[pitivi] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 17 Sep 2015 15:04:54 +0000 (UTC)
commit 299ef9a6d14bacffa3f7e180f1ec129fde9d6b3b
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Thu Sep 17 15:04:48 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2f84e88..b04da49 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -148,37 +148,29 @@ msgid "Audio:"
msgstr "Hang:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-msgid "Viewer Zoom"
-msgstr "Megjelenítő nagyítása"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
-msgid "Crop"
-msgstr "Levágás"
-
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Hiányzó függőségek"
@@ -373,7 +365,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:528
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:539
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standard (4:3)"
@@ -595,11 +587,11 @@ msgstr ""
"képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
"effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1055
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:675
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1047
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:667
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -688,15 +680,15 @@ msgstr "- %s nem található az Ön rendszerén"
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "- %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
-#: ../pitivi/check.py:223
+#: ../pitivi/check.py:224
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "HIBA - A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
-#: ../pitivi/check.py:232
+#: ../pitivi/check.py:233
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
-#: ../pitivi/check.py:239
+#: ../pitivi/check.py:240
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -704,7 +696,7 @@ msgstr ""
"HIBA — Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
"python nincs megfelelően telepítve."
-#: ../pitivi/check.py:244
+#: ../pitivi/check.py:245
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -712,23 +704,23 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a hangkimenet süllyesztő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
"rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:311
+#: ../pitivi/check.py:312
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:312
+#: ../pitivi/check.py:313
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
-#: ../pitivi/check.py:313
+#: ../pitivi/check.py:314
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
-#: ../pitivi/check.py:314
+#: ../pitivi/check.py:315
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
-#: ../pitivi/check.py:315
+#: ../pitivi/check.py:316
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -736,33 +728,33 @@ msgstr ""
"Engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
"bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:139
+#: ../pitivi/clipproperties.py:136
msgid "Effects"
msgstr "Effektusok"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:161
+#: ../pitivi/clipproperties.py:158
msgid "Remove effect"
msgstr "Effektus eltávolítása"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:196
+#: ../pitivi/clipproperties.py:193
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:198
+#: ../pitivi/clipproperties.py:195
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:208
+#: ../pitivi/clipproperties.py:205
msgid "Effect name"
msgstr "Effektus neve"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:229
+#: ../pitivi/clipproperties.py:226
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
"beállításához"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:570
+#: ../pitivi/clipproperties.py:569
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
@@ -827,17 +819,17 @@ msgstr "Átmenet"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:428
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:436
+#: ../pitivi/mainwindow.py:435
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444 ../pitivi/mainwindow.py:802
#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1179
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:256
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -925,7 +917,7 @@ msgstr "Minden támogatott formátum"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:255
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként…"
@@ -1039,25 +1031,25 @@ msgstr "JPEG-kép"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:164
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "A Pitivi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:166
msgid "More info"
msgstr "Több infó"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:264
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:265
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:266 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:283
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:284
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:451 ../pitivi/medialibrary.py:868
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:868
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
@@ -1126,18 +1118,18 @@ msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:212 ../pitivi/preset.py:218
-#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1604
-#: ../pitivi/project.py:1609 ../pitivi/render.py:427
+#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1615
+#: ../pitivi/project.py:1620 ../pitivi/render.py:427
msgid "No preset"
msgstr "Nincs előbeállítás"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:237 ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:830
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
-#: ../pitivi/project.py:240
+#: ../pitivi/project.py:242
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1163,11 +1155,11 @@ msgstr ""
"Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
"vagy mentheti más fájlként."
-#: ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/project.py:257
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Pitivi bezárása"
-#: ../pitivi/project.py:335
+#: ../pitivi/project.py:338
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1177,15 +1169,15 @@ msgstr ""
"médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
"„Importálás” gombot."
-#: ../pitivi/project.py:348
+#: ../pitivi/project.py:351
msgid "Ignore backup"
msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
-#: ../pitivi/project.py:349
+#: ../pitivi/project.py:352
msgid "Restore from backup"
msgstr "Helyreállítás mentésből"
-#: ../pitivi/project.py:365
+#: ../pitivi/project.py:368
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1198,34 +1190,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné inkább ezt betölteni?"
