[pitivi] Updated Hungarian translation



commit 299ef9a6d14bacffa3f7e180f1ec129fde9d6b3b
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Thu Sep 17 15:04:48 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  286 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2f84e88..b04da49 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -148,37 +148,29 @@ msgid "Audio:"
 msgstr "Hang:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-msgid "Viewer Zoom"
-msgstr "Megjelenítő nagyítása"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
 msgid "Width:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
 msgid "Height:"
 msgstr "Magasság:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
-msgid "Crop"
-msgstr "Levágás"
-
 #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 msgid "Missing Dependencies"
 msgstr "Hiányzó függőségek"
@@ -373,7 +365,7 @@ msgstr ""
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:528
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:539
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Standard (4:3)"
 
@@ -595,11 +587,11 @@ msgstr ""
 "képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
 "effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:1055
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:675
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:1047
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:667
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
@@ -688,15 +680,15 @@ msgstr "- %s nem található az Ön rendszerén"
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr "- %s %s verzió van telepítve, de a Pitivi legalább %s verziót igényel"
 
-#: ../pitivi/check.py:223
+#: ../pitivi/check.py:224
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr "HIBA - A következő szigorú függőségek nincsenek kielégítve:"
 
-#: ../pitivi/check.py:232
+#: ../pitivi/check.py:233
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Hiányzó gyenge függőség:"
 
-#: ../pitivi/check.py:239
+#: ../pitivi/check.py:240
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
@@ -704,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "HIBA — Nem sikerült a Gst.Fraction létrehozása — ez azt jelenti, hogy a gst-"
 "python nincs megfelelően telepítve."
 
-#: ../pitivi/check.py:244
+#: ../pitivi/check.py:245
 msgid ""
 "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 "(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -712,23 +704,23 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült a hangkimenet süllyesztő létrehozása. Győződjön meg arról, hogy "
 "rendelkezik-e egy érvényessel (pulsesink, alsasink vagy osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:311
+#: ../pitivi/check.py:312
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/check.py:312
+#: ../pitivi/check.py:313
 msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 msgstr "a GNOME bélyegképkészítője által nyújtott fájl bélyegképek"
 
-#: ../pitivi/check.py:313
+#: ../pitivi/check.py:314
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
 
-#: ../pitivi/check.py:314
+#: ../pitivi/check.py:315
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "további multimédiás kodekek a GStreamer Libav programkönyvtárból"
 
-#: ../pitivi/check.py:315
+#: ../pitivi/check.py:316
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
@@ -736,33 +728,33 @@ msgstr ""
 "Engedélyez egy őrt a GStreamer adatcsatornában. Használatával a GStreamerben "
 "bekövetkező hibák felismerhetők és javíthatók"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:139
+#: ../pitivi/clipproperties.py:136
 msgid "Effects"
 msgstr "Effektusok"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:161
+#: ../pitivi/clipproperties.py:158
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Effektus eltávolítása"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:196
+#: ../pitivi/clipproperties.py:193
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:198
+#: ../pitivi/clipproperties.py:195
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:208
+#: ../pitivi/clipproperties.py:205
 msgid "Effect name"
 msgstr "Effektus neve"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:229
+#: ../pitivi/clipproperties.py:226
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
 "beállításához"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:570
+#: ../pitivi/clipproperties.py:569
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
@@ -827,17 +819,17 @@ msgstr "Átmenet"
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:428
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:436
+#: ../pitivi/mainwindow.py:435
 msgid "Redo"
 msgstr "Újra"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444 ../pitivi/mainwindow.py:802
 #: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1179
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:256
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
@@ -925,7 +917,7 @@ msgstr "Minden támogatott formátum"
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:255
 msgid "Save as..."
 msgstr "Mentés másként…"
 
@@ -1039,25 +1031,25 @@ msgstr "JPEG-kép"
 msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:164
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "A Pitivi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:165
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:166
 msgid "More info"
 msgstr "Több infó"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:264
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:265
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:266 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:283
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:284
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:451 ../pitivi/medialibrary.py:868
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:868
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
 
@@ -1126,18 +1118,18 @@ msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
 
 #: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:212 ../pitivi/preset.py:218
-#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1604
-#: ../pitivi/project.py:1609 ../pitivi/render.py:427
+#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1615
+#: ../pitivi/project.py:1620 ../pitivi/render.py:427
 msgid "No preset"
 msgstr "Nincs előbeállítás"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:237 ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:830
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
 
-#: ../pitivi/project.py:240
+#: ../pitivi/project.py:242
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1163,11 +1155,11 @@ msgstr ""
 "Mielőtt bezárja a Pitivi-t, mentheti a jelenlegi projektfájl módosításait, "
 "vagy mentheti más fájlként."
 
