[gtk+] Updated Swedish translation



commit a39ccc02289940b6671e3225a60bc56d440f7798
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Sun Sep 20 10:09:25 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po-properties/sv.po | 3734 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1961 insertions(+), 1773 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index a0e949f..ba2a610 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014.
+# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014, 2015.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
 #
 #
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-11 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-11 22:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
 #: gdk/gdkglcontext.c:264
@@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "Standardtyp för markör"
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "Visning av denna markör"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:114
+#: gdk/gdkdevice.c:115
 msgid "Device Display"
 msgstr "Enhetsdisplay"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:116
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Display som enheten tillhör"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:129
+#: gdk/gdkdevice.c:130
 msgid "Device manager"
 msgstr "Enhetshanterare"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:131
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Enhetshanteraren som enheten tillhör"
 
@@ -59,43 +59,43 @@ msgstr "Enhetshanteraren som enheten tillhör"
 msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:158
 msgid "Device type"
 msgstr "Enhetstyp"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: gdk/gdkdevice.c:159
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Enhetens roll i enhetshanteraren"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:176
+#: gdk/gdkdevice.c:175
 msgid "Associated device"
 msgstr "Associerad enhet"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:177
+#: gdk/gdkdevice.c:176
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "Associerad muspekare eller tangentbord med denna enhet"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:189
 msgid "Input source"
 msgstr "Inmatningskälla"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:191
+#: gdk/gdkdevice.c:190
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Källtyp för enheten"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207
+#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Inmatningsläge för enheten"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:222
+#: gdk/gdkdevice.c:221
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Huruvida enheten har en markör"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:223
+#: gdk/gdkdevice.c:222
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Huruvida det finns en synlig markör som följer enhetsrörelser"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238
+#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Antal axlar i enheten"
 
@@ -120,10 +120,10 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Standarddisplay för GDK"
 
 #: gdk/gdkglcontext.c:265
-msgid "The GDK display the context is from"
-msgstr "Den GDK-display som kontexten är från"
+msgid "The GDK display used to create the GL context"
+msgstr "GDK-fönstret använt för att skapa GL-kontexten"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1332
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
@@ -136,8 +136,8 @@ msgid "Shared context"
 msgstr "Delad kontext"
 
 #: gdk/gdkglcontext.c:297
-msgid "The GL context this context share data with"
-msgstr "GL-kontexten som denna kontext delar data med"
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "GL-kontexten denna kontext delar data med"
 
 #: gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "Font options"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Typsnittsupplösning"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:320 gdk/gdkwindow.c:321
+#: gdk/gdkwindow.c:349 gdk/gdkwindow.c:350
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markör"
 
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "Cellrenderaren som representeras av detta hjälpmedel"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:480
 #: gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
-#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:746 gtk/gtkmenuitem.c:444
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -250,32 +250,31 @@ msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon som visas"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Synlig då horisontell"
+msgstr "Synlig då vågrät"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
-"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i horisontell "
-"riktning."
+"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät riktning."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
 msgid "Visible when overflown"
@@ -293,14 +292,13 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Synlig då vertikal"
+msgstr "Synlig då lodrät"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
 msgstr ""
-"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vertikal "
-"riktning."
+"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät riktning."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Is important"
@@ -323,7 +321,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Då TRUE döljs tomma menyombud för denna åtgärd."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1281
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Känslig"
 
@@ -332,8 +330,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1274
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
@@ -352,12 +350,12 @@ msgstr ""
 "Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för internt "
 "bruk)."
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
 #: gtk/gtkbutton.c:366
 msgid "Always show image"
 msgstr "Visa alltid bild"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
 #: gtk/gtkbutton.c:367
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas"
@@ -399,109 +397,110 @@ msgstr "Använd utseende för åtgärd"
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Huruvida egenskaper för utseende av relaterade åtgärder ska användas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horisontell justering"
+msgstr "Vågrät justering"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, "
+"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, "
 "1,0 är högerjusterat"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikal justering"
+msgstr "Lodrät justering"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom "
 "aligned"
 msgstr ""
-"Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, 1,0 "
-"är nederkantsjusterat"
+"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, "
+"1,0 är nederkantsjusterat"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Horisontell skala"
+msgstr "Vågrät skala"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it "
 "to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Om tillgängligt horisontellt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är "
-"detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 "
-"betyder allt"
+"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, "
+"är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. 0,0 betyder inget, "
+"1,0 betyder allt"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
 msgid "Vertical scale"
-msgstr "Vertikal skala"
+msgstr "Lodrät skala"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it "
 "to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Om tillgängligt vertikalt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är detta "
-"hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
+"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, "
+"är detta hur mycket av det som ska användas för den underordnade. 0,0 betyder "
+"inget, 1,0 betyder allt"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Överkantsutfyllnad"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas överst i gränssnittskomponenten."
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Nederkantsutfyllnad"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas nederst i gränssnittskomponenten."
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Vänsterutfyllnad"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till vänster om gränssnittskomponenten."
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Högerutfyllnad"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om gränssnittskomponenten."
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pilriktning"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Riktningen som pilen ska peka"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Pilskugga"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:795
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793
 #: gtk/gtkmenuitem.c:519
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Pilskalning"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Mängd utrymme som används av pil"
 
@@ -578,7 +577,7 @@ msgstr "Hjälp-knapp"
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan."
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487
 msgid "Font name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
@@ -586,17 +585,17 @@ msgstr "Typsnittsnamn"
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Strängen som representerar detta typsnitt"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
 msgid "Preview text"
 msgstr "Förhandsvisningstext"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:947
-#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633
-#: gtk/gtkviewport.c:179
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtkviewport.c:177
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
@@ -610,7 +609,7 @@ msgstr "Handtagsposition"
 
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Position på handtaget relativt barnkomponenten"
+msgstr "Position på handtaget relativt den underordnade komponenten"
 
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
 msgid "Snap edge"
@@ -636,73 +635,73 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 msgid "Child Detached"
-msgstr "Barn frånkopplat"
+msgstr "Underordnad frånkopplad"
 
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
 msgstr ""
-"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handlebox:ens barn är fäst eller "
-"frånkopplat."
+"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst eller "
+"frånkopplad."
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 gtk/gtkbutton.c:333
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image widget"
 msgstr "Bildkomponent"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Bildkomponent att visa vid sidan om menytexten"
+msgstr "Underordnad komponent att visa vid sidan om menytexten"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266
 msgid "Use stock"
 msgstr "Använd standard"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Snabbtangentsgrupp"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Snabbtangentsgrupp att använda för standardsnabbtangenter"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:794
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:802
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:795
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:803
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
 msgstr ""
-"Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
-"till-vänster-layouter."
+"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-till-"
+"vänster-layouter."
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
+msgstr "Lodrät justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
 msgid "X pad"
 msgstr "X-utfyllnad"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
 "bildpunkter"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y-utfyllnad"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
@@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Ikonens etikett"
 
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
 msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Etiketten att visas över ikonen"
+msgstr "Etiketten att visa över ikonen"
 
 #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
 msgid "Icon's style context"
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna åtgärd är "
 "den aktuella åtgärden i sin grupp."
 
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
@@ -781,19 +780,19 @@ msgstr ""
 "Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna åtgärd "
 "hör till."
 
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Visa nummer"
 
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixbuf att visa"
 
@@ -806,19 +805,19 @@ msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-#: gtk/gtkimage.c:267
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standard-ID"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstyp"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representationen som används för bilddata"
 
@@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Storleken på ikonen"
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:862
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas"
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Huruvida statusikonen är synlig"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196
 msgid "Embedded"
 msgstr "Inbäddad"
 
@@ -863,7 +862,7 @@ msgstr "Orientering"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Riktningen för aktivitetsfältet"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1388
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1270
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Har inforuta"
 
@@ -871,15 +870,15 @@ msgstr "Har inforuta"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Huruvida aktivitetsfältsikonen har en inforuta"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1412
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1294
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text för inforuta"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1413 gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1295 gtk/gtkwidget.c:1319
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Innehållet i inforutan för denna gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1318
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup"
 
@@ -888,8 +887,8 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:443 gtk/gtkheaderbar.c:1862
-#: gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:457 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 gtk/gtkheaderbar.c:1874
+#: gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -897,11 +896,11 @@ msgstr "Titel"
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Titeln för denna aktivitetsfältsikon"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
 msgid "Style context"
 msgstr "Stilsammanhang"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "GtkStyleContext att få stil från"
 
@@ -921,24 +920,24 @@ msgstr "Kolumner"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolumnavstånd"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3693
-#: gtk/gtkstack.c:398 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3706
+#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogena"
 
@@ -946,13 +945,13 @@ msgstr "Homogena"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Om TRUE betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Vänsterfäste"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
+msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av underordnad ska fästas vid"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:240
 msgid "Right attachment"
@@ -960,87 +959,87 @@ msgstr "Högerfäste"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:241
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnkomponent ska fästas vid"
+msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Övre fäste"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:248
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Det radnummer som överkanten på en barnkomponent ska fästas vid"
+msgstr "Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:254
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Nedre fäste"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
+msgstr "Det radnummer som nederkanten på den underordnade ska fästas vid"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:261
 msgid "Horizontal options"
-msgstr "Horisontella alternativ"
+msgstr "Vågräta alternativ"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:262
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Alternativ som anger det horisontella beteendet på barnet"
+msgstr "Alternativ som anger det vågräta beteendet på den underordnade"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:268
 msgid "Vertical options"
-msgstr "Vertikala alternativ"
+msgstr "Lodräta alternativ"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:269
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Alternativ som anger det vertikala beteendet på barnet"
+msgstr "Alternativ som anger det lodräta beteendet på den underordnade"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:275
 msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Horisontell utfyllnad"
+msgstr "Vågrät utfyllnad"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:276
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
 msgstr ""
-"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra grannar, i "
-"bildpunkter"
+"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och högra "
+"grannar, i bildpunkter"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:282
 msgid "Vertical padding"
-msgstr "Vertikal utfyllnad"
+msgstr "Lodrät utfyllnad"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:283
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
 msgstr ""
-"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, i "
-"bildpunkter"
+"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess övre och nedre "
+"grannar, i bildpunkter"
 
 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "Temamotorns namn"
 
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "Skapa samma proxies som en radioåtgärd"
+msgstr "Skapa samma ombud som en radioåtgärd"
 
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder"
 
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:878
-#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Om omkopplingsåtgärden ska vara aktiv"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
@@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "Lyckad färg"
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Lyckad färg för symboliska ikoner"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
 msgid "Padding"
 msgstr "Utfyllnad"
 
@@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Ikonstorlek"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Bildpunktsstorleken som ikoner ska tvingas till, eller noll"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
 
@@ -1232,30 +1231,30 @@ msgstr "Radbryt licensen"
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Snabbtangentsstängning"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Stängningen som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Gränssnittskomponent för snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: gtk/gtkaccellabel.c:201
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165 gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
 msgid "Widget"
 msgstr "Gränssnittskomponent"
 
 # Hjälpfunktion?
 #: gtk/gtkaccessible.c:157
 msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "Gränssnittskomponenten som refereras av detta hjälpmedel."
+msgstr "Gränssnittskomponenten som hänvisas till av detta hjälpmedel."
 
