[rhythmbox] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 17 Sep 2015 15:07:31 +0000 (UTC)
commit 98b89cfa64c84f588f21fc2caf059223ac11ba7e
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Thu Sep 17 15:07:24 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 534 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 283 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9435727..358006f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 21:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -22,14 +22,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 11:04+0000\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:514
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Nem sikerült GStreamer nyelőelemet létrehozni a(z) %s írásához"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2900
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2956
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt: %s"
@@ -46,46 +46,46 @@ msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a(z) %s elemet; ellenőrizze a GStreamer telepítését"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1112
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1126
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1140
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "Nem sikerült az új adatfolyamot a GStreamer adatcsatornához kapcsolni"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1170
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2827
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3176
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3306
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a GStreamer elemet; ellenőrizze a telepítését"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3246
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a hangkimeneti elemet; ellenőrizze a telepítését"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3224
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3267
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3294
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3304
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3314
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3280
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3323
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3350
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3360
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3370
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a GStreamer adatcsatornát; ellenőrizze a telepítését"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3409
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3465
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Nem sikerült GStreamer adatcsatornát létrehozni a(z) %s lejátszásához"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
-#: ../shell/rb-shell.c:493 ../shell/rb-shell.c:2372
+#: ../shell/rb-shell.c:516 ../shell/rb-shell.c:2395
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -279,11 +279,15 @@ msgstr "Automatikusan frissülő lejátszólista létrehozása, ahol:"
msgid "A_dd if any criteria are matched"
msgstr "H_ozzáadás, ha bármelyik feltétel teljesül"
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáadás"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
msgid "_Limit to: "
msgstr "_Korlátozás: "
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
msgid "_When sorted by:"
msgstr "Ha ren_dezve van:"
@@ -327,6 +331,14 @@ msgstr "Kijelölés megs_züntetése"
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
+#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:1
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "A f_ormátum használatához szükséges további szoftver telepítése"
+
+#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2
+msgid "Transcode lossless files into this format"
+msgstr "Veszteségmentes fájlok átkódolása erre a formátumra"
+
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
msgid "Browser Views"
msgstr "Böngészőnézetek"
@@ -463,16 +475,9 @@ msgstr "_Előnyben részesített formátum:"
msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
msgstr "Előadó/Előadó – Album/Előadó (Album) – 01 – Cím.ogg"
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "Format settings:"
-msgstr "Formátumbeállítások:"
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr "A f_ormátum használatához szükséges további szoftver telepítése"
-
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1
#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1
+#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1
@@ -484,7 +489,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
#: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
@@ -494,7 +500,8 @@ msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3
+#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
@@ -506,30 +513,46 @@ msgid "Media Player Properties"
msgstr "Médialejátszó tulajdonságai"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
msgid "Volume usage"
msgstr "Kötethasználat"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+#| msgid "_Preferred format:"
+msgid "Preferred format"
+msgstr "Előnyben részesített formátum"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
#: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Szinkronizálás beállításai"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
msgid "Sync Preview"
msgstr "Szinkronizálási előnézet"
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10
+#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:5
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6
msgid "Sync"
@@ -579,11 +602,25 @@ msgstr "Kiterjesztés szerint"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3 ../plugins/artsearch/songinfo.py:135
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
+#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397
+#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
+#: ../widgets/rb-dialog.c:140
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:5
msgid "Select playlist format:"
msgstr "Válasszon lejátszólista-formátumot:"
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6
msgid "Playlist format"
msgstr "Lejátszólista-formátum"
@@ -662,7 +699,8 @@ msgstr "Podcast-forrás frissítése"
msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "Podcast-forrás törlése"
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4
+#: ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
@@ -678,7 +716,8 @@ msgid "Cancel Download"
msgstr "Letöltés megszakítása"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227 ../sources/rb-media-player-source.c:933
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:1114
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -894,8 +933,8 @@ msgstr "Eltávolított fájlok:"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3661 ../widgets/rb-entry-view.c:940
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3797 ../widgets/rb-entry-view.c:947
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1571 ../widgets/rb-entry-view.c:1584
#: ../widgets/rb-song-info.c:1545
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@@ -940,6 +979,7 @@ msgstr "%Y %b %e"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:646
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
@@ -948,15 +988,15 @@ msgstr "%Y %b %e"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1157
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1088
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:658
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1529
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1892
@@ -964,17 +1004,17 @@ msgstr "%Y %b %e"
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:202
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2055 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2070
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2104 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5425
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5431 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5436
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5447 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5451
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2066
