[gnome-software/gnome-3-18] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-18] Updated Danish translation
- Date: Fri, 18 Sep 2015 14:43:36 +0000 (UTC)
commit 08f5da1519db6819a7552dd4b21ce12c3a95dd96
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date: Fri Sep 18 16:43:18 2015 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 552 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 321 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bec0416..afc502d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-17 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 22:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 16:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-07 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail kristhomsen dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -52,20 +52,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Føj til programmappe"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:524
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
-#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:96 ../src/gs-app-tile.c:72
+#: ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:67
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Installeret"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -141,84 +141,80 @@ msgstr "Vælg"
msgid "Check for updates"
msgstr "Tjek efter opdateringer"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:304
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:275
-msgid "About Software"
-msgstr "Om Software"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:280
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "En god måde at håndtere softwaren på dit system."
-
-#: ../src/gs-application.c:284
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Kris Thomsen\n"
-"Joe Hansen\n"
-"Ask Hjorth Larsen\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-
-#: ../src/gs-application.c:575
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "Indtast tjenestetilstand for GApplication"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:91
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Opstartstilstand: enten \"updates\", \"opdated\", \"installed\" eller "
"\"overview\""
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:91
msgid "MODE"
msgstr "TILSTAND"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:93
msgid "Search for applications"
msgstr "Søg efter programmer"
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:93
msgid "SEARCH"
msgstr "SØG"
-#: ../src/gs-application.c:582
+#: ../src/gs-application.c:95
msgid "Show application details"
msgstr "Vis programdetaljer"
-#: ../src/gs-application.c:582
+#: ../src/gs-application.c:95
msgid "ID"
msgstr "Id"
-#: ../src/gs-application.c:584
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Open a local package file"
msgstr "Åbn en lokal pakkefil"
-#: ../src/gs-application.c:584
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/gs-application.c:586
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Vis udvidet fejlsøgningsinformation"
-#: ../src/gs-application.c:588
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Vis ydelsesinformation for tjenesten"
-#: ../src/gs-application.c:590
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Foretræk lokale filkilder fremfor AppStream"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:342
+msgid "About Software"
+msgstr "Om Software"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:347
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "En god måde at håndtere softwaren på dit system."
+
+#: ../src/gs-application.c:351
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kris Thomsen\n"
+"Joe Hansen\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:226
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Venter"
@@ -226,9 +222,9 @@ msgstr "Venter"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
-#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:100 ../src/gs-app-row.c:250
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
@@ -236,8 +232,8 @@ msgstr "Installerer"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
-#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:104 ../src/gs-app-row.c:259
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
@@ -246,7 +242,7 @@ msgstr "Fjerner"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1246 ../src/gs-shell-extras.c:144
+#: ../src/gs-app.c:1299 ../src/gs-shell-extras.c:147
msgid " and "
msgstr " og "
@@ -254,120 +250,111 @@ msgstr " og "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1254
+#: ../src/gs-app.c:1307
msgid " or "
msgstr " eller "
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:210
msgid "Visit website"
msgstr "Besøg webside"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:203
+#: ../src/gs-app-row.c:215
msgid "Install…"
msgstr "Installér…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:223
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-app-row.c:233 ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "Installér"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
-#: ../src/gs-popular-tile.c:89
-msgid "Updates"
-msgstr "Opdateringer"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:210
+#: ../src/gs-category.c:228
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "An application"
msgstr "Et program"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s efterspørger yderligere filformat-understøttelse."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Flere MIME-typer påkrævet"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s efterspørger flere skrifttyper."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Flere skrifttyper påkrævet"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s efterspørger flere multimedie-codecs."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Flere multimedie-codecs påkrævet"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s efterspørger flere printerdrivere."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Flere printerdrivere påkrævet"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s efterspørger flere pakker."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Flere pakker påkrævet"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
msgid "Find in Software"
msgstr "Find i Software"
@@ -394,6 +381,16 @@ msgstr ""
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Lad os handle"
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellemrum"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem underelementerne"
+
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
#: ../src/gs-history-dialog.c:83
@@ -428,105 +425,123 @@ msgstr "Ukendt"
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Kunne ikke opdatere"
-
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:60
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "En tidligere opdatering blev ikke færdiggjort."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:70
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Netværksadgang var påkrævet men ikke tilgængelig."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Internetadgang var påkrævet, men var ikke tilgængelig. Kontrollér venligst "
+"om du har internetadgang og forsøg igen."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:79
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "En opdatering blev ikke underskrevet korrekt."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Der var sikkerhedsmæssige problemer med opdateringen. Konsultér venligst din "
+"softwareudbyder for flere detaljer."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:89
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Opdateringen kunne ikke fuldføres."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"Opdateringen kunne ikke installeres. Dette er ofte et problem med "
+"opdateringen i sig selv. Vent på en anden opdatering og prøv igen."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:94
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Opdateringen blev annulleret."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:100