-#: ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/project.py:257
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Pitivi bezárása"
 
-#: ../pitivi/project.py:335
+#: ../pitivi/project.py:338
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1177,15 +1169,15 @@ msgstr ""
 "médiafájlt próbált hozzáadni a projektjéhez, akkor használja inkább az "
 "„Importálás” gombot."
 
-#: ../pitivi/project.py:348
+#: ../pitivi/project.py:351
 msgid "Ignore backup"
 msgstr "Biztonsági mentés mellőzése"
 
-#: ../pitivi/project.py:349
+#: ../pitivi/project.py:352
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Helyreállítás mentésből"
 
-#: ../pitivi/project.py:365
+#: ../pitivi/project.py:368
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1198,34 +1190,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné inkább ezt betölteni?"
 
-#: ../pitivi/project.py:439
+#: ../pitivi/project.py:442
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:475
+#: ../pitivi/project.py:478
 msgid "project"
 msgstr "projekt"
 
 #. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:590
+#: ../pitivi/project.py:594
 msgid "New Project"
 msgstr "Új projekt"
 
-#: ../pitivi/project.py:745
+#: ../pitivi/project.py:754
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Pitivi kódolás profil"
 
-#: ../pitivi/project.py:1625 ../pitivi/render.py:559
+#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:559
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "A(z) „%s” már létezik."
 
-#: ../pitivi/project.py:1701 ../pitivi/render.py:600
+#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:600
 msgid "New preset"
 msgstr "Új előbeállítás"
 
-#: ../pitivi/project.py:1704 ../pitivi/render.py:603
+#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:603
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Új beállítás %d"
@@ -1274,14 +1266,18 @@ msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
 #: ../pitivi/render.py:831
+#| msgid ""
+#| "An error occured while trying to render your project. You might want to "
+#| "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
+#| "was:"
 msgid ""
-"An error occured while trying to render your project. You might want to "
+"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
 "was:"
 msgstr ""
-"Hiba történt a projekt renderelésekor. Nézze meg hibaelhárítási "
-"útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer hiba a következő "
-"volt:"
+"Hiba történt a projekt renderelésének kísérletekor. Nézze meg a "
+"hibaelhárítási útmutatónkat, vagy küldjön egy hibajelentést. A GStreamer hiba "
+"a következő volt:"
 
 #: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
 msgid "Render complete"
@@ -1361,27 +1357,27 @@ msgstr "Éles"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Sima"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:79
+#: ../pitivi/viewer.py:76
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Most játszott"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:208
+#: ../pitivi/viewer.py:226
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Az idővonal elejére"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:215
+#: ../pitivi/viewer.py:233
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Egy másodperccel vissza"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:227
+#: ../pitivi/viewer.py:245
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Egy másodperccel előre"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:235
+#: ../pitivi/viewer.py:253
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Az idővonal végére"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:242
+#: ../pitivi/viewer.py:260
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1389,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
 "nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:250
+#: ../pitivi/viewer.py:268
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1397,11 +1393,11 @@ msgstr ""
 "A megjelenítő leválasztva\n"
 "Az újonnan létrehozott ablak bezárásával újra csatolhatja."
 
-#: ../pitivi/viewer.py:362 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/viewer.py:353 ../pitivi/viewer.py:403
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:400
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
 
@@ -1421,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 msgid "Setting property: %s"
 msgstr "Tulajdonság beállítása: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:922
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:958
 msgid "Audio crossfade"
 msgstr "Hangáttűnés"
 
@@ -1429,23 +1425,23 @@ msgstr "Hangáttűnés"
 msgid "Set a personalized name for this layer"
 msgstr "Válasszon egyéni nevet a rétegnek"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:289
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Réteg felülre"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:338
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Réteg fel"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:299
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Réteg le"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:304
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:348
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Réteg alulra"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:309
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:353
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Réteg törlése"
 
@@ -1475,14 +1471,17 @@ msgid "Image clip duration"
 msgstr "Képbevágás hossza"
 