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2072 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2087
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2121 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5561
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5567 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5572
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5583 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5587
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372
#: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:999
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-entry-view.c:1512
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524 ../widgets/rb-entry-view.c:1536
#: ../widgets/rb-header.c:1282 ../widgets/rb-header.c:1308
#: ../widgets/rb-song-info.c:949 ../widgets/rb-song-info.c:961
#: ../widgets/rb-song-info.c:1233 ../widgets/rb-song-info.c:1572
@@ -1023,24 +1063,24 @@ msgstr "%d:%02d / %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d / %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:499
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:509
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "Nem írhatók címkék a fájlba, mert több adatfolyamot tartalmaz"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:539
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:549
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr ""
"Nem írhatók címkék a fájlba, mert nem támogatott formátumban van kódolva"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:671
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráselemet; ellenőrizze a telepítését"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
@@ -1048,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a „decodebin” elemet; ellenőrizze a GStreamer "
"telepítését"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:690
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:700
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -1057,11 +1097,73 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a „giostreamsink” elemet; ellenőrizze a GStreamer "
"telepítését"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:783
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "A fájl megsérült az írás közben"
+#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1
+msgid "Android devices"
+msgstr "Android eszközök"
+
+#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2
+msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)"
+msgstr "Android 4.0+ eszközök támogatása (MTP-n keresztül)"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:1
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Model:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:2
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sorozatszám:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:3
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Gyártó:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:4
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Hangformátumok:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:5
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:6
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Device _name:"
+msgstr "Eszköz _neve:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:7
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Számok:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:8
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Playlists:"
+msgstr "Lejátszólisták:"
+
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:347
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:566
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s beolvasása"
+
#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
msgid "Cover art search"
msgstr "Lemezborító-keresés"
@@ -1079,20 +1181,10 @@ msgid "_Browse"
msgstr "_Tallózás"
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:134
-#| msgid "Select the search type"
msgid "Select new artwork"
msgstr "Új borító kiválasztása"
-#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:135 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
-#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397
-#: ../widgets/rb-dialog.c:133 ../widgets/rb-dialog.c:141
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Mé_gse"
-
#: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136
-#| msgid "Select _All"
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
@@ -1241,7 +1333,7 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "Utolsó beküldés időpontja:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:871
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@@ -1309,58 +1401,58 @@ msgstr "A Rhythmbox ezen verzióját kitiltották."
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "A számbeküldés túl sokszor hiúsult meg"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
msgid "Love"
msgstr "Kedvelt"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
msgid "Ban"
msgstr "Tiltás"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:788
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Nincs bejelentkezve."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Várakozás hitelesítésre…"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Hitelesítési hiba. Próbáljon meg újra bejelentkezni."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Kapcsolódási hiba. Próbáljon meg újra bejelentkezni."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230
msgid "My Library"
msgstr "Gyűjtemény"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1231
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238
msgid "My Recommendations"
msgstr "Javasoltak"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1239
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Szomszédok"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1406
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s lejátszás"
@@ -1368,16 +1460,16 @@ msgstr "%s lejátszás"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "M_egjelenítés ezen: %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1680
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "_Hasonló előadók rádiója"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "_Legnagyobb rajongók rádiója"
@@ -1613,7 +1705,7 @@ msgstr "%s legnépszerűbb albumainak betöltése"
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451
+#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
@@ -1846,46 +1938,6 @@ msgstr "Új FM rádióállomás"
msgid "Frequency of radio station"
msgstr "Az internetes rádióállomás frekvenciája"
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "Model:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sorozatszám:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Gyártó:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "Hangformátumok:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Device _name:"
-msgstr "Eszköz _neve:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Számok:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Playlists:"
-msgstr "Lejátszólisták:"
-
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
msgstr "Hordozható lejátszók"
@@ -1901,18 +1953,13 @@ msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Új lejátszólista ezen: %s"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339
-#: ../sources/rb-library-source.c:407
+#: ../sources/rb-library-source.c:375
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Hozzáadás új lejátszólistához"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s beolvasása"
-
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1446
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1377
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2080
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
@@ -2009,19 +2056,19 @@ msgstr "Firmware verzió:"
msgid "iPod detected"
msgstr "iPod észlelve"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
msgstr "_Előkészítés"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
msgid "_Model:"
msgstr "_Típus:"
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
msgid ""
"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -2036,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"az eszköz nem egy iPod vagy nem kívánja előkészíteni, akkor kattintson a "
"Mégse gombra."
