
+#: ../clutter/clutter-text.c:3807
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Största längd på texten i aktören"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3383
+#: ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelradsläge"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3384
+#: ../clutter/clutter-text.c:3831
 msgid "Whether the text should be a single line"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida texten ska vara en enda rad"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3398
-#: ../clutter/clutter-text.c:3399
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Selected Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på markerad text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3413
+#: ../clutter/clutter-text.c:3861
 msgid "Selected Text Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på markerad text inställd"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3414
+#: ../clutter/clutter-text.c:3862
 msgid "Whether the selected text color has been set"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
-msgid "Sync size of actor"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:993
-msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
-msgid "Disable Slicing"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
-msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
-msgid "Tile Waste"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
-msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
-msgid "Horizontal repeat"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
-msgid "Vertical repeat"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
-msgid "Filter Quality"
-msgstr "Filterkvalitet"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
-msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida färg på markerad text har ställts in"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
-msgid "Pixel Format"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
-msgid "The Cogl pixel format to use"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
-msgid "Cogl Texture"
-msgstr "Cogl-textur"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
-msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
-msgid "Cogl Material"
-msgstr "Cogl-material"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
-msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
-msgid "The path of the file containing the image data"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
-msgid "Keep Aspect Ratio"
-msgstr "Behåll bildförhållande"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
-msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
-msgid "Load asynchronously"
-msgstr "Läs in asynkront"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
-msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr "Läs in filer inuti en tråd för att undvika blockering när bilder läses in från disk"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
-msgid "Load data asynchronously"
-msgstr "Läs in data asynkront"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
-msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
-msgid "Pick With Alpha"
-msgstr "Välj med alfa"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
-msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1576
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1969
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2063
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2347
-#, c-format
-msgid "Failed to load the image data"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
-#, c-format
-msgid "YUV textures are not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
-#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
-msgstr ""
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
+msgid "Loop"
+msgstr "Slinga"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
 msgid "Should the timeline automatically restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ska tidslinjen starta om automatiskt"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
 msgid "Delay before start"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröjning före start"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+msgid "Duration"
+msgstr "Längd"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
-msgstr "Speltiden för animeringen"
+msgstr "Tidslinjens längd i millisekunder"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
 msgid "Direction of the timeline"
-msgstr "Riktning för texten"
+msgstr "Riktning för tidslinjen"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
 msgid "Auto Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk vändning"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida riktningen ska vändas då slutet nås"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
 msgid "Repeat Count"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepningsantal"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
 msgid "How many times the timeline should repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Hur många gånger tidslinjen ska upprepas"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Förloppsläge"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
 msgid "How the timeline should compute the progress"
-msgstr ""
+msgstr "Hur tidslinjen ska beräkna förloppet"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervall"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallet av värden att göra övergång mellan"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
-msgstr "Animeringsbar"
+msgstr "Animerbar"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
-msgstr ""
+msgstr "Det animerbara objektet"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Ta bort vid färdigställande"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
-msgstr ""
+msgstr "Koppla loss övergången när slutförd"
+
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
+msgid "Zoom Axis"
+msgstr "Zoomaxel"
+
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
+msgid "Constraints the zoom to an axis"
+msgstr "Begränsar zoom till en axel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "Tidslinje använd av alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Alfavärde"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "Alfavärde som beräknat av alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Förloppsläge"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "Objekt till vilken animeringen tillämpas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "Läget för animeringen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "Längd på animeringen i millisekunder"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Huruvida animeringen ska spelas i en slinga"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "Tidslinjen som används av animeringen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "Alfa som används av animeringen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "Speltiden för animeringen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "Tidslinjen för animeringen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Alfaobjekt för att driva beteendet"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Startdjup"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Initialt djup att tillämpa"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdjup"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltigt djup att tillämpa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Startvinkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