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"En offline-opdatering blev forespurgt, men ingen pakker krævede opdatering."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Systemet var allerede opdateret."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Der var ingen resterende plads på drevet."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:112
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "En opdatering kunne ikke installeres korrekt."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Der var ikke nok diskplads. Frigør venligst noget plads og forsøg igen."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:117
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "En offline-opdatering mislykkedes på uventet vis."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Vi beklager: opdateringen kunne ikke installeres. Vent på en anden "
+"opdatering og forsøg igen. Hvis problemet fortsætter kan du kontakte din "
+"softwareudbyder."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:126
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detaljerede fejlbeskeder fra pakkehåndteringen følger:"
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Kunne ikke opdatere"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:161
+#: ../src/gs-page.c:163
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:173
+#: ../src/gs-page.c:175
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s vil blive fjernet, og du skal installere det for at bruge den igen."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:933
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
msgid "OS Updates"
msgstr "Systemopdateringer"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:938
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Inkluderer ydelses-, stabilitets- og sikkerhedsforbedringer."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:389
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Ingen tilføjelses-codec tilgængelig for formatet %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1527
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -537,81 +552,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Skærmbillede ikke fundet"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
msgid "Failed to load image"
msgstr "Kunne ikke indlæse billede"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:387
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Skærmbilledstørrelse ikke fundet"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
msgid "Could not create cache"
msgstr "Kunne ikke oprette mellemlager"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:436
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Skærmbillede ugyldigt"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Skærmbillede ikke tilgængeligt"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:508
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-shell-extras.c:150
msgid ", "
msgstr ", "
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Tilgængelige skrifttyper til %s-skriptet"
+msgstr[1] "Tilgængelige skrifttyper til %s-skripterne"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Tilgængelig software til %s"
msgstr[1] "Tilgængelig software til %s"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+#: ../src/gs-shell-extras.c:226
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Kunne ikke finde den ønskede software"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#: ../src/gs-shell-extras.c:323
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+#: ../src/gs-shell-extras.c:327
msgid "on the website"
msgstr "på webstedet"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:334
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Ingen programmer er tilgængelige til at udbyde filen %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:338 ../src/gs-shell-extras.c:349
+#: ../src/gs-shell-extras.c:360
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -622,21 +647,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:345 ../src/gs-shell-extras.c:367
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Ingen programmer er tilgængelige for understøttelse af %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#: ../src/gs-shell-extras.c:356
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s ikke tilgængelig."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:371
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -647,14 +672,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:378
#, c-format
-msgid "No addon fonts are available for %s support."
-msgstr "Ingen tilføjelses-skrifttyper tilgængelige for understøttelse af %s."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Ingen tilgængelige skrifttyper, som understøtter %s-skriptet."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:382
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -665,7 +690,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:393
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -676,14 +701,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-shell-extras.c:400
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Ingen Plasma-ressourcer tilgængelige for %s-understøttelse."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:404
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -694,14 +719,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:411
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Ingen printerdrivere tilgængelige for %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:415
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -710,12 +735,12 @@ msgstr ""
"Information om %s, såvel som muligheder for at hente en driver, der "
"understøtter denne printer, kan findes %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+#: ../src/gs-shell-extras.c:460
msgid "this website"
msgstr "dette websted"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#: ../src/gs-shell-extras.c:464
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -730,12 +755,12 @@ msgstr[1] ""
"Desværre kunne %s, som du søgte efter, ikke findes. Se venligst %s for mere "
"information."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
-#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+#: ../src/gs-shell-extras.c:544 ../src/gs-shell-extras.c:592
+#: ../src/gs-shell-extras.c:642
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Kunne ikke finde nogen søgeresultater"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s-filformatet"
@@ -747,13 +772,13 @@ msgstr "Codecsside"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Installér"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:187
+#: ../src/gs-shell-details.c:183
msgid "_Installing"
msgstr "_Installerer"
@@ -761,65 +786,65 @@ msgstr "_Installerer"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:204
+#: ../src/gs-shell-details.c:200
msgid "_Install…"
msgstr "_Installér…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:231
+#: ../src/gs-shell-details.c:227
msgid "_Removing"
msgstr "_Fjerner"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:578
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:591
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Beregner…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:600
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:626
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:636
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/gs-shell-details.c:894 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Beklager, dette virkede ikke"
@@ -899,11 +924,7 @@ msgstr "_Historik"
msgid "_Launch"
msgstr "_Kør"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -934,8 +955,8 @@ msgstr "Udvikler"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Udvidelser"
@@ -945,11 +966,11 @@ msgstr "Valgte udvidelser vil blive installeret sammen med programmet."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-shell-installed.c:431
msgid "System Applications"
msgstr "Systemprogrammer"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+#: ../src/gs-shell-installed.c:532
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på elementer for at vælge dem"