 #: gtk/gtkactionable.c:71
 msgid "action name"
@@ -1273,102 +1272,102 @@ msgstr "åtgärdens målvärde"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametern för åtgärdsanrop"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1847
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860
 msgid "Pack type"
 msgstr "Packningstyp"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1848
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start "
 "or end of the parent"
 msgstr ""
-"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början eller "
-"slutet på föräldern"
+"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende på "
+"början eller slutet på den överordnade"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1854
-#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1597
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:471 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1618
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1855
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:472
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
+msgstr "Indexet för den underordnade i den överordnade"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
 #: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Värdet på justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:163
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minsta värde"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minsta värdet på justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Största värde"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Största värdet på justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:200
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Stegökning"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:201
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Stegökningen på justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:217
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Sidökning"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:218
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Sidökningen på justeringen"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:237
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidstorlek"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:238
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Sidstorleken på justeringen"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
 msgid "Include an 'Other…' item"
 msgstr "Inkludera ett ”Andra…”-objekt"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 "Huruvida kombinationsrutan ska inkludera ett objekt som aktiverar en "
 "GtkAppChooserDialog"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
 msgid "Show default item"
 msgstr "Visa standardobjekt"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan ska visa standardprogrammet överst"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
 msgid "Heading"
 msgstr "Rubrik"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Texten att visa överst i dialogrutan"
 
@@ -1436,61 +1435,61 @@ msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:938
+#: gtk/gtkapplication.c:940
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrera session"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:939
+#: gtk/gtkapplication.c:941
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:944
+#: gtk/gtkapplication.c:947
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:945
+#: gtk/gtkapplication.c:948
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel för programmenyn"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:951
+#: gtk/gtkapplication.c:954
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menyrad"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:952
+#: gtk/gtkapplication.c:955
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel för menyraden"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:958
+#: gtk/gtkapplication.c:961
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivt fönster"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:959
+#: gtk/gtkapplication.c:962
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Fönstret som senast var i fokus"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Visa en menyrad"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:847
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1362
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horisontell justering"
+msgstr "Vågrät justering"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
-msgstr "X-justering av barnet"
+msgstr "X-justering av den underordnade"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1377
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikal justering"
+msgstr "Lodrät justering"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Y-justering av barnet"
+msgstr "Y-justering av den underordnade"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
@@ -1502,79 +1501,87 @@ msgstr "Bildförhållande om obey_child är FALSE"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
-msgstr "Lyd barn"
+msgstr "Lyd underordnad"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det av ramens barn"
+msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:520 gtk/gtkdialog.c:649
+#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Använd huvudfält"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:521 gtk/gtkdialog.c:650
+#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Använd huvudfältet för åtgärder."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:527
+#: gtk/gtkassistant.c:529
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Huvudutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:528
+#: gtk/gtkassistant.c:530
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:535
+#: gtk/gtkassistant.c:537
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innehållsutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:536
+#: gtk/gtkassistant.c:538
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:554
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidtyp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:553
+#: gtk/gtkassistant.c:555
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typen för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:568
+#: gtk/gtkassistant.c:570
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidtitel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:569
+#: gtk/gtkassistant.c:571
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titeln på guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:586
+#: gtk/gtkassistant.c:588
 msgid "Header image"
 msgstr "Huvudbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:587
+#: gtk/gtkassistant.c:589
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Huvudbild för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:603
+#: gtk/gtkassistant.c:605
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidopanelsbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:606
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:620
+#: gtk/gtkassistant.c:622
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sida komplett"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:621
+#: gtk/gtkassistant.c:623
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
 
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+msgid "Has padding"
+msgstr "Har utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "Huruvida assistenten lägger till utfyllnad runt sidan"
+
 #: gtk/gtkbbox.c:172
 msgid "Minimum child width"
-msgstr "Minsta bredd på barn"
+msgstr "Minsta bredd på underordnad"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:173
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
@@ -1582,7 +1589,7 @@ msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid "Minimum child height"
-msgstr "Minsta höjd på barn"
+msgstr "Minsta höjd på underordnad"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:182
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
@@ -1590,19 +1597,19 @@ msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:190
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn"
+msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt underordnad"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:191
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida"
+msgstr "Mängd att öka underordnads storlek på var sida"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:199
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn"
+msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt underordnad"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:200
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst"
+msgstr "Mängd att öka underordnads storlek överst och nederst"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:208
 msgid "Layout style"
@@ -1625,8 +1632,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., "
 "help buttons"
 msgstr ""
-"Om TRUE kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart "
-"exempelvis för hjälpknappar"
+"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med underordnade. "
+"Användbart exempelvis för hjälpknappar"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:225
 msgid "Non-Homogeneous"
@@ -1634,41 +1641,40 @@ msgstr "Icke-homogen"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:226
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Om TRUE kommer barnet inte att vara ämnat för homogena storlekar"
+msgstr "Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
 
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Utrymme"
 
-#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896
 msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Mängden utrymme mellan barn"
+msgstr "Mängden utrymme mellan underordnade"
 
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3694
+#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3707
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
+msgstr "Huruvida de underordnade alla ska vara av samma storlek"
 
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Position för baslinje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:274
 msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 "Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra utrymme"
 
-#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1016
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: gtk/gtkbox.c:299
+#: gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer"
+msgstr "Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
 
-#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
@@ -1677,18 +1683,19 @@ msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used "
 "as padding"
 msgstr ""
-"Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller "
-"användas som utfyllnad"
+"Huruvida extra utrymme som ges till den underordnade ska allokeras till den "
+"underordnade eller användas som utfyllnad"
 
-#: gtk/gtkbox.c:324
+#: gtk/gtkbox.c:323
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar i bildpunkter"
+msgstr ""
+"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:288
+#: gtk/gtkbuilder.c:291
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Översättningsdomän"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:289
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext"
 
@@ -1699,13 +1706,13 @@ msgstr ""
 "Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller en "
 "etikettgränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:767
-#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777
+#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Använd understrykning"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:768
-#: gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778
+#: gtk/gtkmenuitem.c:458
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for "
 "the mnemonic accelerator key"
@@ -1719,11 +1726,11 @@ msgstr ""
 "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
 "standardobjekt istället för att visas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:855 gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusera vid klick"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
 
@@ -1737,15 +1744,15 @@ msgstr "Reliefstilen på kanten"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Horisontell justering för barn"
+msgstr "Vågrät justering för underordnad"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Vertikal justering för barn"
+msgstr "Lodrät justering för underordnad"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Barnkomponent att visa bredvid knapptexten"
+msgstr "Underordnad komponent att visa bredvid knapptexten"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:347
 msgid "Image position"
@@ -1777,19 +1784,21 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:518
 msgid "Child X Displacement"
-msgstr "X-förflyttning av barn"
+msgstr "X-förflyttning av underordnad"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:519
 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Hur långt bort i x-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ner"
+msgstr ""
+"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:526
 msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Y-förflyttning av barn"
+msgstr "Y-förflyttning av underordnad"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:527
 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ner"
+msgstr ""
+"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:543
 msgid "Displace focus"
@@ -1802,13 +1811,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2051
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2000
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inre kant"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:561
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "Kant mellan knappsidor och barn."
+msgstr "Kant mellan knappsidor och underordnad."
 
 #: gtk/gtkbutton.c:574
 msgid "Image spacing"
@@ -1818,27 +1827,27 @@ msgstr "Bildutrymme"
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:405
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:406
+#: gtk/gtkcalendar.c:400
 msgid "The selected year"
 msgstr "Det markerade året"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
 msgid "Month"
 msgstr "Månad"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:435
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently "
 "selected day)"
@@ -1846,87 +1855,87 @@ msgstr ""
 "Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera den "
 "för tillfället markerade dagen)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Visa tabellhuvud"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:450
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Om TRUE visas ett tabellhuvud"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Visa dagsnamn"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:459
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Om TRUE visas dagsnamn"
+msgstr "Om TRUE visas dagnamn"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen månadsändring"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Om TRUE kan den markerade månaden inte ändras"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Visa veckonummer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Om TRUE visas veckonummer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
 msgid "Details Width"
 msgstr "Bredd för detaljer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:510
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Bredd för detaljer, i tecken"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:525
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
 msgid "Details Height"
 msgstr "Höjd för detaljer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:520
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Höjd för detaljer, i rader"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
 msgid "Show Details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:543
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Om TRUE visas detaljer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:555
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
 msgid "Inner border"
 msgstr "Inre ram"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:556
+#: gtk/gtkcalendar.c:550
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Inre ramutrymme"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Vertical separation"
-msgstr "Vertikal separation"
+msgstr "Lodrät separation"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:568
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Utrymme mellan dagrubrik och huvudyta"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:579
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Horisontell separation"
+msgstr "Vågrät separation"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:580
+#: gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Utrymme mellan veckorubrik och huvudyta"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan celler"
 
@@ -1960,7 +1969,7 @@ msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start "
 "or end of the cell area"
 msgstr ""
-"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med referens till start "
+"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till start "
 "eller slut av cellområdet"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:790
@@ -1996,7 +2005,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Cell Area som denna kontext skapades för"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minsta bredd"
 
@@ -2130,7 +2139,7 @@ msgstr "Är expanderare"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:370
 msgid "Row has children"
-msgstr "Rad har barn"
+msgstr "Rad har underordnade"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:378
 msgid "Is Expanded"
@@ -2196,7 +2205,7 @@ msgstr "Textkolumn"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har fält"
 
@@ -2265,8 +2274,8 @@ msgstr "Följ tillstånd"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:806
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -2274,9 +2283,9 @@ msgstr "Ikon"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Värde på förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -2305,8 +2314,8 @@ msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Den horisontella textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
-"höger-till-vänster-layouter."
+"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
+"till-vänster-layouter."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
@@ -2314,18 +2323,18 @@ msgstr "Y-justering för text"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Den vertikala textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
+msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1022
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 gtk/gtkmodelbutton.c:937
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsmätaren växer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:431 gtk/gtkscalebutton.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210
 #: gtk/gtkspinbutton.c:341
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
@@ -2342,7 +2351,7 @@ msgstr "Klättringsfrekvens"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "Digits"
 msgstr "Siffror"
 
@@ -2362,19 +2371,19 @@ msgstr "Puls för väntesnurran"
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
 msgstr "Text att rendera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup-text att rendera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtklabel.c:753
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:763
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -2382,154 +2391,154 @@ msgstr "Attribut"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Enkelstyckesläge"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
 msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Bakgrundsfärg som RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Namn på förgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Förgrundsfärg som RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:306
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. ”Sans Italic 12”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font family"
 msgstr "Typsnittsfamilj"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font style"
 msgstr "Typsnittsstil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font variant"
 msgstr "Typsnittsvariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font weight"
 msgstr "Typsnittsvikt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Typsnittsbredd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
 msgid "Font points"
 msgstr "Typsnittspunkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Font scale"
 msgstr "Typsnittsskalning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Typsnittsskalfaktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Rise"
 msgstr "Höjning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Genomstrykning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Underline"
 msgstr "Understruken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when "
 "rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't "
@@ -2539,11 +2548,11 @@ msgstr ""
 "tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter behöver du den "
 "troligtvis inte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:915 gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elliptisera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -2551,27 +2560,27 @@ msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 gtk/gtklabel.c:936
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 gtk/gtklabel.c:934
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:937
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:997
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Den maximala bredden på cellen, i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Automatisk radbrytning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -2579,155 +2588,155 @@ msgstr ""
 "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt "
 "med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Radbrytningsbredd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Bredden på vilken texten radbryts"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hur rader ska justeras"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Platshållartext"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Text som renderas när en redigerbar cell är tom"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Background set"
 msgstr "Bakgrund inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:704
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Förgrund inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhet inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
 msgid "Font family set"
 msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
 msgid "Font style set"
 msgstr "Typsnittsstil inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Typsnittsvariant inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Typsnittsvikt inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Typsnittsbredd inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
 msgid "Font size set"
 msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Typsnittsskalning inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
 msgid "Rise set"
 msgstr "Höjning inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Genomstrykning inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understrykning inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
 msgid "Language set"
 msgstr "Språk inställt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Elliptisering inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar elliptiseringsläget"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
 msgid "Align set"
 msgstr "Justering inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar justeringsläget"
 
@@ -2747,7 +2756,7 @@ msgstr "Inkonsekvent tillstånd"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3544
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiverbar"
 
@@ -2772,49 +2781,49 @@ msgstr "Indikatorstorlek"
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:219
+#: gtk/gtkcellview.c:220
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "RGBA-färg för bakgrund"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:235
 msgid "CellView model"
 msgstr "Cellvisningsmodell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:236
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen för cellvisning"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474
-#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Cellområde"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475
-#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:278
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Kontext för Cell Area"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:279
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "GtkCellAreaContext som används för att beräkna geometrin för cellvyn"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:295
+#: gtk/gtkcellview.c:296
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Rita ut känsligt"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:297
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Huruvida celler ska tvingas att ritas ut i ett känsligt tillstånd"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:314
+#: gtk/gtkcellview.c:315
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Anpassa modell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:316
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr ""
 "Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i modellen"
@@ -2842,7 +2851,7 @@ msgstr "Inkonsekvent"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Huruvida ett \"inkonsekvent\" tillstånd ska visas"
+msgstr "Huruvida ett ”inkonsekvent” tillstånd ska visas"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
 msgid "Draw as radio menu item"
@@ -2892,7 +2901,7 @@ msgstr "Aktuell färg, som en GdkRGBA"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Huruvida alfa ska visas"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
 msgid "Show editor"
 msgstr "Visa redigerare"
 
