[polari] Update Persian Translation



commit e4d4b7426e7d0195908b9327775a5782d3060e1d
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Wed Sep 16 23:18:01 2015 +0430

    Update Persian Translation

 po/fa.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1cb5c7b..0d483ba 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-11 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 01:17+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-16 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-16 23:16+0430\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa li org>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../src/roomStack.js:96
 msgid "Polari"
 msgstr "پولاری"
 
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr ""
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
-"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
-"miss an important message - for private conversations, they even allow you "
-"to reply instantly without switching back to the application!"
+"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never miss "
+"an important message - for private conversations, they even allow you to reply "
+"instantly without switching back to the application!"
 msgstr ""
-"شما می‌توانید از پولاری برای گپ عمومی در یک کانال استفاده کنید و یا "
-"گفت‌وگوهای خصوصی یک-به-یک داشته باشید. اعلان باعث می‌شوند تا هیچ‌وقت یک پیام "
-"مهم را - برای گفت‌وگوهای خصوصی - از دست ندهید، آنها حتی به شما اجازه می‌دهد "
-"تا بدون باز کردن برنامه به آنها پاسخ دهید!"
+"شما می‌توانید از پولاری برای گپ عمومی در یک کانال استفاده کنید و یا گفت‌وگوهای "
+"خصوصی یک-به-یک داشته باشید. اعلان باعث می‌شوند تا هیچ‌وقت یک پیام مهم را - برای "
+"گفت‌وگوهای خصوصی - از دست ندهید، آنها حتی به شما اجازه می‌دهد تا بدون باز کردن "
+"برنامه به آنها پاسخ دهید!"
 
 #: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
 msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
@@ -105,8 +105,10 @@ msgstr "نام _واقعی"
 msgid "optional"
 msgstr "اختیاری"
 
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
-#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+#. translators: This will be used in the phrase: "Open Connections in the application menu" */
+#. translators: This will be used in the phrase: "Enable them by opening Connections in the application 
menu" */
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1 ../data/resources/menus.ui.h:1
+#: ../src/roomStack.js:132 ../src/roomStack.js:142
 msgid "Connections"
 msgstr "اتصال‌ها"
 
@@ -328,11 +330,11 @@ msgstr "%Od %B %OY, %Ol∶%OM %p"
 
 #: ../src/connections.js:226
 msgid ""
-"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
-"field is correct."
+"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address field "
+"is correct."
 msgstr ""
-"اتصال پولاری به دلیل یک خطا در شبکه قطع شده است. لطفا بررسی کنید که فیلد "
-"آدرس صحیح باشد."
+"اتصال پولاری به دلیل یک خطا در شبکه قطع شده است. لطفا بررسی کنید که فیلد آدرس "
+"صحیح باشد."
 
 #: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:208 ../src/roomList.js:228
 msgid "Edit Connection"
@@ -364,15 +366,15 @@ msgid ""
 "/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
 "commands"
 msgstr ""
-"فرمان /HELP [<فرمان>] - راهنما را برای <فرمان> یا یک فهرست از فرمان‌های "
-"موجود را نمایش می‌دهد"
+"فرمان /HELP [<فرمان>] - راهنما را برای <فرمان> یا یک فهرست از فرمان‌های موجود "
+"را نمایش می‌دهد"
 
 #: ../src/ircParser.js:26
 msgid ""
 "/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
 msgstr ""
-"فرمان INVITE <نام مستعار> [<کانال>] - <نام مستعار> را به <کانال> یا کانال "
-"فعلی دعوت می‌کند"
+"فرمان INVITE <نام مستعار> [<کانال>] - <نام مستعار> را به <کانال> یا کانال فعلی "
+"دعوت می‌کند"
 
 #: ../src/ircParser.js:27
 msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
@@ -392,20 +394,17 @@ msgstr "فرمان /NAMES - فهرست اعضا فعلی کانال را نشا
 
 #: ../src/ircParser.js:31
 msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
-msgstr ""
-"فرمان /NICK <نام مستعار> - نام مستعار شما را به <نام مستعار> تغییر می‌دهد"
+msgstr "فرمان /NICK <نام مستعار> - نام مستعار شما را به <نام مستعار> تغییر می‌دهد"
 
 #: ../src/ircParser.js:32
 msgid ""
 "/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
 msgstr ""
-"فرمان /PART [<کانال>] [<دلیل>] - <کانال> را ترک می‌کند، بصورت پیش‌فرض کانال "
-"فعلی"
+"فرمان /PART [<کانال>] [<دلیل>] - <کانال> را ترک می‌کند، بصورت پیش‌فرض کانال فعلی"
 
 #: ../src/ircParser.js:33
 msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
-msgstr ""
-"فرمان /QUERY <نام مستعار> - یک گفت‌وگو خصوصی را با <نام مستعار> باز می‌کند"
+msgstr "فرمان /QUERY <نام مستعار> - یک گفت‌وگو خصوصی را با <نام مستعار> باز می‌کند"
 
 #: ../src/ircParser.js:34
 msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
@@ -418,13 +417,12 @@ msgstr "فرمان /SAY <متن> - <متن> را به اتاق/مشترک فعل
 #: ../src/ircParser.js:36
 msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
 msgstr ""
-"فرمان /TOPIC <سرفصل> - سرفصل را به <سرفصل> تغییر می‌دهد یا سرفصل فعلی را "
-"نمایش می‌دهد"
+"فرمان /TOPIC <سرفصل> - سرفصل را به <سرفصل> تغییر می‌دهد یا سرفصل فعلی را نمایش "
+"می‌دهد"
 
 #: ../src/ircParser.js:39
 msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
-msgstr ""
-"فرمان ناشناس - برای نمایش یک فهرست از فرمان‌های ممکن Help/ را وارد کنید"
+msgstr "فرمان ناشناس - برای نمایش یک فهرست از فرمان‌های ممکن Help/ را وارد کنید"
 
 #: ../src/ircParser.js:60
 #, javascript-format
@@ -504,6 +502,28 @@ msgstr "کارگزار مشغول است."
 msgid "Failed to connect for an unknown reason."
 msgstr "اتصال به دلایل نامعلومی شکست خورد."
 
+#: ../src/roomStack.js:130
+msgid "Begin chatting by adding a new connection."
+msgstr "با اضافه کردن یک اتصال جدید گپ را شروع کنید."
+
+#: ../src/roomStack.js:133
+#, javascript-format
+msgid "Open %s in the application menu."
+msgstr "بازکردن %s در منو برنامه‌ها."
+
+#: ../src/roomStack.js:136
+msgid "Join a room using the + button."
+msgstr "با استفاده از دکمه + به یک اتاق بپیوندید."
+
+#: ../src/roomStack.js:140
+msgid "Your connections are disabled."
+msgstr "اتصال‌های شما غیرفعال هستند."
+
+#: ../src/roomStack.js:143
+#, javascript-format
+msgid "Enable them by opening %s in the application menu."
+msgstr "آنها را با باز کردن %s در منو برنامه‌ها فعال کنید."
+
 #: ../src/userList.js:177
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]