@@ -972,22 +993,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Fjern fra mappe"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:331
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Anbefalede lydprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
msgid "Recommended Games"
msgstr "Anbefalede spil"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Anbefalede grafikprogrammer"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:346
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Anbefalede kontorprogrammer"
@@ -1095,46 +1116,46 @@ msgid "Setting up updates…"
msgstr "Sætter opdateringer op…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:258
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dette kan tage et stykke tid)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:263
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Tjekker efter opdateringer…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:397
+#: ../src/gs-shell-updates.c:405
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Sidste tjek: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:772
+#: ../src/gs-shell-updates.c:771
msgid "No Network"
msgstr "Intet netværk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+#: ../src/gs-shell-updates.c:775
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Der kræves internetadgang for at tjekke efter opdateringer."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "Network Settings"
msgstr "Netværksindstillinger"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:799
+#: ../src/gs-shell-updates.c:798
msgid "Charges may apply"
msgstr "Dette kan koste penge"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:803
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1142,7 +1163,7 @@ msgstr "Tjek efter opdateringer ved brug af mobilbredbånd kan koste dig penge."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
msgid "Check Anyway"
msgstr "Tjek alligevel"
@@ -1173,15 +1194,20 @@ msgstr "Gå på nettet for at tjekke efter opdateringer"
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Netværksindstillinger"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Opdateringer håndteres automatisk"
+
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
-msgid "No software installed"
-msgstr "Ingen software installeret"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr ""
+"Ingen programmer eller udvidelser installeret; andet software er muligvis"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1190,7 +1216,7 @@ msgstr[1] "%i programmer installeret"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1200,7 +1226,7 @@ msgstr[1] "%i tilføjelser installeret"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1210,7 +1236,7 @@ msgstr[1] "%i programmer"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1221,134 +1247,160 @@ msgstr[1] "%i tilføjelser"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s og %s er nu installeret"
msgstr[1] "%s og %s er nu installeret"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:321 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Fjern kilde"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:335
msgid "Removing…"
msgstr "Fjerner…"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:415
+msgid "the operating system"
+msgstr "styresystemet"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Softwarekilder kan hentes på internettet. De giver dig adgang til yderligere "
+"software, som ikke udbydes af %s."
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
msgid "Software Sources"
msgstr "Softwarekilder"
#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Ingen kilder fundet."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid "Software sources give you access to additional software."
msgstr "Softwarekilder giver dig adgang til mere software."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
"Fjernelse af kilder vil også fjerne alle programmer, du har installeret fra "
"dem."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
msgid "No software installed from this source"
msgstr "Ingen software installeret fra denne kilde"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
msgid "Installed from this Source"
msgstr "Installeret fra denne kilde"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
msgid "Source Details"
msgstr "Detaljer om kilde"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
msgid "Last Checked"
msgstr "Sidst tjekket"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
msgid "Website"
msgstr "Webside"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
msgid "No update description available."
msgstr "Ingen opdateringsbeskrivelse tilgængelig."
# i modsætning til "oversigtsside" mv. tidliger og senere
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
msgid "Installed Updates"
msgstr "Installerede opdateringer"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:186
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installeret på %s"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Ingen opdateringer er blevet installeret på dette system."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:108
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Sikkerhedsopdateringer afventer"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "Det anbefales at du installerer vigtige opdateringer nu"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:112
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Genstart og installér"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:116
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Softwareopdateringer tilgængelige"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Vigtige OS- og programopdateringer er klar til installation"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:120
msgid "Not Now"
msgstr "Ikke nu"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Softwareopdatering installeret"
msgstr[1] "Softwareopdateringer installeret"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Der er blevet installeret en vigtig OS-opdatering."
msgstr[1] "Der er blevet installeret vigtige OS-opdateringer."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:177
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Softwareopdateringer mislykkedes"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "En vigtig OS-opdatering kunne ikke installeres."
# eller bydeform?
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:185
msgid "Review"
msgstr "Anmeldelse"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:188
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
msgid "One Star"
@@ -1453,12 +1505,12 @@ msgstr "Advar mig ikke igen"
msgid "Enable and Install"
msgstr "Aktivér og installér"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:226
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Ingen AppStream-data fundet"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalede"
@@ -2339,6 +2391,44 @@ msgstr "_Om"
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "Indtast tjenestetilstand for GApplication"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Opdateringer"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "Netværksadgang var påkrævet men ikke tilgængelig."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "En opdatering blev ikke underskrevet korrekt."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "Opdateringen kunne ikke fuldføres."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr ""
+#~ "En offline-opdatering blev forespurgt, men ingen pakker krævede "
+#~ "opdatering."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "Der var ingen resterende plads på drevet."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "En opdatering kunne ikke installeres korrekt."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "En offline-opdatering mislykkedes på uventet vis."
+
+#~ msgid "No software installed"
+#~ msgstr "Ingen software installeret"
+
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "Ingen kilder fundet."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "O.k."
+
#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
#~ msgstr[0] "%i program og %i tilføjelser installeret"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]