@@ -2900,111 +2909,119 @@ msgstr "Visa redigerare"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Skalningstyp"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA-färg"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Färg som RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3558
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markerbar"
 
 #
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html
 # https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:729
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markerbar"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:725
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Har meny"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:714
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:726
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modellen för kombinationsrutan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtktreemenu.c:366
+#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361
 msgid "Row span column"
 msgstr "Radspannskolumn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtktreemenu.c:387
+#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolumnspannskolumn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
+#: gtk/gtkcombobox.c:798
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
+#: gtk/gtkcombobox.c:799
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:832
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:818
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ram"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:837
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet"
+msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt den underordnade"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Löstagbar titel"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
 msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:880
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Poppupp visas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:892
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:908
+#: gtk/gtkcombobox.c:897
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Knappkänslighet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:909
+#: gtk/gtkcombobox.c:898
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:914
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett inmatningsfält"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:929
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Kolumn för inmatningstext"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:941
+#: gtk/gtkcombobox.c:930
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if "
 "the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3012,11 +3029,11 @@ msgstr ""
 "Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från inmatningen "
 "om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:958
+#: gtk/gtkcombobox.c:947
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID-kolumn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:959
+#: gtk/gtkcombobox.c:948
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in "
 "the model"
@@ -3024,19 +3041,19 @@ msgstr ""
 "Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för värdena i "
 "modellen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:974
+#: gtk/gtkcombobox.c:963
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktivt ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:975
+#: gtk/gtkcombobox.c:964
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:991
+#: gtk/gtkcombobox.c:980
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fast bredd på poppuppruta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:992
+#: gtk/gtkcombobox.c:981
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of "
 "the combo box"
@@ -3044,53 +3061,53 @@ msgstr ""
 "Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade "
 "bredden för kombinationsrutan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: gtk/gtkcombobox.c:1007
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Visas som lista"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1019
+#: gtk/gtkcombobox.c:1008
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: gtk/gtkcombobox.c:1024
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Pilstorlek"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1036
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1053
+#: gtk/gtkcombobox.c:1042
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "Mängd utrymme som används av pilen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: gtk/gtkcombobox.c:1058
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:508
+#: gtk/gtkcontainer.c:510
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Storleksändringsläge"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:509
+#: gtk/gtkcontainer.c:511
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:516
+#: gtk/gtkcontainer.c:518
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredd"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:517
+#: gtk/gtkcontainer.c:519
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn"
+msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens underordnade"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:525
+#: gtk/gtkcontainer.c:526
 msgid "Child"
-msgstr "Barn"
+msgstr "Underordnad"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:526
+#: gtk/gtkcontainer.c:527
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren"
+msgstr "Kan användas för att lägga till en ny underordnad till behållaren"
 
 #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
 msgid "Subproperties"
@@ -3100,125 +3117,125 @@ msgstr "Underegenskaper"
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "Listan över underegenskaper"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
 msgid "Animated"
 msgstr "Animerad"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "Sätt om värdet kan animeras"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
 msgid "Affects"
 msgstr "Påverkar"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "Sätt om värdet påverkar elementens förmåga till omfång"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 # Osäker.
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "Numeriskt id för snabbåtkomst"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
 msgid "Inherit"
 msgstr "Ärv"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "Sätt om värdet ärvs som standard"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 msgid "Initial value"
 msgstr "Initialt värde"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:585 gtk/gtkinfobar.c:517
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant för innehållsområde"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:586
+#: gtk/gtkdialog.c:589
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:603 gtk/gtkinfobar.c:535
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:604
+#: gtk/gtkdialog.c:607
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Avstånd mellan element i huvuddialogrutan"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:611 gtk/gtkinfobar.c:552
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappavstånd"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:612 gtk/gtkinfobar.c:553
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Avstånd mellan knappar"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:628 gtk/gtkinfobar.c:569
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant på åtgärdsområde"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:629
+#: gtk/gtkdialog.c:632
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Innehållet i bufferten"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962
 msgid "Text length"
 msgstr "Textlängd"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:802
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maxlängd"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Textbuffert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:774
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtklabel.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:882
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtklabel.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgräns"
 
-#: gtk/gtkentry.c:785 gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
 
@@ -3230,30 +3247,30 @@ msgstr "Synlighet"
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
 msgstr ""
-"FALSE visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
+"FALSE visar det ”osynliga tecknet” istället för den verkliga texten "
 "(lösenordsläge)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:819
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:835
 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Osynligt tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkentry.c:1555
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
+msgstr "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:848
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverar standard"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) "
 "when Enter is pressed"
@@ -3261,87 +3278,87 @@ msgstr ""
 "Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i ett "
 "dialogfönster) när Retur trycks ner"
 
-#: gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:856
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:872
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximal bredd i tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:873
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rullningsavstånd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
 
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:889
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innehållet i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Kapa flerradersrad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad."
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Överskrivningsläge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Längden på aktuell text i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:977
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Osynligt tecken inställt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:995
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock-varning"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:996
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Förloppsandel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg för förlopp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1026
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each "
 "call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3349,235 +3366,235 @@ msgstr ""
 "Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för varje "
 "anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1042
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primär pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primär pixbuf för fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundär pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:1070
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundär pixbuf för fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:1085
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primärt standard-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Standard-ID för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundärt standard-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1102
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Standard-ID för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primärt ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundärt ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1130
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primär GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1157
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundär GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1203
+#: gtk/gtkentry.c:1171
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primär lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1204
+#: gtk/gtkentry.c:1172
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representationen som används för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219
+#: gtk/gtkentry.c:1186
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundär lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1187
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1241
+#: gtk/gtkentry.c:1207
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primär ikon aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1208
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1227
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primär ikon är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1286
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1307
+#: gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundär ikon är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1308
+#: gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1324
+#: gtk/gtkentry.c:1285
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Inforutatext för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1325 gtk/gtkentry.c:1360
+#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1341
+#: gtk/gtkentry.c:1301
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Inforuta för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1378
+#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1359
+#: gtk/gtkentry.c:1318
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1377
+#: gtk/gtkentry.c:1335
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1397 gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1398 gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1412
+#: gtk/gtkentry.c:1368
 msgid "Completion"
 msgstr "Komplettering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1413
+#: gtk/gtkentry.c:1369
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Objektet för hjälpkomplettering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1434 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978
 msgid "Purpose"
 msgstr "Syfte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1435 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Textfältets syfte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996
 msgid "hints"
 msgstr "tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Tips för textfältets beteende"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtklabel.c:754
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:764
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktextview.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4423 gtk/gtktextview.c:1013
 msgid "Populate all"
 msgstr "Fyll i allihopa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtktextview.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabbsteg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1452
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att applicera på fältets text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1515
+#: gtk/gtkentry.c:1468
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikonförljus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1516
+#: gtk/gtkentry.c:1469
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1486
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Förloppsram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:1487
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ram runt förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2052
+#: gtk/gtkentry.c:2001
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellan text och ram."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:346
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Ifyllningsmodell"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modellen för att hitta träffar"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minsta nyckellängd"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Text column"
 msgstr "Textkolumn"
 
@@ -3585,43 +3602,43 @@ msgstr "Textkolumn"
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller strängarna."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Inline-ifyllning"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:406
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Poppuppifyllning"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:407
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett poppuppfönster"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Poppupp med fast bredd"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:440
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Poppupp för enstaka träff"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Om TRUE kommer poppuppfönstret att visas för en enstaka träff."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:455
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Inline-markering"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:456
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
 msgid "Your description here"
 msgstr "Din beskrivning här"
 
@@ -3639,25 +3656,25 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Above child"
-msgstr "Ovanför barn"
+msgstr "Ovanför underordnad"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnkomponentens fönster "
-"istället för under det."
+"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över den underordnade "
+"komponentens fönster istället för under det."
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:166
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "Gränssnittskomponent som gesten pekar på"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:180
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
 msgid "Propagation phase"
 msgstr "Spridningsfas"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Spridningsfas för när denna kontroller körs"
 
@@ -3667,26 +3684,27 @@ msgstr "Expanderad"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnkomponenten"
+msgstr ""
+"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade komponenten"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:276
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text på expanderarens etikett"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:760
+#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770
 msgid "Use markup"
 msgstr "Använd markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:761
+#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
+msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och den underordnade"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:200 gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikettkomponent"
 
@@ -3701,8 +3719,7 @@ msgstr "Etikettfyllning"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:318
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr ""
-"Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt horisontellt utrymme"
+msgstr "Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:333
 msgid "Resize toplevel"
@@ -3715,11 +3732,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid utfällning "
 "och infällning"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1226
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Storlek på expanderare"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1227
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Storlek på expanderarpilen"
 
@@ -3727,19 +3744,19 @@ msgstr "Storlek på expanderarpilen"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Avstånd runt expanderarpil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Filväljardialogen att använda."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titeln på filväljardialogen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den önskade bredden på knappkomponenten i antal tecken."
 
@@ -3759,7 +3776,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4613
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2201
 msgid "Local Only"
 msgstr "Endast lokala"
 
@@ -3842,133 +3859,139 @@ msgstr ""
 "Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren "
 "möjligheten att skapa nya mappar."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8377
 msgid "Search mode"
 msgstr "Sökläge"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:148 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8383 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8384
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertext"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "X position"
 msgstr "X-position"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "X-position på barnkomponenten"
+msgstr "X-position på underordnad komponent"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-position"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Y-position på barnkomponenten"
+msgstr "Y-position på underordnad komponent"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3666 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:442
+#: gtk/gtkflowbox.c:3679 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:443
+#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringsläget"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:450
-#: gtk/gtktreeview.c:1214
+#: gtk/gtkflowbox.c:3693 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktivera med enkelt knapptryck"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:451
-#: gtk/gtktreeview.c:1215
+#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtktreeview.c:1201
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktivera rad med enkelt knapptryck"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3710
+#: gtk/gtkflowbox.c:3723
 msgid "Minimum Children Per Line"
-msgstr "Minsta antal barn per rad"
+msgstr "Minsta antal underordnade per rad"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3711
+#: gtk/gtkflowbox.c:3724
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation."
-msgstr "Minimalt antal barn att allokera i följd i given riktning."
+msgstr "Minimalt antal underordnade att allokera i följd i given riktning."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3724
+#: gtk/gtkflowbox.c:3737
 msgid "Maximum Children Per Line"
-msgstr "Maximalt antal barn på rad"
+msgstr "Maximalt antal underordnade på rad"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3725
+#: gtk/gtkflowbox.c:3738
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the given "
 "orientation."
-msgstr "Maximala antalet barn att begära utrymme för i följd i given riktning."
+msgstr ""
+"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given riktning."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3737
+#: gtk/gtkflowbox.c:3750
 msgid "Vertical spacing"
-msgstr "Vertikalt avstånd"
+msgstr "Lodrätt avstånd"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3738
+#: gtk/gtkflowbox.c:3751
 msgid "The amount of vertical space between two children"
-msgstr "Andelen vertikalt utrymme mellan två barn"
+msgstr "Andelen lodrätt utrymme mellan två underordnade"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: gtk/gtkflowbox.c:3762
 msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "Horisontellt avstånd"
+msgstr "Vågrätt avstånd"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3763
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
-msgstr "Andelen horisontellt utrymme mellan två barn"
+msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:444
+#: gtk/gtkfontbutton.c:473
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:459
+#: gtk/gtkfontbutton.c:488
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:460
+#: gtk/gtkfontbutton.c:489
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:474
+#: gtk/gtkfontbutton.c:503
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Använd typsnitt i etikett"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:475
+#: gtk/gtkfontbutton.c:504
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:490
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Använd storlek i etikett"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: gtk/gtkfontbutton.c:536
 msgid "Show style"
 msgstr "Visa stil"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: gtk/gtkfontbutton.c:537
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: gtk/gtkfontbutton.c:552
 msgid "Show size"
 msgstr "Visa storlek"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:553
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
 msgid "Font description"
 msgstr "Typsnittsbeskrivning"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "Visa förhandsvisningstext"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte"
 
@@ -3982,37 +4005,37 @@ msgstr "X-justering av etikett"
 