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#| msgid ""
+#| "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+#| "timeline."
 msgid ""
-"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
 msgstr ""
 "Képbevágás alapértelmezett hossza ezredmásodpercben az idővonalra való "
 "beszúráskor."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1252
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1499,73 +1498,72 @@ msgstr ""
 #.
 #. name (required), stock ID, translatable label,
 #. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1328
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1368
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1329
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1369
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1330 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Ablakhoz"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1354
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1394
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Kijelölt törlése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1356
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Csoport szétbontása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1357
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1397
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Klipcsoport bontása"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1360
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1400
 msgid "Group"
 msgstr "Csoportosítás"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1361
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
 msgid "Group clips"
 msgstr "Klipek csoportosítása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1363
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1364
-#| msgid "Group clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
 msgid "Copy clips"
 msgstr "Klipek másolása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1366
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1367
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
 msgid "Paste clips"
 msgstr "Klipek beillesztése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1376
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Lejátszás elkezdése"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1378
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
 msgid "Split"
 msgstr "Felosztás"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1379
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Klip szétvágása a lejátszófej pozíciójánál"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1381
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1382
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1422
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
 
@@ -1627,48 +1625,48 @@ msgstr ""
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Hiba a karakterlánc dekódolásakor"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:293
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 msgstr[1] "<b>Hang:</b> %d csatorna, %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:303
+#: ../pitivi/utils/ui.py:314
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Videó:</b> %d×%d <i>képpont</i>, %.3f<i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:311
+#: ../pitivi/utils/ui.py:322
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Kép:</b> %d×%d <i>képpont</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:358 ../pitivi/utils/ui.py:386
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:369 ../pitivi/utils/ui.py:397
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d óra"
 msgstr[1] "%d óra"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:361 ../pitivi/utils/ui.py:389
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:372 ../pitivi/utils/ui.py:400
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d perc"
 msgstr[1] "%d perc"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:364 ../pitivi/utils/ui.py:392
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:403
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d másodperc"
 msgstr[1] "%d másodperc"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:384
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1676,118 +1674,118 @@ msgstr[0] "%d nap"
 msgstr[1] "%d nap"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:485 ../pitivi/utils/ui.py:486
-#: ../pitivi/utils/ui.py:487 ../pitivi/utils/ui.py:489
-#: ../pitivi/utils/ui.py:490 ../pitivi/utils/ui.py:492
-#: ../pitivi/utils/ui.py:493 ../pitivi/utils/ui.py:495
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496
+#: ../pitivi/utils/ui.py:496 ../pitivi/utils/ui.py:497
+#: ../pitivi/utils/ui.py:498 ../pitivi/utils/ui.py:500
+#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:503
+#: ../pitivi/utils/ui.py:504 ../pitivi/utils/ui.py:506
+#: ../pitivi/utils/ui.py:507
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:488
+#: ../pitivi/utils/ui.py:499
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:491 ../pitivi/utils/ui.py:494
+#: ../pitivi/utils/ui.py:502 ../pitivi/utils/ui.py:505
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:500 ../pitivi/utils/ui.py:501
-#: ../pitivi/utils/ui.py:502 ../pitivi/utils/ui.py:504
-#: ../pitivi/utils/ui.py:505
+#: ../pitivi/utils/ui.py:511 ../pitivi/utils/ui.py:512
+#: ../pitivi/utils/ui.py:513 ../pitivi/utils/ui.py:515
+#: ../pitivi/utils/ui.py:516
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:503
+#: ../pitivi/utils/ui.py:514
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:508
+#: ../pitivi/utils/ui.py:519
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 csatorna (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:509
+#: ../pitivi/utils/ui.py:520
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 csatorna (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:510
+#: ../pitivi/utils/ui.py:521
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:511
+#: ../pitivi/utils/ui.py:522
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:516
+#: ../pitivi/utils/ui.py:527
 msgid "Square"
 msgstr "Négyzet"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:517
+#: ../pitivi/utils/ui.py:528
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:518
+#: ../pitivi/utils/ui.py:529
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:519
+#: ../pitivi/utils/ui.py:530
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:520
+#: ../pitivi/utils/ui.py:531
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:521
+#: ../pitivi/utils/ui.py:532
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:522
+#: ../pitivi/utils/ui.py:533
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:523
+#: ../pitivi/utils/ui.py:534
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:524
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i széles"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:529
+#: ../pitivi/utils/ui.py:540
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV szélesvásznú (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:531
+#: ../pitivi/utils/ui.py:542
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Mozi (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532
+#: ../pitivi/utils/ui.py:543
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Mozi (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Mozi (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:545
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorfikus (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535
+#: ../pitivi/utils/ui.py:546
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorfikus (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:536
+#: ../pitivi/utils/ui.py:547
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorfikus (2.4)"
 
@@ -1824,6 +1822,12 @@ msgstr "%s megjelenítve"
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanomásodperc megjelenítve, mert képesek vagyunk rá"
 
+#~ msgid "Viewer Zoom"
+#~ msgstr "Megjelenítő nagyítása"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Levágás"
+
 #~ msgid "Align"
 #~ msgstr "Igazítás"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]