[gnome-sudoku] Updated Brazilian Portuguese translation



commit a88bf1c3274b26789c47f469068b24243d7ec49f
Author: Felipe Braga <fbobraga gmail com>
Date:   Tue Sep 15 17:55:58 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7983f2e..e9d9f85 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-sudoku.
-# Copyright (C) 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
 # Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
@@ -24,33 +24,33 @@
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2014.
-#
+# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 16:25-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 14:53-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
-#| "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface makes playing Sudoku "
-#| "fun for players of any skill level."
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Teste suas habilidades lógicas nesse jogo de grades numéricas"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "simples e discreta que torna jogar sudoku divertido para jogadores com "
 "qualquer nível de habilidade."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "jornais e sites, de forma que seu jogo será tão fácil quanto ou tão difícil "
 "quanto você desejar que seja."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -82,43 +82,43 @@ msgstr ""
 "atuar para você como um livro renovável de Sudoku."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:406
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Teste suas habilidades lógicas nesse quebra-cabeça numérico"
-
 #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
 msgid "magic;square;"
 msgstr "mágico;quadrado;"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-games.ui.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
 msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "Imprimir quebra-cabeça _atual…"
+msgstr "Imprimir jogo _atual…"
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
 msgid "Print _Multiple Puzzles…"
-msgstr "Imprimir _múltiplos quebra-cabeças…"
+msgstr "Imprimir _múltiplos jogos…"
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "_Show Warnings"
-msgstr "Mostrar _avisos"
+msgid "High_lighter"
+msgstr "_Realçador"
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Avisos"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:426
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
@@ -134,37 +134,53 @@ msgstr "Refazer sua última ação"
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Voltar ao jogo atual"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-games.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Fácil"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-games.ui.h:7
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Médio"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-games.ui.h:8
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Difícil"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-games.ui.h:9
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "Mui_to difícil"
 
 #: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Criar seu próprio jogo"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "_Limpar jogo"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "Reiniciar o jogo para seu estado original"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
 msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Novo quebra-cabeça"
+msgstr "_Novo jogo"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
 msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Iniciar um novo quebra-cabeça"
+msgstr "Iniciar um novo jogo"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Jogar"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Comece a jogar no jogo criado por você"
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
@@ -200,104 +216,137 @@ msgstr ""
 "vermelho"
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
-#| msgid "The width of the main window in pixels."
+msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
+msgstr "Realçar a linha, a coluna e o quadrado que contêm a célula selecionada"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "A largura da janela em pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
-#| msgid "The height of the main window in pixels."
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "A altura da janela em pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
-#: ../data/print-games.ui.h:1
+#: ../data/print-dialog.ui.h:1
 msgid "Print Multiple Puzzles"
-msgstr "Imprimir múltiplos quebra-cabeças"
+msgstr "Imprimir múltiplos jogos"
 
-#: ../data/print-games.ui.h:3
+#: ../data/print-dialog.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../data/print-games.ui.h:4
+#: ../data/print-dialog.ui.h:4
 msgid "_Number of puzzles"
-msgstr "_Número de quebra-cabeças"
+msgstr "_Número de jogos"
 
-#: ../data/print-games.ui.h:5
+#: ../data/print-dialog.ui.h:5
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificuldade"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:543
-#| msgid "Difficulty"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:583
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Dificuldade desconhecida"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:545
+#: ../lib/sudoku-board.vala:585
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Dificuldade fácil"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:547
+#: ../lib/sudoku-board.vala:587
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Dificuldade média"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:549
+#: ../lib/sudoku-board.vala:589
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Dificuldade alta"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:551
+#: ../lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Dificuldade muito alta"
 
+#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+msgid "Custom Puzzle"
+msgstr "Jogo customizado"
+
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:60
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar versão de lançamento"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:64
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Mostrar os valores possíveis para cada célula"
 