 #: gtk/gtkframe.c:174
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten"
+msgstr "Den vågräta justeringen av etiketten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:181
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering av etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:182
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten"
+msgstr "Den lodräta justeringen av etiketten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:191
+#: gtk/gtkframe.c:189
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Ramskugga"
 
-#: gtk/gtkframe.c:192
+#: gtk/gtkframe.c:190
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Utseende på ramkanten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:198
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga rametiketten"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:695
+#: gtk/gtkgesture.c:865
 msgid "Number of points"
 msgstr "Antal punkter"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:696
+#: gtk/gtkgesture.c:866
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Antalet jobb som finns i skrivarens kö"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713
+#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
 msgid "GdkWindow to receive events about"
 msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om"
 
@@ -4028,11 +4051,11 @@ msgstr "Faktor med vilken standardtidsgränsen modifieras"
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Tillåtna riktningar"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:259
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Hantera bara pekhändelser"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:260
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Huruvida gesten bara hanterar pekhändelser"
 
@@ -4040,11 +4063,11 @@ msgstr "Huruvida gesten bara hanterar pekhändelser"
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Huruvida gesten är exklusiv"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
 msgid "Button number"
 msgstr "Knappnummer"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Knappnummer att lyssna på"
 
@@ -4088,322 +4111,318 @@ msgstr "Har stencilbuffert"
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Huruvida en stencilbuffert är allokerad"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkgrid.c:1752
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogen rad"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1750
+#: gtk/gtkgrid.c:1753
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma höjd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1759
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogen kolumn"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1760
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Om TRUE betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1766
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Rad för baslinje"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1767
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr "Raden som ska justeras till baslinjen när valign är GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en barnkomponent"
+msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en underordnad komponent"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1792
 msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "Antalet kolumner som ett barn spänner"
+msgstr "Antalet kolumner som en underordnad spänner"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1796
+#: gtk/gtkgrid.c:1799
 msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "Antalet rader som ett barn spänner"
+msgstr "Antalet rader som en underordnad spänner"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1863
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1875
 msgid "The title to display"
 msgstr "Rubrik att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1870
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertext"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1871
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Undertext att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1878
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Anpassad rubrik"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1879
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Anpassad titelkomponent att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1907
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1913
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Visa dekorationer"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1908
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 gtk/gtksettings.c:1576
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1590
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekorationslayout"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtksettings.c:1577
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1591
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Dekorationslayout angiven"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har blivit satt"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Har undertext"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Huruvida utrymme för en undertext ska reserveras"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:415
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkiconview.c:433
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markupkolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:453
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvymodell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:461
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen för ikonvyn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antalet kolumner att visa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredd på varje objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:496
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden som används på varje objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radutrymme"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolumnutrymme"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Margin"
 msgstr "Marginal"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:575
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Objektorientering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:576
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1044 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Inforutakolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:601
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för objekten"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Objektutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:619
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:671
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Färg på markeringsruta"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:672
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Färgen på markeringsrutan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:673
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:674
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ogenomskinlighet för markeringsrutan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Surface"
 msgstr "Yta"
 
 # http://cairographics.org/manual-1.0.2/cairo-cairo-surface-t.html
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:247
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "En cairo_surface_t att visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:281
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonsamling"
 
-#: gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:279
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsamling att visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532
-#: gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolpalette.c:961
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: gtk/gtkimage.c:291
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:303
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Bildpunktsstorlek"
 
-#: gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:304
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:316
+#: gtk/gtkimage.c:311
 msgid "Animation"
 msgstr "Animering"
 
-#: gtk/gtkimage.c:317
+#: gtk/gtkimage.c:312
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:364
+#: gtk/gtkimage.c:356
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:365
+#: gtk/gtkimage.c:357
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Resurssökväg som visas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:391
+#: gtk/gtkimage.c:381
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Använd reserv"
 
-#: gtk/gtkimage.c:392
+#: gtk/gtkimage.c:382
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:446 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meddelandetyp"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
 msgid "The type of message"
 msgstr "Typen av meddelande"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:412
+#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Visa Stäng-knappen"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:463
+#: gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:518
+#: gtk/gtkinfobar.c:519
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Bredd på kanten runt innehållsområdet"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:536
+#: gtk/gtkinfobar.c:537
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Utrymme mellan elementen i området"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:570
+#: gtk/gtkinfobar.c:571
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:863
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:747
+#: gtk/gtklabel.c:757
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texten på etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:775 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:776
+#: gtk/gtklabel.c:785
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This "
 "does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:"
@@ -4412,11 +4431,11 @@ msgstr ""
 "Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar INTE "
 "justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för det"
 
-#: gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/gtklabel.c:828
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:821
+#: gtk/gtklabel.c:829
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to "
 "underline"
@@ -4424,44 +4443,44 @@ msgstr ""
 "En sträng med _-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska "
 "understrykas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtklabel.c:835
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtklabel.c:836
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
 
-#: gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:851
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Radbrytsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:852
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras"
 
-#: gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:860
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:860
+#: gtk/gtklabel.c:866
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtklabel.c:867
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
 
-#: gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/gtklabel.c:874
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Snabbtangentskomponent"
 
-#: gtk/gtklabel.c:870
+#: gtk/gtklabel.c:875
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ner"
 
-#: gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtklabel.c:915
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough "
 "room to display the entire string"
@@ -4469,39 +4488,39 @@ msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:957
+#: gtk/gtklabel.c:953
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkelradsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:958
+#: gtk/gtklabel.c:954
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:975
+#: gtk/gtklabel.c:970
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:976
+#: gtk/gtklabel.c:971
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
 
-#: gtk/gtklabel.c:998
+#: gtk/gtklabel.c:991
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1016
+#: gtk/gtklabel.c:1007
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Spåra besökta länkar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1017
+#: gtk/gtklabel.c:1008
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1034
+#: gtk/gtklabel.c:1024
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Antal rader"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1035
+#: gtk/gtklabel.c:1025
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras"
 
@@ -4513,79 +4532,79 @@ msgstr "Bredden på layouten"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Höjden på layouten"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:955
+#: gtk/gtklevelbar.c:948
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "För närvarande fylld värdenivå"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:956
+#: gtk/gtklevelbar.c:949
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Aktuell fylld värdenivå för nivåmätare"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Minsta värdenivå för raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:971
+#: gtk/gtklevelbar.c:964
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Minsta värdenivån som kan visas i raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:985
+#: gtk/gtklevelbar.c:978
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Maximal värdenivå för raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:986
+#: gtk/gtklevelbar.c:979
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Maximal värdenivå som kan visas i raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:999
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Läget för värdeindikatorn"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1000
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Läget för värdeindikatorn som visas i raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Vänd riktning i vilken nivåmätare växer"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1037
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "Minsta höjd för fyllande block"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "Minsta höjd för block som fyller raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1051
+#: gtk/gtklevelbar.c:1044
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "Minsta bredd för fyllande block"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1052
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "Minsta bredd för block som fyller raden"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:164
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Den URI som bundits till denna knapp"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
 msgid "Visited"
 msgstr "Besökt"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Huruvida denna länk har besökts."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3545
+#: gtk/gtklistbox.c:3655
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Huruvida denna rad kan aktiveras"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3559
+#: gtk/gtklistbox.c:3669
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Huruvida denna rad kan markeras"
 
@@ -4663,17 +4682,17 @@ msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Barnpackningsriktning"
+msgstr "Underordnad packningsriktning"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:209
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden"
+msgstr "Den underordnades packningsriktning på menyraden"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Intern utfyllnad"
 
@@ -4681,207 +4700,207 @@ msgstr "Intern utfyllnad"
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:497
+#: gtk/gtkmenubutton.c:531
 msgid "Popup"
 msgstr "Poppupp"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:498
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "Rullgardinsmenyn."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:517
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
 msgid "Menu model"
 msgstr "Menymodell"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Modellen från vilken poppuppen skapas."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:531
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
 msgid "Align with"
 msgstr "Justera med"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "Toppnivåkomponenten som menyn ska rättas emot."
+msgstr "Den överordnade komponenten som menyn ska rättas emot."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: gtk/gtkmenubutton.c:580
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Riktningen i vilken pilen ska peka."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:595
 msgid "Use a popover"
 msgstr "Använd ett kontextfönster"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:596
 msgid "Use a popover instead of a menu"
 msgstr "Använd ett kontextfönster istället för en meny"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:609
 msgid "Popover"
 msgstr "Kontextfönster"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:579
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
 msgid "The popover"
 msgstr "Kontextfönstret"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Snabbtangentsgruppen som innehåller genvägar för menyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585 gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Snabbtangentssökväg"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa snabbtangentssökvägar "
-"för barnobjekt"
+"för underordnade objekt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Fäst gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som menyn är fäst till"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
 msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:634
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Monitor"
 msgstr "Bildskärm"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:649
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Bildskärm som menyn ska visas på"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Reservera växlingsstorlek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
 msgstr ""
 "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för växlingar "
 "och ikoner"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Horisontell utfyllnad"
+msgstr "Vågrät utfyllnad"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:686
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Vertikal utfyllnad"
+msgstr "Lodrät utfyllnad"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikalt avstånd"
+msgstr "Lodrätt avstånd"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:717
+#: gtk/gtkmenu.c:715
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
 msgstr ""
-"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
+"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
 "undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horisontellt avstånd"
+msgstr "Vågrätt avstånd"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:724
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
 msgstr ""
-"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
-"en undermeny"
+"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
+"undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:732
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubbelpilar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:746
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Pilplacering"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:747
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Vänsterfäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:763
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Högerfäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:764
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
+msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av den underordnade ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:771
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Övre fäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:772
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
+msgstr "Det radnummer som överkanten på den underordnade ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:781
+#: gtk/gtkmenu.c:779
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Nedre fäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:796
+#: gtk/gtkmenu.c:794
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:399
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Högerjusterad"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: gtk/gtkmenuitem.c:400
 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:367
+#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
 msgid "Submenu"
 msgstr "Undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:414
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon"
 
@@ -4889,9 +4908,9 @@ msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon"
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Ställer in snabbtangentssökvägen till menyobjektet"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:444
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "Texten på barnetiketten"
+msgstr "Texten på den underordnades etikett"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:520
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
@@ -4906,11 +4925,11 @@ msgstr "Bredd i antal tecken"
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
 
@@ -4982,57 +5001,57 @@ msgstr "Meddelandeyta"
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkVBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:850
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:861
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:851
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:862
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Rollen för denna knapp"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:867
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:878
 msgid "The icon"
 msgstr "Ikonen"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:881
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:892
 msgid "The text"
 msgstr "Texten"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:910
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:921
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menynamn"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:911
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:922
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:927
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:938
 msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Huruvida menyn är en förälder"
+msgstr "Huruvida menyn är en överordnad"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:941
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:952
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrerad"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:942
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Huruvida innehållen ska centreras"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:957
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:968
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonisk"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:958
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
 msgid "Parent"
-msgstr "Förälder"
+msgstr "Överordnad"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "The parent window"
-msgstr "Föräldrafönstret"
+msgstr "Den överordnades fönster"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Is Showing"
@@ -5046,53 +5065,53 @@ msgstr "Visar vi en dialogruta"
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Flikposition"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:699
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Visa flikar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:707
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Huruvida flikar ska visas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:713
 msgid "Show Border"
 msgstr "Visa ram"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:714
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:720
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullningsbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:721
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som "
 "ryms"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:727
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Använd poppuppmeny"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:728
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you "
 "can use to go to a page"
@@ -5100,131 +5119,131 @@ msgstr ""
 "Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en poppuppmeny "
 "som du kan använda för att gå till en sida"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:741
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:742
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Gruppnamn för flikarnas drag-och-släpp"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:751
 msgid "Tab label"
 msgstr "Fliketikett"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
+msgstr "Strängen som visas på den underordnades fliketikett"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menyetikett"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769
+#: gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt"
+msgstr "Strängen som visas i den underordnades menyobjekt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:772
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Flikexpandering"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas"
+msgstr "Huruvida den underordnades flik ska expanderas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:779
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Flikfyllning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:780
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området"
+msgstr "Huruvida den underordnades flik ska fylla det allokerade området"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:787
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar flik"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:794
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Flik löstagbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:805
+#: gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundär bakåtstegare"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:811
 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundär framåtstegare"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:837
+#: gtk/gtknotebook.c:827
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Bakåtstegare"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Framåtstegare"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:871
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Fliköverlappning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:882
+#: gtk/gtknotebook.c:872
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:887
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Flikdeformering"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:898
+#: gtk/gtknotebook.c:888
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Storlek på flikdeformering"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:904
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Pilutrymme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:915
+#: gtk/gtknotebook.c:905
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Utrymme för rullningspil"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:921
 msgid "Initial gap"
 msgstr "Initialt mellanrum"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:932
+#: gtk/gtknotebook.c:922
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "Initialt mellanrum före första fliken"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtknotebook.c:940
 msgid "Tab gap"
 msgstr "Flikavstånd"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:951
+#: gtk/gtknotebook.c:941
 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
 msgstr "Aktiv flik ritas med ett avstånd vid botten"
 