-msgstr ""
+msgstr "Initial vinkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Slutvinkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig vinkel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel på x-lutning"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
-msgstr ""
+msgstr "Lutning på ellipsen kring x-axeln"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel på y-lutning"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Lutning på ellipsen kring y-axeln"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel på z-lutning"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Lutning på ellipsen kring z-axeln"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Bredd för ellipsen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på ellips"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum för ellips"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsriktning"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
-msgstr ""
+msgstr "Startopacitet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Initial opacitetsnivå"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
-msgstr ""
+msgstr "Slutopacitet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig opacitetsnivå"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr ""
+msgstr "ClutterPath-objektet som representerar stigen att animera längs"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkelstart"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkelslut"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "Axel"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Axel för rotation"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "X för centrum"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinat för rotationscentret"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y för centrum"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat för rotationscentret"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z för centrum"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Z-koordinat för rotationscentret"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Startskala X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Initial skala på X-axeln"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Slutskala X"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig skala på X-axeln"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Startskala Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Initial skala på Y-axeln"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Slutskala Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Slutgiltig skala på Y-axeln"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrundsfärg för rutan"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Färg inställd"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Ytbredd"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "Bredden på Cairo-ytan"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Ythöjd"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "Höjden på Cairo-ytan"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Automatisk storleksändring"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "Huruvida ytan ska matcha allokeringen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "URI till en mediafil"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar upp"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "Huruvida aktören spelar upp"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "Aktuellt förlopp för uppspelning"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "URI för undertext"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "URI till en undertextfil"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Typsnittsnamn för undertext"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "Typsnittet som används för att visa undertexter"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Ljudvolym"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "Volymen för ljudet"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Kan spola"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "Huruvida aktuell ström är spolningsbar"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Buffertfyllnad"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "Fyllnadsnivå för bufferten"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "Speltiden för strömmen, i sekunder"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Färgen för rektangeln"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
 msgstr "Ramfärg"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Färgen på rektangelns ram"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
 msgstr "Rambredd"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på rektangelns ram"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
-msgstr ""
+msgstr "Har ram"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida rektangeln ska ha en ram"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vertexkälla"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
-msgstr ""
+msgstr "Källa för vertex shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmentkälla"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
-msgstr ""
+msgstr "Källa för fragment shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
-msgstr ""
+msgstr "Kompilerad"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida shader är kompilerad och länkad"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida shader är aktiverad"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-kompilering misslyckades: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
-msgstr ""
+msgstr "Vertex shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
+msgstr "Fragment shader"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr ""
+"Aktuellt inställt tillstånd, (övergång till detta tillstånd är kanske inte slutfört)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "Standardövergångstid"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
+msgid "Column Number"
+msgstr "Kolumnnummer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "Kolumnen som komponenten finns i"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
+msgid "Row Number"
+msgstr "Radnummer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "Raden som komponenten finns i"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
+msgid "Column Span"
+msgstr "Kolumnutsträckning"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "Antal kolumner som komponenten spänner över"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
+msgid "Row Span"
+msgstr "Radutsträckning"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "Antal rader som komponenten spänner över"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Horisontell expansion"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr "Allokera extra utrymme för barnet på den horisontella axeln"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Vertikal expansion"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr "Allokera extra utrymme för barnet på den vertikala axeln"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Mellanrum mellan kolumner"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Mellanrum mellan rader"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
+msgid "Sync size of actor"
+msgstr "Synkronisera storlek på aktör"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
+msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