-#. Text in dialog that displays when the game is over.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:249
+#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
+msgstr "O jogo que você entrou não é um jogo de Sudoku válido."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "Please enter a valid puzzle."
+msgstr "Por favor entre com um jogo válido."
+
+#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
+msgstr "O jogo que você entrou tem múltiplas soluções."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
+msgstr "Jogos de Sudoku válidos têm apenas uma solução."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+msgid "_Back"
+msgstr "_Voltar"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
+msgid "Play _Anyway"
+msgstr "Jogar _assim mesmo"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
 #, c-format
-#| msgid "Well done, you completed the puzzle in %s"
-msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute"
-msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes"
-msgstr[0] "Parabéns, você concluiu o quebra-cabeça em %d minuto"
-msgstr[1] "Parabéns, você concluiu o quebra-cabeça em %d minutos"
+msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
+msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
+msgstr[0] "Parabéns, você concluiu o jogo em %d minuto!"
+msgstr[1] "Parabéns, você concluiu o jogo em %d minutos!"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:254
-msgid "Same difficulty again"
-msgstr "Mesma dificuldade novamente"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:427
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Jogar _novamente"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:255
-msgid "New difficulty"
-msgstr "Nova dificuldade"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Selecionar a dificuldade"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:318
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Reiniciar o jogo para seu estado original?"
 
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Criar jogo"
+
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:410
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The popular Japanese logic puzzle\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
 "\n"
 "Puzzles generated by QQwing %s"
 msgstr ""
-"O popular quebra-cabeça japonês de lógica\n"
+"O popular jogo japonês de lógica\n"
 "\n"
-"Quebra-cabeça criado com QQwing %s"
+"Jogos criados pelo QQwing %s"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:415
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -316,17 +365,29 @@ msgstr ""
 "Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Felipe Braga <fbobraga gmail com>"
 
-#: ../src/number-picker.vala:70
+#: ../src/number-picker.vala:90
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
 #. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:29
+#: ../src/sudoku-printer.vala:48
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 
+#. Text on overlay when game is paused
+#: ../src/sudoku-view.vala:629
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#~ msgid "Same difficulty again"
+#~ msgstr "Mesma dificuldade novamente"
+
+#~ msgid "New difficulty"
+#~ msgstr "Nova dificuldade"
+
 #~ msgid "second"
 #~ msgstr "segundo"
 
@@ -536,9 +597,6 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 #~ msgid "New game"
 #~ msgstr "Novo jogo"
 
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Restaurar"
-
 #~ msgid "_Undo"
 #~ msgstr "Desfa_zer"
 
@@ -590,9 +648,6 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 #~ msgid "Show _Toolbar"
 #~ msgstr "_Barra de ferramentas"
 
-#~ msgid "_Highlighter"
-#~ msgstr "_Destacador"
-
 #~ msgid "Highlight the current row, column and box"
 #~ msgstr "Destacar a linha, a coluna e a caixa atual"
 
@@ -821,9 +876,6 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Preferências"
 
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "Jogando como:"
-
 #~ msgid "Opposing Player:"
 #~ msgstr "Jogador oponente:"
 
@@ -1443,9 +1495,6 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 #~ msgid "Player _List"
 #~ msgstr "_Lista de jogadores"
 
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausar"
-
 #~ msgid "Res_ume"
 #~ msgstr "Contin_uar"
 
@@ -1942,9 +1991,6 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 #~ msgid "_Enable fake bonuses"
 #~ msgstr "_Habilitar bônus falsos"
 
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "Nível _inicial:"
-
 #~ msgid "Number of _human players:"
 #~ msgstr "Número de jogadores _humanos:"
 
@@ -2337,9 +2383,6 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 #~ msgid "Difficult"
 #~ msgstr "Difícil"
 
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pausado"
-
 #~ msgid "Moves Left:"
 #~ msgstr "Movimentos restantes:"
 
@@ -2686,9 +2729,6 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 #~ msgid "Rome"
 #~ msgstr "Roma"
 
-#~ msgid "Pennant Puzzle"
-#~ msgstr "Bandeirola"
-
 #~ msgid "Ithaca"
 #~ msgstr "Ithaca"
 
@@ -2728,9 +2768,6 @@ msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 #~ msgid "Skill Pack"
 #~ msgstr "Pacote habilidade"
 
-#~ msgid "_Restart Puzzle"
-#~ msgstr "_Reiniciar quebra-cabeça"
-
 #~ msgid "Previous Puzzle"
 #~ msgstr "Quebra-cabeça anterior"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]