@@ -5232,175 +5251,288 @@ msgstr "Aktiv flik ritas med ett avstånd vid botten"
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orienteringen för den riktningsbara"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:338
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass Through"
+msgstr "Skicka genom"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr "Indata skickas genom, påverkar inte huvudunderordnad"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:769
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:770
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "Indexet för överlagring i överordnad, -1 för huvudunderordnad"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:337
 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:345
+#: gtk/gtkpaned.c:344
 msgid "Position Set"
 msgstr "Inställd position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:346
+#: gtk/gtkpaned.c:345
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE om positionsegenskapen ska användas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:361
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimal position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:363
+#: gtk/gtkpaned.c:362
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\""
+msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen ”position”"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:378
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximal position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:380
+#: gtk/gtkpaned.c:379
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\""
+msgstr "Största möjliga värde för egenskapen ”position”"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:395
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Brett handtag"
 
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
-#: gtk/gtkpaned.c:397
+#: gtk/gtkpaned.c:396
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Huruvida panelen ska ha ett tydligt handtag"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Storlek på handtag"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:404
+#: gtk/gtkpaned.c:403
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Bredd på handtag"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:421
+#: gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "Resize"
 msgstr "Ändra storlek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:422
+#: gtk/gtkpaned.c:421
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Om TRUE expanderar barnet och krymper tillsammans med panelkomponenten"
+msgstr ""
+"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med panelkomponenten"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:436
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:438
+#: gtk/gtkpaned.c:437
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Om TRUE kan barnet göras mindre än dess begäran"
+msgstr "Om TRUE kan den underordnade göras mindre än dess begäran"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4582
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Plats att välja"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 gtk/gtkplacesview.c:2222
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Öppna flaggor"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4589
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 gtk/gtkplacesview.c:2223
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar"
 msgstr ""
 "Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i sidopanelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4595
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Visa senaste filer"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
+msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Visa ”Skrivbord”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4601
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Visa ”Anslut till server”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4602
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog"
 msgstr ""
 "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till server”-"
 "dialog"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4607
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Visa ”Gå till plats”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4608
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4614
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 gtk/gtkplacesview.c:2202
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
 
-#: gtk/gtkplug.c:202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
+msgid "Show 'Trash'"
+msgstr "Visa ”Papperskorg”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
+msgid "Show 'Other locations'"
+msgstr "Visa ”Andra platser”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
+msgid "Loading"
+msgstr "Läser in"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "Huruvida vyn läser in platser"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "Hämtar nätverk"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
+msgid "Icon of the row"
+msgstr "Ikon för raden"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
+msgid "The icon representing the volume"
+msgstr "Ikonen som representerar volymen"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
+msgid "Name of the volume"
+msgstr "Namn på volymen"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+msgid "The name of the volume"
+msgstr "Namnet på volymen"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
+msgid "Path of the volume"
+msgstr "Sökväg för volymen"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+msgid "The path of the volume"
+msgstr "Sökvägen för volymen"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+msgid "Volume represented by the row"
+msgstr "Volym representerad av raden"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+msgid "The volume represented by the row"
+msgstr "Volymen representerad av raden"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+msgid "Mount represented by the row"
+msgstr "Montering representerad av raden"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgstr "Monteringspunkten representerad av raden, om någon"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+msgid "File represented by the row"
+msgstr "Fil representerad av raden"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr "Filen representerad av raden, om någon"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats"
+
+#: gtk/gtkplug.c:197
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad"
 
-#: gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:211
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Uttagsfönster"
 
-#: gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplug.c:212
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1569
+#: gtk/gtkpopover.c:1590
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relaterat till"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1570
+#: gtk/gtkpopover.c:1591
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1583
+#: gtk/gtkpopover.c:1604
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1584
+#: gtk/gtkpopover.c:1605
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1598
+#: gtk/gtkpopover.c:1619
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Position att placera bubbelfönstret på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1613 gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:754
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalt"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1614
+#: gtk/gtkpopover.c:1635
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Huruvida kontextfönstret är modalt"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1628
+#: gtk/gtkpopover.c:1649
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Övergångar aktiverade"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1629
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Huruvida visa/dölj övergångar är aktiverat eller inte"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:350
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Synlig undermeny"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:352
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "Namnet på den synliga undermenyn"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:368
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:369
 msgid "The name of the submenu"
 msgstr "Namnet på undermenyn"
 
@@ -5525,7 +5657,7 @@ msgstr "Skrivarinställningar"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spåra utskriftsstatus"
 
@@ -5537,51 +5669,51 @@ msgstr ""
 "TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler efter att "
 "utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Standardsidinställning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobbnamn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En sträng som används för att identifiera utskriftsjobbet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1150
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antal sidor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuell sida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid "Use full page"
 msgstr "Använd hela sidan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the "
 "corner of the imageable area"
@@ -5589,7 +5721,7 @@ msgstr ""
 "TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av det "
 "bildmässiga området"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after "
 "the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5598,88 +5730,88 @@ msgstr ""
 "utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller "
 "utskriftsservern."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Enheten som avstånd kan mätas efter i sammanhanget"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1251
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Visa dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE om en förloppsdialog visas vid utskrift."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillåt asynkront"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE om en utskriftsprocess kan köras asynkront."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "Export filename"
 msgstr "Exportera filnamn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1314
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
 msgid "Status String"
 msgstr "Statussträng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "En läsbar beskrivning av statusen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Anpassad fliketikett"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade komponenter."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Stöd för markering"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1370
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE om utskriftsåtgärden har stöd för utskrift av markering."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Har markering"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1387
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE om en markering finns."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Konfiguration av sidinbäddning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 "TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i GtkPrintUnixDialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Antal sidor att skriva ut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Antalet sidor som ska skrivas ut."
 
@@ -5711,32 +5843,32 @@ msgstr "Huruvida dialogrutan har stöd för markering"
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Huruvida programmet har en markering"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Andel"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det pulsas"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Show text"
 msgstr "Visa text"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Huruvida förloppet visas som text."
 
@@ -5748,55 +5880,55 @@ msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
 "förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:236
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
 msgid "X spacing"
 msgstr "X-utrymme"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:239
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Extra avstånd tillämpas till bredden för en förloppsmätare."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Y-utrymme"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Extra avstånd tillämpas till höjden för en förloppsmätare."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:257
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Minsta horisontella stapelbredd"
+msgstr "Minsta vågräta stapelbredd"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Den minsta horisontella bredden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta vågräta bredden för förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:270
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "Minsta horisontella stapelhöjd"
+msgstr "Minsta vågräta stapelhöjd"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Minsta horisontella höjden för förloppsmätaren"
+msgstr "Minsta vågräta höjden för förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:283
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "Minsta vertikala stapelbredd"
+msgstr "Minsta lodräta stapelbredd"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:286
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Den minsta vertikala bredden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta lodräta bredden för förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:296
+#: gtk/gtkprogressbar.c:298
 msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "Minsta vertikala stapelhöjd"
+msgstr "Minsta lodräta stapelhöjd"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:297
+#: gtk/gtkprogressbar.c:299
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Den minsta vertikala höjden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta lodräta höjden för förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: gtk/gtkradiobutton.c:166
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Den radioknapp vars grupp denna komponent tillhör."
 
@@ -5808,130 +5940,130 @@ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör."
 
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:431
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka intervallvärdet"
 
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Lägre stegarkänslighet"
 
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
 msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
 
-#: gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Övre stegarkänslighet"
 
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
 msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
 
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Visa fyllnadsnivå"
 
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:470
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg."
 
-#: gtk/gtkrange.c:491
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:486
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:507
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Fyllnadsnivå"
 
-#: gtk/gtkrange.c:508
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "Fyllnadsnivån."
 
-#: gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:516
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Avrundade siffror"
 
-#: gtk/gtkrange.c:526
+#: gtk/gtkrange.c:517
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till."
 
-#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:926
+#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredd på skjutreglage"
 
-#: gtk/gtkrange.c:533
+#: gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
 
-#: gtk/gtkrange.c:540
+#: gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Trågkant"
 
 # Förslag mottages tacksamt
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning"
 
-#: gtk/gtkrange.c:548
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Stegarstorlek"
 
-#: gtk/gtkrange.c:549
+#: gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
 
-#: gtk/gtkrange.c:562
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegarutrymme"
 
-#: gtk/gtkrange.c:563
+#: gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
 
-#: gtk/gtkrange.c:570
+#: gtk/gtkrange.c:564
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-förflyttning av pil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:565
 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i x-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
 
-#: gtk/gtkrange.c:578
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-förflyttning av pil"
 
-#: gtk/gtkrange.c:579
+#: gtk/gtkrange.c:573
 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
 
-#: gtk/gtkrange.c:595
+#: gtk/gtkrange.c:589
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Tråg under stegare"
 
-#: gtk/gtkrange.c:596
+#: gtk/gtkrange.c:590
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum"
 
-#: gtk/gtkrange.c:609
+#: gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Pilskalning"
 
-#: gtk/gtkrange.c:610
+#: gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp"
 
@@ -6016,37 +6148,37 @@ msgstr ""
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Storleken för senast använda resurslistan"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:225 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463
 msgid "Transition type"
 msgstr "Övergångstyp"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:226 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Den typ av animering som används vid en övergång"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Övergångstid"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Animeringstid i millisekunder"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:240
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
 msgid "Reveal Child"
-msgstr "Visa barn"
+msgstr "Visa underordnad"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:241
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
 msgid "Whether the container should reveal the child"
-msgstr "Huruvida behållaren ska visa barnet"
+msgstr "Huruvida behållaren ska visa den underordnade"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:247
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
 msgid "Child Revealed"
-msgstr "Barn visas"
+msgstr "Underordnad visas"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
-msgstr "Huruvida barnet visas och animeringens mål nås"
+msgstr "Huruvida den underordnade visas och animeringens mål nås"
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
 msgid "The value of the scale"
@@ -6069,15 +6201,15 @@ msgstr "Ikoner"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lista över ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkscale.c:302
+#: gtk/gtkscale.c:303
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
 
-#: gtk/gtkscale.c:309
+#: gtk/gtkscale.c:310
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Visa värde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:311
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget"
 
@@ -6089,57 +6221,57 @@ msgstr "Har ursprung"
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
 
-#: gtk/gtkscale.c:325
+#: gtk/gtkscale.c:324
 msgid "Value Position"
 msgstr "Värdeposition"
 
-#: gtk/gtkscale.c:326
+#: gtk/gtkscale.c:325
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
 
-#: gtk/gtkscale.c:333
+#: gtk/gtkscale.c:334
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Längd på skjutreglaget"
 
-#: gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:335
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Längd på skalans skjutreglage"
 
-#: gtk/gtkscale.c:340
+#: gtk/gtkscale.c:341
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Värdeutrymme"
 
