[cheese] Updated Slovak translation



commit b89afb12f537d4674724729b1b5c7ff8a3d6e5ce
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Sep 18 14:48:43 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  113 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ca9f22c..abb3b7f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 03:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-29 16:09+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N";
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-18 16:46+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 # GtkToggleButton tooltip
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
@@ -175,8 +175,7 @@ msgstr "Prestávka medzi fotografiami (v sekundách)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Zachytenie"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1348
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 ../src/cheese-window.vala:1348
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "Zosnímať fotku"
 
@@ -229,52 +228,44 @@ msgstr "Odstrániť"
 # PM: aj ja som za poslovenčenie názvu
 # desktop entry name
 #. Both taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
 # desktop entry comment
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
 #: ../src/cheese-application.vala:538
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"Sníma fotografie a natáča videá vašou webovou kamerou, so zábavnými "
-"grafickými efektami"
+msgstr "Sníma fotografie a natáča videá vašou webovou kamerou, so zábavnými grafickými efektami"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
-"effects and lets you share the fun with others."
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special effects and lets you share the fun 
"
+"with others."
 msgstr ""
-"Program Cheese využíva vašu webovú kameru na zachytenie fotografií a videí, "
-"aplikuje zábavné špeciálne efekty a umožňuje vám zdieľať zábavu s ostatnými."
+"Program Cheese využíva vašu webovú kameru na zachytenie fotografií a videí, aplikuje zábavné špeciálne 
efekty a "
+"umožňuje vám zdieľať zábavu s ostatnými."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
-"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown to give yourself time to strike 
a "
+"pose, and wait for the flash!"
 msgstr ""
-"Zachyťte viacero fotografií rýchlo za sebou v režime sekvenčného snímania. "
-"Použite časovač na odpočítavanie času, počas ktorého zapózujete a budete "
-"čakať na blesk!"
+"Zachyťte viacero fotografií rýchlo za sebou v režime sekvenčného snímania. Použite časovač na odpočítavanie 
"
+"času, počas ktorého zapózujete a budete čakať na blesk!"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
-"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
-"whatever you want and share them with others."
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and videos. With Cheese it is easy 
to "
+"take photos of you, your friends, pets or whatever you want and share them with others."
 msgstr ""
-"Pod kapotou programu Cheese je GStreamer, pomocou ktorého sa aplikujú "
-"zábavné efekty na fotografie a videá. S programom Cheese viete jednoducho "
-"zachytiť fotografie vás, vašich priateľov, zvierat alebo čohokoľvek chcete a "
+"Pod kapotou programu Cheese je GStreamer, pomocou ktorého sa aplikujú zábavné efekty na fotografie a videá. 
S "
+"programom Cheese viete jednoducho zachytiť fotografie vás, vašich priateľov, zvierat alebo čohokoľvek 
chcete a "
 "sprístupniť to ostatným."
 
 # destktop entry FullName
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgid "Webcam Booth"
 msgstr "Fotobúdka z webovej kamery"
 
@@ -296,8 +287,7 @@ msgstr "Použiť časovač"
 # gsettings description
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr ""
-"Ak je nastavené na hodnotu Pravda, pred snímaním fotky bude zobrazený časovač"
+msgstr "Ak je nastavené na hodnotu Pravda, pred snímaním fotky bude zobrazený časovač"
 
 # gsettings summary
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
@@ -317,9 +307,7 @@ msgstr "Spustiť blesk pred zosnímaním fotografie"
 # gsettings description
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
-msgstr ""
-"Ak je nastavené na hodnotu Pravda, pri zosnímaní fotografie bude použitý "
-"blesk"
+msgstr "Ak je nastavené na hodnotu Pravda, pri zosnímaní fotografie bude použitý blesk"
 
 # gsettings summary
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
@@ -328,9 +316,7 @@ msgstr "Názov zariadenia kamery"
 
 # gsettings description
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
+msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
 msgstr "Cesta k súboru zariadeniu kamery, napríklad /dev/video0"
 
 # gsettings summary
@@ -430,11 +416,8 @@ msgstr "Cesta k videám"
 
 # gsettings description
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
-msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Cesta, kde sú uložené videá. Ak je prázdna, použije sa „XDG_VIDEO/Webcam“."
+msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
+msgstr "Cesta, kde sú uložené videá. Ak je prázdna, použije sa „XDG_VIDEO/Webcam“."
 
 # gsettings summary
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
@@ -443,12 +426,8 @@ msgstr "Cesta k fotografiám"
 
 # gsettings description
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
-msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Cesta, kde sú uložené fotografie. Ak je prázdna, použije sa „XDG_PHOTO/"
-"Webcam“."
+msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
+msgstr "Cesta, kde sú uložené fotografie. Ak je prázdna, použije sa „XDG_PHOTO/Webcam“."
 
 # gsettings summary
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -458,13 +437,11 @@ msgstr "Čas medzi fotografiami v režime sekvenčného snímania"
 # gsettings description
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
 msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If 
the "
+"burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
 msgstr ""
-"Dĺžka prestávky, v milisekundách, pred snímaním každej fotografie v režime "
-"sekvenčného snímania. Keď je dĺžka prestávky kratšia ako dĺžka časovača, "
-"bude použitá hodnota časovača."
+"Dĺžka prestávky, v milisekundách, pred snímaním každej fotografie v režime sekvenčného snímania. Keď je 
dĺžka "
+"prestávky kratšia ako dĺžka časovača, bude použitá hodnota časovača."
 
 # gsettings summary
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
@@ -476,8 +453,8 @@ msgstr "Počet fotografií v režime sekvenčného snímania"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Počet naraz zosnímaných fotografií v jednom sekvenčnom snímaní."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
-#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264 ../src/cheese-window.vala:293
+#: ../src/cheese-window.vala:368
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -495,11 +472,11 @@ msgstr "Zvuk uzávierky"
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "_Zosnímať ďalší obrázok"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1596
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Chýba jeden alebo viacero potrebných prvkov pre GStreamer: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1554
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
@@ -509,7 +486,7 @@ msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1831
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
@@ -599,6 +576,19 @@ msgstr[0] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
 msgstr[1] "Ak položku odstránite, bude navždy stratená."
 msgstr[2] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
 
+#: ../src/cheese-window.vala:291
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:294
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskočiť"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:295
+msgid "Skip all"
+msgstr "Preskočiť všetko"
+
 #: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
@@ -675,5 +665,4 @@ msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Zosnímať viacero fotografií"
 
 #~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zlyhala inicializácia zariadenia %s pre zistenie podporovaných funkcií"
+#~ msgstr "Zlyhala inicializácia zariadenia %s pre zistenie podporovaných funkcií"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]