[libgweather] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 74d3ea2ce564787c819ae899ec8e58772d8c0fac
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Sep 17 18:06:31 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  277 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73da379..68b16d0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation for libgweather
-# Copyright (C) 2000-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
 # Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo sagui org>, 2000-2001.
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2003.
@@ -10,19 +10,19 @@
 # Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>, 2007, 2009.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>, 2008.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009, 2013.
 # André Gondim <In Memoriam>, 2009.
 # Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2009, 2012.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009, 2013, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 21:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-17 10:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-20 23:56-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,109 +48,113 @@ msgstr "Fuso horário"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Hora de Greenwich"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
+#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../libgweather/weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Norte - Nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Leste - Nordeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "East"
 msgstr "Leste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Leste - Sudeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sudeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Sul - Sudeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "South"
 msgstr "Sul"
 
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Sul - Sudoeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "Southwest"
 msgstr "Sudoeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Oeste - Sudoeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Oeste - Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "Northwest"
 msgstr "Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Norte - Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Inválido"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Céu Claro"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Parcialmente nublado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Nuvens espalhadas"
 
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Poucas nuvens"
 
-#: ../libgweather/weather.c:135
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
 msgid "Overcast"
 msgstr "Nublado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Inválido"
@@ -159,303 +163,303 @@ msgstr "Inválido"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Trovoada"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Chuvisco"
 
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Chuvisco fraco"
 
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Chuvisco moderado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Chuvisco forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Chuvisco congelado"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Rain"
 msgstr "Chuva"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Light rain"
 msgstr "Chuva leve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Chuva moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Chuva forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Chuvas breves"
 
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Chuva congelada"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Light snow"
 msgstr "Neve leve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Neve moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Neve forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Nevasca"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Neve com vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Neve breve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Neve móvel"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Grãos de neve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Grãos de neve leves"
 
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Grãos de neve moderados"
 
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Grãos de neve fortes"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Cristais de gelo"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Sleet"
 msgstr "Granizo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Granizo leve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Granizo moderado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Granizo forte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Tempestade de granizo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Chuvas de granizo"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hail"
 msgstr "Granizo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Tempestade de granizo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Granizo breve"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Small hail"
 msgstr "Granizo pequeno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Pequena tempestade de granizo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Granizo pequeno breve"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Precipitação desconhecida"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
 msgid "Mist"
 msgstr "Neblina"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Fog"
 msgstr "Nevoeiro"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Nevoeiro na vizinhança"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Nevoeiro raso"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Nevoeiro isolado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Nevoeiro parcial"
 
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Nevoeiro congelado"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
 msgid "Smoke"
 msgstr "Fumaça"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Cinza vulcânica"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Sand"
 msgstr "Areia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Areia com vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Areia móvel"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
 msgid "Haze"
 msgstr "Névoa"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Maresia com vento"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Dust"
 msgstr "Poeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Poeira com vento"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Poeira móvel"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
 msgid "Squall"
 msgstr "Ventania"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Tempestade de areia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Tempestade de areia na vizinhança"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Tempestade de areia forte"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Tempestade de poeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Tempestade de poeira na vizinhança"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Tempestade de poeira forte"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Nuvem em funil"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Redemoinho de poeira"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança"
 
 # "Última atualização: "
-#: ../libgweather/weather.c:670
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %e de %b às %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:676
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Hora da observação desconhecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:688
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecidas"
@@ -466,88 +470,88 @@ msgstr "Desconhecidas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:755
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:758
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:773
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:776
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815
-#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../libgweather/weather.c:873
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:876
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:922
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nós"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:925
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:931
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -555,105 +559,105 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Força Beaufort %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:957
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:959
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
 msgid "Calm"
 msgstr "Calmo"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1003
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1009
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1012
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1015
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1018
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1021
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1024
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1062
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1068
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f milhas"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1071
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1074
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1221
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Obtenção falhou"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Falhou ao obter dados do METAR: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#: ../libgweather/weather-owm.c:383
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
 "project</a>"
@@ -667,10 +671,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</"
-#| "a>"
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
 "Institute</a>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]