-#: gtk/gtkscale.c:341
+#: gtk/gtkscale.c:342
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:77
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horisontell justering"
+msgstr "Vågrät justering"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:78
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
-"Horisontell justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och "
+"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten och "
 "dess kontroller"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikal justering"
+msgstr "Lodrät justering"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
-"Vertikal justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och dess "
+"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och dess "
 "kontroller"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "Policy för horisontell rullning"
+msgstr "Policy för vågrät rullning"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "How the size of the content should be determined"
@@ -6147,7 +6279,7 @@ msgstr "Hur storleken av innehållet ska bestämmas"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:127
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "Policy för vertikal rullning"
+msgstr "Policy för lodrät rullning"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum Slider Length"
@@ -6173,111 +6305,111 @@ msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningsliste
 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horisontell justering"
+msgstr "Vågrät justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen"
+msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:455
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikal justering"
+msgstr "Lodrät justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:456
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen"
+msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Policy för horisontella rullningslister"
+msgstr "Policy för vågräta rullningslister"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "När den horisontella rullningslisten visas"
+msgstr "När den vågräta rullningslisten visas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:472
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Policy för vertikal rullningslist"
+msgstr "Policy för lodrät rullningslist"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "När den vertikala rullningslisten visas"
+msgstr "När den lodräta rullningslisten visas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Fönsterplacering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:501
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Fönsterplacering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:502
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
-"Huruvida \"window-placement\" ska används för att fastställa platsen för "
-"innehållet i förhållande till rullningslisterna."
+"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för innehållet "
+"i förhållande till rullningslisterna."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509 gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:524
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Rullningslist inom avfasning"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Rullningslistutrymme"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minsta innehållsbredd"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minsta innehållshöjd"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetisk rullning"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Överdragen rullning"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Överdraget rullningsläge"
 
@@ -6301,11 +6433,11 @@ msgstr "Rita"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom"
 
-#: gtk/gtksettings.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid för dubbelklick"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:376
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click "
 "(in milliseconds)"
@@ -6313,11 +6445,11 @@ msgstr ""
 "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstånd för dubbelklick"
 
-#: gtk/gtksettings.c:378
+#: gtk/gtksettings.c:384
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in pixels)"
@@ -6325,35 +6457,35 @@ msgstr ""
 "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i bildpunkter)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markörblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Huruvida markören ska blinka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Blinktid för markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:422
+#: gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för markörblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delad markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:437
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left "
 "text"
@@ -6361,149 +6493,150 @@ msgstr ""
 "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-"
 "vänster-text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:438
+#: gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Namn på temat att läsa in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:447
+#: gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Namn på ikontema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Namn på ikontemat att använda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontema att falla tillbaka på"
 
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på"
 
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nyckeltemanamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Snabbtangent för menyrad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Dragtröskel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
 
-#: gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:513
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:532
+#: gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstorlekar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:533
+#: gtk/gtksettings.c:539
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:541
+#: gtk/gtksettings.c:547
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:542
+#: gtk/gtksettings.c:548
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
 
-#: gtk/gtksettings.c:550
+#: gtk/gtksettings.c:556
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-kantutjämning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:557
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: gtk/gtksettings.c:566
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hintning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:567
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: gtk/gtksettings.c:576
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintningsstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+# De fyra orden är hårdkodade i jämförelser i koden och går inte att översätta
+#: gtk/gtksettings.c:577
 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, eller "
-"hintafullständig"
+"Vilken grad av hintning att använda; hintnone (ingen), hintslight (lite), "
+"hintmedium eller hintfull (fullständig)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:586
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:596
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:600
+#: gtk/gtksettings.c:606
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Namn på markörtema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:615
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Storlek på markörtema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:619
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knappordning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:637
+#: gtk/gtksettings.c:643
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:638
+#: gtk/gtksettings.c:644
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted "
 "compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6511,11 +6644,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är "
 "inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:651
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Visa ”Inmatningsmetoder”-menyn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:658
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the "
 "input method"
@@ -6523,11 +6656,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av "
 "inmatningsmetod"
 
-#: gtk/gtksettings.c:665
+#: gtk/gtksettings.c:671
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Visa ”Infoga Unicode-styrtecken”-menyn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:672
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6535,246 +6668,246 @@ msgstr ""
 "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga "
 "styrtecken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tidsgräns för start"
 
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:686
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Startvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:700
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tidsgräns för upprepning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:695
+#: gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Utöka tidsgräns"
 
-#: gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en ny "
 "region"
 
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:754
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Färgschema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:755
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman"
 
-#: gtk/gtksettings.c:758
+#: gtk/gtksettings.c:764
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivera animeringar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:765
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras."
 
-#: gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:786
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivera pekskärmsläge"
 
-#: gtk/gtksettings.c:781
+#: gtk/gtksettings.c:787
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "När TRUE kommer inga rörelseaviseringshändelser att levereras på denna skärm"
 
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: gtk/gtksettings.c:806
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Tidsgräns för verktygstips"
+msgstr "Tidsgräns för inforuta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: gtk/gtksettings.c:807
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas"
+msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "Tidsgräns för bläddring i verktygstips"
+msgstr "Tidsgräns för bläddring i inforuta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:829
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas när bläddringsläge är aktiverat"
+msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas när bläddringsläge är aktiverat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:852
+#: gtk/gtksettings.c:858
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för verktygstips"
+msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för inforuta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:853
+#: gtk/gtksettings.c:859
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:881
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast"
 
-#: gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtksettings.c:882
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera bland "
 "gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:895
+#: gtk/gtksettings.c:901
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Radbrytning för tangentnavigering"
 
-#: gtk/gtksettings.c:896
+#: gtk/gtksettings.c:902
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland "
 "gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:922
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Felklocka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:923
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:936
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Färgrymd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:937
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat."
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Standardbakände för filväljare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:970
+#: gtk/gtksettings.c:976
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Standardbakände för utskrifter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:971
+#: gtk/gtksettings.c:977
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:994
+#: gtk/gtksettings.c:1000
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:995
+#: gtk/gtksettings.c:1001
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1020
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktivera snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
+#: gtk/gtksettings.c:1021
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1031
+#: gtk/gtksettings.c:1037
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktivera snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1032
+#: gtk/gtksettings.c:1038
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1051
+#: gtk/gtksettings.c:1057
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Gräns för Senaste filer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1052
+#: gtk/gtksettings.c:1058
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Antal senast använda filer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1072
+#: gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Standard-IM-modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1073
+#: gtk/gtksettings.c:1079
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1091
+#: gtk/gtksettings.c:1097
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Maximal ålder för senaste filer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1092
+#: gtk/gtksettings.c:1098
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1101
+#: gtk/gtksettings.c:1107
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1102
+#: gtk/gtksettings.c:1108
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1124
+#: gtk/gtksettings.c:1130
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Namn på ljudtema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1125
+#: gtk/gtksettings.c:1131
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Namn på XDG-ljudtema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1147
+#: gtk/gtksettings.c:1153
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1148
+#: gtk/gtksettings.c:1154
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1169
+#: gtk/gtksettings.c:1175
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktivera händelseljud"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1170
+#: gtk/gtksettings.c:1176
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1187
+#: gtk/gtksettings.c:1193
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktivera inforutor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1188
+#: gtk/gtksettings.c:1194
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1203
+#: gtk/gtksettings.c:1209
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil på verktygsfält"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1204
+#: gtk/gtksettings.c:1210
 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast ikoner, "
 "osv."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1220
+#: gtk/gtksettings.c:1226
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Ikonstorlek på verktygsfält"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1221
+#: gtk/gtksettings.c:1227
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsfält."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1240
+#: gtk/gtksettings.c:1246
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatiska snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1241
+#: gtk/gtksettings.c:1247
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses "
 "the mnemonic activator."
@@ -6782,19 +6915,19 @@ msgstr ""
 "Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren trycker "
 "på snabbtangentaktiveraren."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1257
+#: gtk/gtksettings.c:1263
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1258
+#: gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1276
+#: gtk/gtksettings.c:1282
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Synlig fokus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1277
+#: gtk/gtksettings.c:1283
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6802,59 +6935,59 @@ msgstr ""
 "Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att använda "
 "tangentbordet."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1303
+#: gtk/gtksettings.c:1309
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1304
+#: gtk/gtksettings.c:1310
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1321
+#: gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "Show button images"
 msgstr "Visa knappbilder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1322
+#: gtk/gtksettings.c:1332
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1330 gtk/gtksettings.c:1461
+#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markera vid fokus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1331
+#: gtk/gtksettings.c:1341
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1348
+#: gtk/gtksettings.c:1358
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1349
+#: gtk/gtksettings.c:1359
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1365
+#: gtk/gtksettings.c:1379
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Visa menybilder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1366
+#: gtk/gtksettings.c:1380
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1381
+#: gtk/gtksettings.c:1395
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1382
+#: gtk/gtksettings.c:1396
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1401
+#: gtk/gtksettings.c:1415
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Placering för rullade fönster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1402
+#: gtk/gtksettings.c:1416
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6862,69 +6995,69 @@ msgstr ""
 "Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till rullningslisterna, "
 "om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1418
+#: gtk/gtksettings.c:1432
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1419
+#: gtk/gtksettings.c:1433
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
 "menyobjektet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1434
+#: gtk/gtksettings.c:1448
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1435
+#: gtk/gtksettings.c:1449
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1451
+#: gtk/gtksettings.c:1465
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1452
+#: gtk/gtksettings.c:1466
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
 msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1462
+#: gtk/gtksettings.c:1476
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1477
+#: gtk/gtksettings.c:1491
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Anpassad palett"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1478
+#: gtk/gtksettings.c:1492
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1493
+#: gtk/gtksettings.c:1507
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM-förredigeringsstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1494
+#: gtk/gtksettings.c:1508
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1510
+#: gtk/gtksettings.c:1524
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-statusstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1511
+#: gtk/gtksettings.c:1525
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1520
+#: gtk/gtksettings.c:1534
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1521
+#: gtk/gtksettings.c:1535
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the "
 "app should display it itself."
@@ -6932,11 +7065,11 @@ msgstr ""
 "Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet ska "
 "visa den själv."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1530
+#: gtk/gtksettings.c:1544
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1531
+#: gtk/gtksettings.c:1545
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the "
 "app should display it itself."
@@ -6944,56 +7077,56 @@ msgstr ""
 "Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska visa "
 "den själv."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1540
+#: gtk/gtksettings.c:1554
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1541
+#: gtk/gtksettings.c:1555
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if "
 "not."
 msgstr "Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1595
+#: gtk/gtksettings.c:1609
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Dubbelklicksåtgärd för namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1596
+#: gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Åtgärden att ta vid dubbelklick på namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1614
+#: gtk/gtksettings.c:1628
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Mittenklicksåtgärd för namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1615
+#: gtk/gtksettings.c:1629
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "Åtgärden att ta vid mittenklick på namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1633
+#: gtk/gtksettings.c:1647
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Högerklicksåtgärd för namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1634
+#: gtk/gtksettings.c:1648
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1656
+#: gtk/gtksettings.c:1670
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialoger använder huvudfältet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1657
+#: gtk/gtksettings.c:1671
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area."
 msgstr ""
 "Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda ett huvudfält istället för en "
 "åtgärdsarea."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1673
+#: gtk/gtksettings.c:1687
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Aktivera primärklistring"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1674
+#: gtk/gtksettings.c:1688
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at "
 "the cursor location."
@@ -7001,29 +7134,29 @@ msgstr ""
 "Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” "
 "urklippsinnehållet vid pekarens plats."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1690
+#: gtk/gtksettings.c:1704
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Senaste filer aktiverade"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1691
+#: gtk/gtksettings.c:1705
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "Huruvida GTK+ kommer ihåg senaste filerna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1706
+#: gtk/gtksettings.c:1720
 msgid "Long press time"
 msgstr "Lång trycktid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1707
+#: gtk/gtksettings.c:1721
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:323 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:324
+#: gtk/gtksizegroup.c:325
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -7031,11 +7164,11 @@ msgstr ""
 "De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess "
 "gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:341
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorera dolda"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:343
 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Om detta är TRUE kommer ej mappade gränssnittskomponenter att ignoreras vid "
@@ -7095,75 +7228,87 @@ msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen"
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Huruvida väntesnurran är aktiv"
 
-#: gtk/gtkstack.c:398
+#: gtk/gtkstack.c:423
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Homogen omformning"
 
-#: gtk/gtkstack.c:410
+#: gtk/gtkstack.c:435
 msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr "Horisontellt homogen"
+msgstr "Vågrätt homogen"
 
-#: gtk/gtkstack.c:410
+#: gtk/gtkstack.c:435
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr "Horisontellt homogen omformning"
+msgstr "Vågrätt homogen omformning"
 
-#: gtk/gtkstack.c:422
+#: gtk/gtkstack.c:447
 msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "Vertikalt homogen"
+msgstr "Lodrätt homogen"
 