-#: ../pitivi/project.py:439
+#: ../pitivi/project.py:442
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:475
+#: ../pitivi/project.py:478
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:590
+#: ../pitivi/project.py:594
msgid "New Project"
msgstr "Új projekt"
-#: ../pitivi/project.py:745
+#: ../pitivi/project.py:754
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivi kódolás profil"
-#: ../pitivi/project.py:1625 ../pitivi/render.py:559
+#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:559
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "A(z) „%s” már létezik."
-#: ../pitivi/project.py:1701 ../pitivi/render.py:600
+#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:600
msgid "New preset"
msgstr "Új előbeállítás"
-#: ../pitivi/project.py:1704 ../pitivi/render.py:603
+#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:603
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Új beállítás %d"
@@ -1274,14 +1266,18 @@ msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../pitivi/render.py:831
+#| msgid ""
+#| "An error occured while trying to render your project. You might want to "
+#| "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
+#| "was:"
msgid ""
-"An error occured while trying to render your project. You might want to "
+"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
"was:"
msgstr ""
-"Hiba történt a projekt renderelésekor. Nézze meg hibaelhárítási "
-"útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer hiba a következő "
-"volt:"
+"Hiba történt a projekt renderelésének kísérletekor. Nézze meg a "
+"hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer hiba "
+"a következő volt:"
#: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
msgid "Render complete"
@@ -1361,27 +1357,27 @@ msgstr "Éles"
msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
-#: ../pitivi/viewer.py:79
+#: ../pitivi/viewer.py:76
msgid "Currently playing"
msgstr "Most játszott"
-#: ../pitivi/viewer.py:208
+#: ../pitivi/viewer.py:226
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Az idővonal elejére"
-#: ../pitivi/viewer.py:215
+#: ../pitivi/viewer.py:233
msgid "Go back one second"
msgstr "Egy másodperccel vissza"
-#: ../pitivi/viewer.py:227
+#: ../pitivi/viewer.py:245
msgid "Go forward one second"
msgstr "Egy másodperccel előre"
-#: ../pitivi/viewer.py:235
+#: ../pitivi/viewer.py:253
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Az idővonal végére"
-#: ../pitivi/viewer.py:242
+#: ../pitivi/viewer.py:260
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1389,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
"nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
-#: ../pitivi/viewer.py:250
+#: ../pitivi/viewer.py:268
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1397,11 +1393,11 @@ msgstr ""
"A megjelenítő leválasztva\n"
"Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
-#: ../pitivi/viewer.py:362 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/viewer.py:353 ../pitivi/viewer.py:403
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
-#: ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:400
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
@@ -1421,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Tulajdonság beállítása: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:922
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:958
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Hangáttűnés"
@@ -1429,23 +1425,23 @@ msgstr "Hangáttűnés"
msgid "Set a personalized name for this layer"
msgstr "Válasszon egyéni nevet a rétegnek"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:289
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
msgid "Move layer to top"
msgstr "Réteg felülre"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:338
msgid "Move layer up"
msgstr "Réteg fel"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:299
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
msgid "Move layer down"
msgstr "Réteg le"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:304
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:348
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Réteg alulra"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:309
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:353
msgid "Delete layer"
msgstr "Réteg törlése"
@@ -1475,14 +1471,17 @@ msgid "Image clip duration"
msgstr "Képbevágás hossza"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#| msgid ""
+#| "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+#| "timeline."