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7
msgid "Do you want to initialize your iPod?"
msgstr "Valóban elő kívánja készíteni az iPodját?"
@@ -2056,7 +2103,7 @@ msgstr "Új lejátszólista"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Nem lehet előkészíteni az új iPodot"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1513
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264
@@ -2077,7 +2124,7 @@ msgstr "Interneten átvitt műsorszórási szolgáltatások támogatása"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
@@ -2107,26 +2154,17 @@ msgstr "Új internetes rádióállomás"
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Az internetes rádióállomás URL-címe:"
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:373
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
-#| msgid "Close"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:569 ../widgets/rb-song-info.c:1150
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonságai"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1235
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1025 ../widgets/rb-song-info.c:1235
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kb/s"
@@ -2183,10 +2221,6 @@ msgstr "Dalszövegmappa"
msgid "No lyrics found"
msgstr "Nem található dalszöveg"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202 ../widgets/rb-dialog.c:142
-msgid "_Save"
-msgstr "M_entés"
-
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -2500,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"A Magnatune kiszolgáló válasza:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1632
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -2550,23 +2584,23 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Nem nyitható meg az átmeneti fájl: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
msgid "Media Player"
msgstr "Médialejátszó"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884
msgid "Media player device error"
msgstr "Médialejátszó-eszköz hiba"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "A(z) %s %s eszköz nem nyitható meg"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Digitális zenelejátszó"
@@ -2844,7 +2878,7 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
@@ -2876,8 +2910,8 @@ msgstr "A forrás nem tölthető be. Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nem lehet podcastokat keresni. Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:142
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1448
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -3145,7 +3179,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése lejátszás esetén"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Lejátszás/szünet mód átváltása"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2273
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2296
msgid "Stop playback"
msgstr "Lejátszás leállítása"
@@ -3344,7 +3378,7 @@ msgstr "A(z) %s nem érhető el: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
msgid "The Beatles"
msgstr "The Beatles"
@@ -3352,7 +3386,7 @@ msgstr "The Beatles"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825
msgid "Help!"
msgstr "Help!"
@@ -3360,46 +3394,46 @@ msgstr "Help!"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Ticket To Ride"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2314
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "A fájl lejátszásához további GStreamer bővítmények szükségesek: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2405
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "érvénytelen unicode a hibaüzenetben"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2413
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2528
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Üres fájl"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3088
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3224
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "A zeneadatbázis nem tölthető be:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4651
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld perc"
msgstr[1] "%ld perc"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4652
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld óra"
msgstr[1] "%ld óra"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4653
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3407,7 +3441,7 @@ msgstr[0] "%ld nap"
msgstr[1] "%ld nap"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4659
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s és %s"
@@ -3415,8 +3449,8 @@ msgstr "%s, %s és %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4537
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4548
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4665 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4673
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4684
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s %s"
@@ -3426,7 +3460,7 @@ msgid "Scanning"
msgstr "Vizsgálat"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668
-#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
+#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:852
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
@@ -3650,46 +3684,46 @@ msgstr "Ismeretlen lejátszólista: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "A lejátszólista (%s) egy automatikus lejátszólista"
-#: ../shell/rb-shell.c:2066
+#: ../shell/rb-shell.c:2089
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Hiba a száminformációk mentése közben"
-#: ../shell/rb-shell.c:2270
+#: ../shell/rb-shell.c:2293
msgid "Pause playback"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
-#: ../shell/rb-shell.c:2281
+#: ../shell/rb-shell.c:2304
msgid "Start playback"
msgstr "Lejátszás indítása"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2392
+#: ../shell/rb-shell.c:2415
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (leállítva)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2795 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
+#: ../shell/rb-shell.c:2819 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr ""
"Egyetlen regisztrált forrás sem képes kezelni a következő URI címet: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3124
+#: ../shell/rb-shell.c:3148
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Egyetlen regisztrált forrás sem felel meg a következő URI-címnek: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3157 ../shell/rb-shell.c:3200
+#: ../shell/rb-shell.c:3181 ../shell/rb-shell.c:3224
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Ismeretlen szám URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3209
+#: ../shell/rb-shell.c:3233
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Ismeretlen tulajdonság: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3223
+#: ../shell/rb-shell.c:3247
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "%s tulajdonságtípus érvénytelen %s tulajdonsághoz"