-#: gtk/gtkstack.c:422
+#: gtk/gtkstack.c:447
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "Vertikalt homogen omformning"
+msgstr "Lodrätt homogen omformning"
 
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:451
 msgid "Visible child"
-msgstr "Synligt barn"
+msgstr "Synlig underordnad"
 
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:451
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Aktuell gränssnittskomponent synlig i stacken"
 
-#: gtk/gtkstack.c:430
+#: gtk/gtkstack.c:455
 msgid "Name of visible child"
-msgstr "Namn på synligt barn"
+msgstr "Namn på synlig underordnad"
 
-#: gtk/gtkstack.c:430
+#: gtk/gtkstack.c:455
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
 
-#: gtk/gtkstack.c:442
+#: gtk/gtkstack.c:467
 msgid "Transition running"
 msgstr "Övergången startad"
 
-#: gtk/gtkstack.c:442
+#: gtk/gtkstack.c:467
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Huruvida övergången är startad eller ej"
 
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Interpolera storlek"
+
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently "
+"sized children"
+msgstr ""
+"Huruvida storleken mjukt ska ändras vid ändring mellan underordnade av olika "
+"storlekar"
+
+#: gtk/gtkstack.c:481
 msgid "The name of the child page"
-msgstr "Namnet på barnsidan"
+msgstr "Namnet på den underordnade sidan"
 
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:488
 msgid "The title of the child page"
-msgstr "Titel på barnsidan"
+msgstr "Titel på den underordnade sidan"
 
-#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:495
 msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "Ikonnamnet på barnsidan"
+msgstr "Ikonnamnet på den underordnade sidan"
 
-#: gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:519
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Behöver uppmärksamhet"
 
-#: gtk/gtkstack.c:489
+#: gtk/gtkstack.c:520
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Huruvida denna sida behöver uppmärksamhet"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:522 gtk/gtkstackswitcher.c:523
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 gtk/gtkstackswitcher.c:525
 msgid "Stack"
 msgstr "Stack"
 
@@ -7175,25 +7320,25 @@ msgstr "Associerad stack för denna GtkStackSidebar"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:221
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Associerad GdkScreen"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:227
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
 msgid "FrameClock"
 msgstr "Inramad klocka"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:228
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "Associerad GdkFrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Text direction"
 msgstr "Textriktning"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkstylecontext.c:253
 msgid "The parent style context"
-msgstr "Förälderns stilkontext"
+msgstr "Överordnades stilkontext"
 
 #: gtk/gtkstyleproperty.c:109
 msgid "Property name"
@@ -7211,27 +7356,35 @@ msgstr "Värdetyp"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:879
+#: gtk/gtkswitch.c:878
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkswitch.c:892
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:894
+#: gtk/gtkswitch.c:893
 msgid "The backend state"
 msgstr "Tillstånd för bakänden"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:927
+#: gtk/gtkswitch.c:926
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Minsta bredden på handtaget"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtkswitch.c:940
+msgid "Slider Height"
+msgstr "Höjd på skjutreglaget"
+
+#: gtk/gtkswitch.c:941
+msgid "The minimum height of the handle"
+msgstr "Minsta höjd på handtaget"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:200
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Taggtabell"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Texttaggtabell"
 
@@ -7239,48 +7392,48 @@ msgstr "Texttaggtabell"
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Aktuell text i bufferten"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid "Has selection"
 msgstr "Har markering"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Huruvida bufferten har någon text för närvarande markerad"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:250
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 "Positionen för infogningsmarkeringen (som position från början av bufferten)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopiera mållista"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:266
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-och-"
 "släpp-källa"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:281
+#: gtk/gtktextbuffer.c:278
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Klistra in mållista"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:282
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
 msgstr ""
 "Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och dra-"
 "och-släpp-mål"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:642 gtk/gtktexthandle.c:643 gtk/gtkwidget.c:1248
+#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1136
 msgid "Parent widget"
-msgstr "Föräldrakomponent"
+msgstr "Överordnad komponent"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Mark name"
@@ -7294,23 +7447,23 @@ msgstr "Vänsterdragning"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Huruvida markeringen har vänsterdragning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:203
+#: gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Tag name"
 msgstr "Taggnamn"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen. NULL för anonyma taggar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "Bakgrund RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Background full height"
 msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height of "
 "the tagged characters"
@@ -7318,23 +7471,23 @@ msgstr ""
 "Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de taggade "
 "tecknen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "Förgrund RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Typsnittsstil som en PangoStyle, t.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtktexttag.c:367
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7342,15 +7495,15 @@ msgstr ""
 "Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Typsnittsbredd som en PangoStretch, t.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtktexttag.c:387
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such "
@@ -7360,11 +7513,11 @@ msgstr ""
 "anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango fördefinierar "
 "en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:436
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when "
 "rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7373,31 +7526,31 @@ msgstr ""
 "tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett lämpligt "
 "standardalternativ att användas."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Right margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Indent"
 msgstr "Gör indrag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hur mycket indrag stycket ska ha i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtktexttag.c:476
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in "
 "Pango units"
@@ -7405,394 +7558,426 @@ msgstr ""
 "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt) "
 "i Pango-enheter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:483
+#: gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:493
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Underline RGBA"
 msgstr "RGBA för understrykning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Color of underline for this text"
 msgstr "Färg på understrykningen för denna text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Strikethrough RGBA"
 msgstr "RGBA för genomstrykning"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Färg på genomstrykning för denna text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801
 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller mellan "
 "tecken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Huruvida denna text är dold."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Namn på styckebakgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Styckebakgrundsfärg som en sträng"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Styckebakgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "Styckebakgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "Styckets bakgrund RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "Styckets bakgrund RGBA som en GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Fallback"
 msgstr "Reserv"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:663
 msgid "Whether font fallback is enabled."
 msgstr "Huruvida typsnittsreserv är aktiverad."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "Bokstavsavstånd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:676
+#: gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Extra spacing between graphemes"
 msgstr "Extra utrymme mellan grafem"
 
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Font Features"
+msgstr "Typsnittsegenskaper"
+
 #: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr "Egenskaper att använda för OpenType-typsnitt"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Marginaler ackumuleras"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:712
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Huruvida vänstra och högra marginalerna ackumuleras."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:708
+#: gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtktexttag.c:765
 msgid "Justification set"
 msgstr "Justering inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtktexttag.c:773
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Vänstermarginal inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:759
+#: gtk/gtktexttag.c:777
 msgid "Indent set"
 msgstr "Indrag inställt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:760
+#: gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:785
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtktexttag.c:789
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:793
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:794
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:783
+#: gtk/gtktexttag.c:801
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Högermarginal inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:802
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:816
 msgid "Underline RGBA set"
 msgstr "RGBA för understrykning inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:817
 msgid "Whether this tag affects underlining color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar färg på understrykningen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:827
 msgid "Strikethrough RGBA set"
 msgstr "RGBA för genomstrykning inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:828
 msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar färg på genomstrykningen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:831
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Radbrytningsläge inställt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:814
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:835
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabbsteg inställt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:818
+#: gtk/gtktexttag.c:836
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:821
+#: gtk/gtktexttag.c:839
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Osynlig inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:822
+#: gtk/gtktexttag.c:840
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:825
+#: gtk/gtktexttag.c:843
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Styckebakgrund inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:826
+#: gtk/gtktexttag.c:844
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckebakgrundsfärgen"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:847
 msgid "Fallback set"
 msgstr "Reserv inställd"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:830
+#: gtk/gtktexttag.c:848
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsreserv"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:851
 msgid "Letter spacing set"
 msgstr "Bokstavsavstånd inställt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:834
+#: gtk/gtktexttag.c:852
 msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bokstavsavstånd"
 
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: gtk/gtktexttag.c:855
+msgid "Font features set"
+msgstr "Typsnittsegenskaper inställda"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:856
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsegenskaper"
+
+#: gtk/gtktextview.c:768
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: gtk/gtktextview.c:784
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:765
+#: gtk/gtktextview.c:800
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Radbrytningsläge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktextview.c:830
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtktextview.c:850
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktextview.c:871
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Övermarginal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:872
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Bredd på övermarginalen i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktextview.c:892
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Nedermarginal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:893
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Höjd på nedermarginalen i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktextview.c:916
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markör"
 
-#: gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtktextview.c:917
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:823
+#: gtk/gtktextview.c:924
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffert"
 
-#: gtk/gtktextview.c:824
+#: gtk/gtktextview.c:925
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bufferten som visas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:832
+#: gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
 
-#: gtk/gtktextview.c:839
+#: gtk/gtktextview.c:940
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepterar tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:840
+#: gtk/gtktextview.c:941
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 "Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken anges"
 
-#: gtk/gtktextview.c:928
+#: gtk/gtktextview.c:1029
 msgid "Monospace"
 msgstr "Fast breddsteg"
 
-#: gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktextview.c:1030
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:947
+#: gtk/gtktextview.c:1048
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Felunderstrykningsfärg"
 
-#: gtk/gtktextview.c:948
+#: gtk/gtktextview.c:1049
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:188
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\""
+msgstr "Om växlingsknappen är i ett ”mellanläge”"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtktogglebutton.c:194
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Ritningsindikator"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:196
+#: gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil på verktygsfält"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hur verktygsfältet ska ritas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Visa pil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil ska visas om verktygsfältet inte passar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Storlek på ikoner i detta verktygsfält"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstorlek inställd"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsfältet växer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Storlek på utfyllnad"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Storlek på utfyllnader"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsfältet och knapparna"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Maximal barnexpanderare"
+msgstr "Maximal expanderare för underordnade"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:601
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil på utfyllnad"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Huruvida utfyllnader är vertikala linjer eller enbart tomt"
+msgstr "Huruvida utfyllnader är lodräta linjer eller enbart tomt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knapprelief"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:618
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Typ av avfasning runt verktygsfältsknappar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:634
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil på avfasning runt verktygsfältet"
 
@@ -7820,23 +8005,23 @@ msgstr "Standard-ID"
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standardikonen som visas på objektet"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtktoolbutton.c:284
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:290
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonkomponent"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:291
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:306
+#: gtk/gtktoolbutton.c:307
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Ikonutrymme"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:308
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Avstånd mellan ikonen och etikett (i bildpunkter)"
 
@@ -7848,115 +8033,115 @@ msgstr ""
 "Huruvida verktygsfältsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar "
 "verktygsfältsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "En läsbar titel för denna objektgrupp"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga etiketten"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Utfälld"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Huruvida gruppen har fällts ut och objekten är dolda"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
 msgid "ellipsize"
 msgstr "elliptisera"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Elliptisera för objektgruppens rubriker"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Rubrikrelief"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Relief för gruppens rubrikknapp"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Rubrikavstånd"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Avstånd mellan expanderarpil och text"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när gruppen växer"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Huruvida objektet ska fylla upp tillgängligt utrymme"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
 msgid "New Row"
 msgstr "Ny rad"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Huruvida objektet ska påbörja en ny rad"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Position för objektet inom denna grupp"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:955
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygspalett"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Stil för objekten i verktygspaletten"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1001
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Exklusiv"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1002
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Huruvida objektgruppen ska vara den enda utfällda på angiven tid"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1017
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Huruvida objektgruppen ska få extra utrymme när paletten växer"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:270
+#: gtk/gtktreemenu.c:265
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "TreeMenu-modell"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:271
+#: gtk/gtktreemenu.c:266
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "Modellen för trädmenyn"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:293
+#: gtk/gtktreemenu.c:288
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "Rotrad för TreeMenu"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:294
+#: gtk/gtktreemenu.c:289
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "TreeMenu kommer att visa barn för angiven rot"
+msgstr "TreeMenu kommer att visa underordnade för angiven rot"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:327
+#: gtk/gtktreemenu.c:322
 msgid "Tearoff"
 msgstr "Löstagbar"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:328
+#: gtk/gtktreemenu.c:323
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "Huruvida menyn har ett löstagbart objekt"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:344
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "Radbrytningsbredd"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:345
+#: gtk/gtktreemenu.c:340
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekt i ett rutnät"
 