+msgstr "Synkronisera automatiskt aktörens storlek till underliggande pixbuf-dimensioner"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
+msgid "Disable Slicing"
+msgstr "Inaktivera delning"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving "
+"individual textures"
 msgstr ""
+"Tvingar underliggande textur att vara enkel och inte bestå av mindre, utrymmessparande "
+"individuella texturer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
+msgid "Tile Waste"
+msgstr "Spillrutor"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
+msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
+msgstr "Maximalt spillområde för en delad textur"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
+msgid "Horizontal repeat"
+msgstr "Horisontell upprepning"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
+msgstr "Upprepa innehållen snarare än att skala dem horisontellt"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
+msgid "Vertical repeat"
+msgstr "Vertikal upprepning"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
+msgstr "Upprepa innehållen snarare än att skala dem vertikalt"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
+msgid "Filter Quality"
+msgstr "Filterkvalitet"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
+msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
+msgstr "Renderingskvalitet som används när texturen ritas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
+msgid "Pixel Format"
+msgstr "Bildpunktsformat"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
+msgid "The Cogl pixel format to use"
+msgstr "Cogl-bildpunktsformatet att använda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
+msgid "Cogl Texture"
+msgstr "Cogl-textur"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
+msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
+msgstr "Det underliggande Cogl-texturhandtag som används för att rita denna aktör"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
+msgid "Cogl Material"
+msgstr "Cogl-material"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
+msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
+msgstr "Det underliggande Cogl-materialhandtag som används för att rita denna aktör"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
-msgid "sysfs Path"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+msgid "The path of the file containing the image data"
+msgstr "Sökvägen för filen som innehåller bilddata"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Behåll bildförhållande"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
+msgstr "Behåll bildförhållandet för texturen när föredragen bredd eller höjd efterfrågas"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+msgid "Load asynchronously"
+msgstr "Läs in asynkront"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr "Läs in filer inuti en tråd för att undvika blockering när bilder läses in från disk"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+msgid "Load data asynchronously"
+msgstr "Läs in data asynkront"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
+"Avkoda bilddatafiler i en tråd för att minska blockering då bilder läses in från disk"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+msgid "Pick With Alpha"
+msgstr "Välj med alfa"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Sökväg för enheten i sysfs"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
+msgstr "Forma aktör med alfakanal vid val"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
-msgid "Device Path"
-msgstr "Enhetssökväg"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
+#, c-format
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in bilddata"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
-msgid "Path of the device node"
-msgstr "Sökväg för enhetsnoden"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "YUV-texturer stöds inte"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "YUV2-texturer stöds inte"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Kunde inte initiera Gdk"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte hitta lämplig CoglWinsys för en GdkDisplay av typen %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Yta"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Den underliggande wayland-ytan"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
-msgstr ""
+msgstr "Ytbredd"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på den underliggande wayland-ytan"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
-msgstr ""
+msgstr "Ythöjd"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
-msgstr ""
+msgstr "Höjden på den underliggande wayland-ytan"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
 msgid "X display to use"
 msgstr "X-display att använda"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
 msgid "X screen to use"
 msgstr "X-skärm att använda"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gör X-anrop synkrona"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
-msgid "Enable XInput support"
-msgstr "Aktivera XInput-stöd"
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Inaktivera XInput-stöd"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
 msgid "The Clutter backend"
-msgstr ""
+msgstr "Clutter-bakänden"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
-msgstr ""
+msgstr "X11-pixmap som binds"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmapdjup"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på pixmap bunden till denna textur"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmaphöjd"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "Höjden på pixmap bunden till denna textur"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Pixmapdjup"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
-msgstr ""
+msgstr "Djupet (i bitar) på pixmap bunden till denna textur"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatiska uppdateringar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
-msgstr ""
+msgstr "Om texturen ska synkroniseras med alla pixmapändringar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
-msgstr ""
+msgstr "X11-fönstret som ska bindas"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk omdirigering av fönster"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
+"Om omdirigering av komposita fönster är ställt till automatiskt (eller manuellt om false)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Fönster mappat"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
-msgstr ""
+msgstr "Om fönster är mappat"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Förstört"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Om fönster har förstörts"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "Fönster X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
-msgstr ""
+msgstr "X-position för fönster på skärm enligt X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "Fönster Y"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
-msgstr ""
+msgstr "Y-position för fönster på skärm enligt X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Åsidosättning av omdirigering för fönster"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
-msgstr ""
+msgstr "Om detta är ett fönster för vilket omdirigering åsidosätts"
+
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "Sökväg för enheten i sysfs"
+
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "Enhetssökväg"
+
+#~ msgid "Path of the device node"
+#~ msgstr "Sökväg för enhetsnoden"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cogl Options"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]