msgid ""
-"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
msgstr ""
"Képbevágás alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
"beszúráskor."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1252
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1499,73 +1498,72 @@ msgstr ""
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1328
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1368
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1329
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1369
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1330 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ablakhoz"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1354
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1394
msgid "Delete Selected"
msgstr "Kijelölt törlése"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1356
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
msgid "Ungroup"
msgstr "Csoport szétbontása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1357
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1397
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Klipcsoport bontása"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1360
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
msgid "Group"
msgstr "Csoportosítás"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1361
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
msgid "Group clips"
msgstr "Klipek csoportosítása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1363
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1364
-#| msgid "Group clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
msgid "Copy clips"
msgstr "Klipek másolása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1366
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1367
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
msgid "Paste clips"
msgstr "Klipek beillesztése"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1376
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
msgid "Start Playback"
msgstr "Lejátszás elkezdése"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1378
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1379
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Klip szétvágása a lejátszófej pozíciójánál"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1381
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1382
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1422
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
@@ -1627,48 +1625,48 @@ msgstr ""
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:293
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:303
+#: ../pitivi/utils/ui.py:314
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %.3f<i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:311
+#: ../pitivi/utils/ui.py:322
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:358 ../pitivi/utils/ui.py:386
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:369 ../pitivi/utils/ui.py:397
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:361 ../pitivi/utils/ui.py:389
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:372 ../pitivi/utils/ui.py:400
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:364 ../pitivi/utils/ui.py:392
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:403
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:384
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1676,118 +1674,118 @@ msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:485 ../pitivi/utils/ui.py:486
-#: ../pitivi/utils/ui.py:487 ../pitivi/utils/ui.py:489
-#: ../pitivi/utils/ui.py:490 ../pitivi/utils/ui.py:492
-#: ../pitivi/utils/ui.py:493 ../pitivi/utils/ui.py:495
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496
+#: ../pitivi/utils/ui.py:496 ../pitivi/utils/ui.py:497
+#: ../pitivi/utils/ui.py:498 ../pitivi/utils/ui.py:500
+#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:503
+#: ../pitivi/utils/ui.py:504 ../pitivi/utils/ui.py:506
+#: ../pitivi/utils/ui.py:507
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:488
+#: ../pitivi/utils/ui.py:499
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:491 ../pitivi/utils/ui.py:494
+#: ../pitivi/utils/ui.py:502 ../pitivi/utils/ui.py:505
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:500 ../pitivi/utils/ui.py:501
-#: ../pitivi/utils/ui.py:502 ../pitivi/utils/ui.py:504
-#: ../pitivi/utils/ui.py:505
+#: ../pitivi/utils/ui.py:511 ../pitivi/utils/ui.py:512
+#: ../pitivi/utils/ui.py:513 ../pitivi/utils/ui.py:515
+#: ../pitivi/utils/ui.py:516
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:503
+#: ../pitivi/utils/ui.py:514
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:508
+#: ../pitivi/utils/ui.py:519
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 csatorna (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:509
+#: ../pitivi/utils/ui.py:520
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 csatorna (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:510
+#: ../pitivi/utils/ui.py:521
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:511
+#: ../pitivi/utils/ui.py:522
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:516
+#: ../pitivi/utils/ui.py:527
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:517
+#: ../pitivi/utils/ui.py:528
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:518
+#: ../pitivi/utils/ui.py:529
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:519
+#: ../pitivi/utils/ui.py:530
msgid "480p Wide"
msgstr "480p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:520
+#: ../pitivi/utils/ui.py:531
msgid "480i Wide"
msgstr "480i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:521
+#: ../pitivi/utils/ui.py:532
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:522
+#: ../pitivi/utils/ui.py:533
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:523
+#: ../pitivi/utils/ui.py:534
msgid "576p Wide"
msgstr "576p széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:524
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535
msgid "576i Wide"
msgstr "576i széles"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:529
+#: ../pitivi/utils/ui.py:540
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:531
+#: ../pitivi/utils/ui.py:542
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Mozi (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532
+#: ../pitivi/utils/ui.py:543
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Mozi (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Mozi (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:545
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfikus (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535
+#: ../pitivi/utils/ui.py:546
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfikus (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:536
+#: ../pitivi/utils/ui.py:547
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfikus (2.4)"
@@ -1824,6 +1822,12 @@ msgstr "%s megjelenítve"
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
+#~ msgid "Viewer Zoom"
+#~ msgstr "Megjelenítő nagyítása"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Levágás"
+
#~ msgid "Align"
#~ msgstr "Igazítás"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]