@@ -7968,215 +8153,215 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1007
+#: gtk/gtktreeview.c:1011
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Trädvymodell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1008
+#: gtk/gtktreeview.c:1012
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell för trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1020
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Huvuden är synliga"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreeview.c:1019
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1028
+#: gtk/gtktreeview.c:1025
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Huvuden är klickbara"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1026
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1036
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Expanderarkolumn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ange kolumnen för expanderarkolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regeltips"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Ange ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1061
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Använd sökning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1068
+#: gtk/gtktreeview.c:1062
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1075
+#: gtk/gtktreeview.c:1068
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sök kolumn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1069
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1094
+#: gtk/gtktreeview.c:1087
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Läge med fast höjd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1095
+#: gtk/gtktreeview.c:1088
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svävningsmarkering"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1116
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1135
+#: gtk/gtktreeview.c:1126
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Svävningsexpansion"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1136
+#: gtk/gtktreeview.c:1127
 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1150
+#: gtk/gtktreeview.c:1140
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Visa expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1141
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Vy har expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1165
+#: gtk/gtktreeview.c:1154
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Indenteringsnivå"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1166
+#: gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Extra indentering för varje nivå"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1173
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gummiband"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1181
+#: gtk/gtktreeview.c:1169
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktivera rutnät"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1170
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktivera trädrader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1178
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtktreeview.c:1185
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller verktygstipstexterna för raderna"
+msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1235
+#: gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Vertikal avgränsarbredd"
+msgstr "Lodrät avgränsarbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtktreeview.c:1224
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Vertikalt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
+msgstr "Lodrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1244
+#: gtk/gtktreeview.c:1232
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Horisontell avgränsarbredd"
+msgstr "Vågrät avgränsarbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
+#: gtk/gtktreeview.c:1233
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Horisontellt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
+msgstr "Vågrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1253
+#: gtk/gtktreeview.c:1241
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillåt linjaler"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
+#: gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1260
+#: gtk/gtktreeview.c:1248
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indrag på expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1261
+#: gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Gör indrag på expanderarna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1267
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Färg på jämna rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1268
+#: gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Färg att använda på jämna rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1274
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Färg på udda rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1275
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Färg att använda på udda rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1282
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Rutnätsradbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1283
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1289
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Trädradsbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1290
+#: gtk/gtktreeview.c:1278
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1296
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Rutnätsradmönster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1297
+#: gtk/gtktreeview.c:1285
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1303
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Trädradsmönster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1304
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Resizable"
 msgstr "Storleksändringsbar"
 
@@ -8184,98 +8369,98 @@ msgstr "Storleksändringsbar"
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Aktuell X-position för kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Aktuell bredd på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Sizing"
 msgstr "Storleksändring"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Största bredd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till komponenten"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klickbar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller komponenten"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorteringsindikator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsordning"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Kolumn-ID för sortering"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 "Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den väljs för "
 "sortering"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:180
+#: gtk/gtkviewport.c:178
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
 
@@ -8287,120 +8472,120 @@ msgstr "Använd symboliska ikoner"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1241
+#: gtk/gtkwidget.c:1129
 msgid "Widget name"
 msgstr "Gränssnittskomponentnamn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
-"Föräldrakomponenten till denna gränssnittskomponent. Måste vara en "
+"Den överordnade komponenten till denna gränssnittskomponent. Måste vara en "
 "behållarkomponent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gtk/gtkwidget.c:1143
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddbegäran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
 msgstr ""
 "Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig "
 "begäran ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1265
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
 msgid "Height request"
 msgstr "Höjdbegäran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
 msgstr ""
 "Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig "
 "begäran ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är synlig"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1282
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten svarar på inmatning"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programmet kan rita"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1289
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på gränssnittskomponenten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan få fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan acceptera inmatningsfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1302
+#: gtk/gtkwidget.c:1187
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1303
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Huruvida komponenten har inmatningsfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1309
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
 msgid "Is focus"
 msgstr "Är fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1310
+#: gtk/gtkwidget.c:1195
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är fokuskomponent på toppnivån"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1316
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan vara standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1317
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan vara standardkomponenten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1323
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
 msgid "Has default"
 msgstr "Har standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är standardkomponent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1330
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
 msgid "Receives default"
 msgstr "Tar emot standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1331
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1337
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
 msgid "Composite child"
-msgstr "Sammansatt barn"
+msgstr "Sammansatt underordnad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är en del av en sammansatt komponent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -8408,180 +8593,180 @@ msgstr ""
 "Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den kommer "
 "att se ut (färger osv)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1357
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
 msgid "Events"
 msgstr "Händelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna gränssnittskomponent får"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1248
 msgid "No show all"
 msgstr "Visa inte alla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det har realiserats"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Dubbelbuffrad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är dubbelbuffrad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
 msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr "Positionering i extra horisontellt utrymme"
+msgstr "Positionering i extra vågrätt utrymme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr "Positionering i extra vertikalt utrymme"
+msgstr "Positionering i extra lodrätt utrymme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marginal på vänsterkanten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1399
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på vänster sida"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1544
+#: gtk/gtkwidget.c:1419
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Marginal på högerkanten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1545
+#: gtk/gtkwidget.c:1420
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på högra sidan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1566
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Startmarginal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1567
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Pixlar av extra utrymme på starten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1588
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Marginal vid slutet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Extra pixlar på slutet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:1478
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marginal på överkanten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1630
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Marginal på nederkanten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1631
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1648
+#: gtk/gtkwidget.c:1513
 msgid "All Margins"
 msgstr "Alla marginaler"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1649
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på alla fyra sidor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1684
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
 msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Horisontell expandering"
+msgstr "Vågrät expansion"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1685
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer horisontellt utrymme"
+msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vågrätt utrymme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1699
+#: gtk/gtkwidget.c:1542
 msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "Horisontell expandering inställd"
+msgstr "Vågrät expansion inställd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1700
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1714
+#: gtk/gtkwidget.c:1556
 msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Vertikal expandering"
+msgstr "Lodrät expansion"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1715
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vertikalt utrymme"
+msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer lodrätt utrymme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1729
+#: gtk/gtkwidget.c:1570
 msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "Vertikal expandering inställd"
+msgstr "Lodrät expansion inställd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1730
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1744
+#: gtk/gtkwidget.c:1584
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Expandera båda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1745
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill expandera i båda riktningarna"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1762
+#: gtk/gtkwidget.c:1601
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Ogenomskinlighet för gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1763
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Ogenomskinligheten för gränssnittskomponenten, från 0 till 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Skalfaktor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1781
+#: gtk/gtkwidget.c:1618
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Skalfaktor för fönstret"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3574
+#: gtk/gtkwidget.c:3431
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Interiörfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3575
+#: gtk/gtkwidget.c:3432
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3588
+#: gtk/gtkwidget.c:3445
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3589
+#: gtk/gtkwidget.c:3446
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3603
+#: gtk/gtkwidget.c:3460
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3604
+#: gtk/gtkwidget.c:3461
 msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8589,27 +8774,27 @@ msgstr ""
 "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är tolkade "
 "som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3617
+#: gtk/gtkwidget.c:3474
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3618
+#: gtk/gtkwidget.c:3475
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och komponentrutan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3624
+#: gtk/gtkwidget.c:3481
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markörfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3625
+#: gtk/gtkwidget.c:3482
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3630
+#: gtk/gtkwidget.c:3487
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundär markörfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3631
+#: gtk/gtkwidget.c:3488
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-"
 "to-left and left-to-right text"
@@ -8617,43 +8802,43 @@ msgstr ""
 "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-"
 "till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3637
+#: gtk/gtkwidget.c:3494
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proportioner för markörrad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3638
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3644
+#: gtk/gtkwidget.c:3501
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Fönsterdragning"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3645
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr "Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3662
+#: gtk/gtkwidget.c:3519
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Inte besökt länkfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3663
+#: gtk/gtkwidget.c:3520
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Färg på inte besökta länkar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3679
+#: gtk/gtkwidget.c:3536
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Besökt länkfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3680
+#: gtk/gtkwidget.c:3537
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Färg på besökta länkar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3695
+#: gtk/gtkwidget.c:3552
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Breda avgränsare"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3696
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -8661,176 +8846,176 @@ msgstr ""
 "Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istället "
 "för en linje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3710
+#: gtk/gtkwidget.c:3567
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Avgränsarbredd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3711
+#: gtk/gtkwidget.c:3568
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3725
+#: gtk/gtkwidget.c:3582
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Avgränsarhöjd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3726
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "Höjden på avgränsare om \"wide-separators\" är TRUE"
+msgstr "Höjden på avgränsare om ”wide-separators” är TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3740
+#: gtk/gtkwidget.c:3597
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Längd på horisontell rullningspil"
+msgstr "Längd på vågrät rullningspil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3741
+#: gtk/gtkwidget.c:3598
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Längden på horisontella rullningspilar"
+msgstr "Längden på vågräta rullningspilar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3755
+#: gtk/gtkwidget.c:3612
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Längd på vertikal rullningspil"
+msgstr "Längd på lodrät rullningspil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3756
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Längden på vertikala rullningspilar"
+msgstr "Längden på lodräta rullningspilar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3762 gtk/gtkwidget.c:3763
+#: gtk/gtkwidget.c:3619 gtk/gtkwidget.c:3620
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Bredd för textmarkeringshandtagen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3768 gtk/gtkwidget.c:3769
+#: gtk/gtkwidget.c:3625 gtk/gtkwidget.c:3626
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Höjd för textmarkeringshandtagen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:701
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fönstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:702
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen av fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:711
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titeln på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fönsterroll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:719
+#: gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Uppstarts-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:755
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
 msgstr ""
 "Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
 "fönster visas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:761
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fönsterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:762
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Den första positionen på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:768
+#: gtk/gtkwindow.c:769
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:777
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhöjd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:788
+#: gtk/gtkwindow.c:785
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Förstör med förälder"
+msgstr "Förstör med överordnad"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
+msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Dölj namnlisten under maximering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:812
+#: gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Snabbtangenter synliga"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:824
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus synlig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtkwindow.c:856
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkwindow.c:869
 msgid "Is Active"
 msgstr "Är aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:880
+#: gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:883
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typtips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:884
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and "
 "how to treat it."
@@ -8838,129 +9023,129 @@ msgstr ""
 "Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är och "
 "hur det ska behandlas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hoppa över fönsterlista"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hoppa över väljaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:899
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "Urgent"
 msgstr "Brådskande"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Acceptera fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:933
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusera vid mappning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:951
+#: gtk/gtkwindow.c:934
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "Deletable"
 msgstr "Borttagbart"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:981
+#: gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtkwindow.c:982
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Handtag för storleksändring"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:983
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Anger huruvida fönstret ska ha ett handtag för storleksändring"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
+#: gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Handtag för storleksändring är synligt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:999
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Anger huruvida fönstrets handtag för storleksändring är synlig."
 
 # http://www.pygtk.org/pygtk2reference/gdk-constants.html#gdk-gravity-constants
-#: gtk/gtkwindow.c:1036
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
 msgid "Gravity"
 msgstr "Dragning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1037
+#: gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Fönstrets fönsterdragning"
 
 # Bättre ord saknas
-#: gtk/gtkwindow.c:1054
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Kortvarighet för fönster"
 
 # Bättre ord?
-#: gtk/gtkwindow.c:1055
+#: gtk/gtkwindow.c:1030
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Kortvarig förälder för dialogrutan"
+msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1075
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Fäst till gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1076
+#: gtk/gtkwindow.c:1050
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som fönstret är fäst till"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1083
+#: gtk/gtkwindow.c:1056
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Är maximerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
+#: gtk/gtkwindow.c:1057
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Huruvida fönstret är maximerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1092 gtk/gtkwindow.c:1093
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "Dekorerad knapplayout"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "Dekorerad storlekshandtagstorlek"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1122
+#: gtk/gtkwindow.c:1078
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1123
+#: gtk/gtkwindow.c:1079
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication för fönstret"
 
+#: gtk/gtkwindow.c:1089 gtk/gtkwindow.c:1090
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Dekorerad knapplayout"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1096 gtk/gtkwindow.c:1097
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Dekorerad storlekshandtagstorlek"
+
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
 msgstr "Cloud Print-konto"
@@ -8984,3 +9169,6 @@ msgstr "Färgprofilens titel"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Titeln på färgprofilen att använda"
+
+#~ msgid "The GDK display the context is from"
+#~ msgstr "Den GDK-display som kontexten är från"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]