@@ -3938,93 +3972,81 @@ msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d importálási hiba"
msgstr[1] "%d importálási hiba"
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:121
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Előadó/Előadó – Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:122
msgid "Artist/Album"
msgstr "Előadó/Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:123
msgid "Artist - Album"
msgstr "Előadó – Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471
+#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1478
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Number - Title"
msgstr "Szám – Cím"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Title"
msgstr "Előadó – Cím"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Előadó – Szám – Cím"
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:133
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Előadó (Album) – Szám – Cím"
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Szám. Előadó – Cím"
-#: ../sources/rb-library-source.c:157
-msgid "Constant bit rate"
-msgstr "Állandó bitsebesség"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
-msgid "Variable bit rate"
-msgstr "Változó bitsebesség"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:447
+#: ../sources/rb-library-source.c:415
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Zene"
-#: ../sources/rb-library-source.c:500
+#: ../sources/rb-library-source.c:468
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Válassza ki a gyűjtemény helyét"
-#: ../sources/rb-library-source.c:539
+#: ../sources/rb-library-source.c:507
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Több hely van beállítva"
-#: ../sources/rb-library-source.c:729
-msgid "Default settings"
-msgstr "Alapbeállítások"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:1509
+#: ../sources/rb-library-source.c:1043
msgid "Example Path:"
msgstr "Példaútvonal:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
+#: ../sources/rb-library-source.c:1197 ../sources/rb-library-source.c:1201
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "Hiba a szám átvitele közben"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1772
+#: ../sources/rb-library-source.c:1283
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Számok másolása a gyűjteménybe"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1846
+#: ../sources/rb-library-source.c:1357
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Számok hozzáadása a gyűjteményhez"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:774
#, c-format
msgid "Syncing tracks to %s"
msgstr "Számok szinkronizálása ide: %s"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:670
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:830
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
@@ -4032,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"Nem választott ki egyetlen zenét, lejátszólistát vagy podcastot az eszközre "
"átvitelhez."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:675
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:835
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
@@ -4040,16 +4062,16 @@ msgstr ""
"Nincs elég hely az eszközön a kijelölt zenék, lejátszólisták és podcastok "
"átviteléhez."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:727
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:887
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s szinkronizálási beállításai"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:732
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:892
msgid "Sync with the device"
msgstr "Szinkronizálás az eszközzel"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:734
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:894
msgid "Don't sync"
msgstr "Ne szinkronizáljon"
@@ -4068,16 +4090,16 @@ msgstr[1] "%d hiányzó fájl"
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:503
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:508
msgid "Play Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:919
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:919
msgid "from"
msgstr "Album:"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:918
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:918
msgid "by"
msgstr "Előadó:"
@@ -4096,7 +4118,7 @@ msgstr "Kapcsolódás"
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferelés"
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:456
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
#, c-format
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Számok átvitele ide: %s"
@@ -4142,7 +4164,6 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "Több _részlet megjelenítése"
#: ../widgets/rb-alert-dialog.c:366 ../widgets/rb-alert-dialog.c:400
-#| msgid "OK"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -4154,72 +4175,84 @@ msgstr "_Nem"
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
-#: ../widgets/rb-dialog.c:134
+#: ../widgets/rb-dialog.c:132
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54
+msgid "Constant bit rate"
+msgstr "Állandó bitsebesség"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
+msgid "Variable bit rate"
+msgstr "Változó bitsebesség"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:400
+msgid "Default settings"
+msgstr "Alapbeállítások"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1019 ../widgets/rb-entry-view.c:1537
#: ../widgets/rb-song-info.c:1231
msgid "Lossless"
msgstr "Veszteségmentes"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437
msgid "Track"
msgstr "Szám"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
msgid "Composer"
msgstr "Zeneszerző"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1498
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508
msgid "Time"
msgstr "Idő"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1535
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kb/s"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1546
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568
msgid "Play Count"
msgstr "Lejátszásszám"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1580
msgid "Last Played"
msgstr "Utolsó lejátszás"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
msgid "Date Added"
msgstr "Hozzáadás dátuma"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Last Seen"
msgstr "Utoljára látszott"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1614
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1887
msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszott"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1946
msgid "Playback Error"
msgstr "Lejátszási hiba"
@@ -4666,9 +4699,8 @@ msgstr "Az asztalon"
msgid "Unknown location"
msgstr "Ismeretlen hely"
-#: ../widgets/rb-uri-dialog.c:161
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hozzáadás"
+#~ msgid "Format settings:"
+#~ msgstr "Formátumbeállítások:"
#~ msgid "Importing tracks"
#~ msgstr "Számok importálása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]