[gtk+] Updated Turkish translation



commit 5f0dcef29e37822f2cd8f37fc5f81a5419329d15
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Mon Sep 14 17:59:30 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po-properties/tr.po | 7239 ++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2791 insertions(+), 4448 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po
index f6a8bdf..3cff269 100644
--- a/po-properties/tr.po
+++ b/po-properties/tr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Arman Aksoy <armish linux-sevenler de, 2003.
-#  Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>,2002.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun fide org>, 2001, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
@@ -10,10622 +10,8965 @@
 # Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
 # Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015.
+# Müge Münire <munire sahin gmail com>, 2015.
+# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-14 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1423845196.000000\n"
 
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264
 msgid "Display"
 msgstr "Göster"
 
-# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gdk/gdkcursor.c:131
+#: gdk/gdkcursor.c:131
 msgid "Cursor type"
 msgstr "İmleç türü"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gdk/gdkcursor.c:132
+#: gdk/gdkcursor.c:132
 msgid "Standard cursor type"
 msgstr "Standart imleç türü"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gdk/gdkcursor.c:140
+#: gdk/gdkcursor.c:140
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "İmleç görünümü"
 
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: gdk/gdkdevice.c:115
 msgid "Device Display"
 msgstr "Aygıt Ekranı"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gdk/gdkdevice.c:113
+#: gdk/gdkdevice.c:116
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:130
 msgid "Device manager"
 msgstr "Aygıt yöneticisi"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:128
+#: gdk/gdkdevice.c:131
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt"
 
-# gtk/gtkwidget.c:392
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
 msgid "Device name"
 msgstr "Aygıt adı"
 
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: gdk/gdkdevice.c:158
 msgid "Device type"
 msgstr "Aygıt türü"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:158
+#: gdk/gdkdevice.c:159
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: gdk/gdkdevice.c:175
 msgid "Associated device"
 msgstr "İlişkili aygıt"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:175
+#: gdk/gdkdevice.c:176
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: gdk/gdkdevice.c:189
 msgid "Input source"
 msgstr "Giriş kaynağı"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gdk/gdkdevice.c:189
+#: gdk/gdkdevice.c:190
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Aygıt için kaynak türü"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
+#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Aygıt için giriş kipi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: gdk/gdkdevice.c:221
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:222
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
+#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Aygıttaki aks sayısı"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Satıcı Kimliği"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
+msgid "Product ID"
+msgstr "Ürün Kimliği"
+
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Aygıt yönetici için ekran"
 
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
 msgid "Default Display"
 msgstr "Öntanımlı Görüntü"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+#: gdk/gdkglcontext.c:265
+msgid "The GDK display used to create the GL context"
+msgstr "GL bağlamını oluşturmak için kullanılan GDK ekranı"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1333
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:281
+msgid "The GDK window bound to the GL context"
+msgstr "GL bağlamına bağlı GDK penceresi"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:296
+msgid "Shared context"
+msgstr "Paylaşılan bağlam"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:297
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "Bu bağlamın kendisiyle veri paylaştığı GL bağlamı"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "Font options"
 msgstr "Yazıtipi seçenekleri"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü"
 
-# gtk/gtkrange.c:257
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
 
-# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312
+#: gdk/gdkwindow.c:349 gdk/gdkwindow.c:350
 msgid "Cursor"
 msgstr "İmleç"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
 msgid "Opcode"
 msgstr "İşlemci Kodu"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
 msgid "Major"
 msgstr "Önemli"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
 msgid "Major version number"
 msgstr "Önemli sürüm numarası"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
 msgid "Minor"
 msgstr "Önemsiz"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Önemsiz sürüm numarası"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 msgid "Device ID"
 msgstr "Aygıt Kimliği"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Aygıt tanımlayıcısı"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
 msgid "Cell renderer"
 msgstr "Hücre işleyici"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
 
-# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
+#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
 msgid "Short label"
 msgstr "Kısa etiket"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Balon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Bu eylem için bir balon."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Depo Simgesi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Gösterilen GIcon"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325
-#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Simge İsmi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Taşmış ise görünür"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
-msgstr ""
-"TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
-"menü olarak görüntülenir."
+msgstr "TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış menü olarak görüntülenir."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Dikey ise görünür"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Is important"
 msgstr "Önemli"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri "
-"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
+msgstr "Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 
kipinde gösterir."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Boş ise gizle"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
 
-# gtk/gtkwidget.c:449
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Duyarlı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
 
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünür"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
 msgid "Action Group"
 msgstr "Eylem Grubu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
-msgstr ""
-"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
-"kullanım için)."
+msgstr "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili kullanım için)."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:366
 msgid "Always show image"
 msgstr "Her zaman resmi göster"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
-#: ../gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:367
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Eylem grubu için bir isim."
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
 msgid "Accelerator Group"
 msgstr "Hızlandırıcı Grup"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
 msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
 msgstr "Hızlandırıcı grup bu grubun eylemlerini kullanmalı."
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
 msgid "Related Action"
 msgstr "İlgili Eylem"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-"Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak"
+msgstr "Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Eylem Görünümünü Kullan"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması"
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Yatay hizalama"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301
 msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is"
+" right aligned"
 msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır"
 
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Dikey hizalama"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır"
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Yatay ölçek"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Mevcut yatay alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
-"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
+msgstr "Mevcut yatay alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için kullanılacağıdır. 0.0 ise 
hiç, 1.0 ise tümü demektir"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Dikey ölçek"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
-"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of"
+" it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için kullanılacağıdır. 0.0 ise 
hiç, 1.0 ise tümü demektir"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Üst Doldurma"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Alt Doldurma"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Sol Doldurma"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma."
 
-# gtk/gtktextview.c:588
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Sağ Doldurma"
 
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma."
 
-# gtk/gtkarrow.c:97
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Ok yönü"
 
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Okun hedef aldığı yön"
 
-# gtk/gtkarrow.c:105
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Ok gölgesi"
 
-# gtk/gtkarrow.c:106
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
-#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793
+#: gtk/gtkmenuitem.c:519
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Ok Ölçeği"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Has palette"
 msgstr "Palete ahip"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199
 msgid "Current Color"
 msgstr "Mevcut Renk"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
 msgid "The current color"
 msgstr "Şu anki renk"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Mevcut Alfa"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
 msgid "Current RGBA"
 msgstr "Şu anki RGBA"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "Şu anki RGBA rengi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Renk Seçimi"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
 msgid "OK Button"
 msgstr "Tamam Düğmesi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "İptal Düğmesi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Pencerenin iptal düğmesi."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
 msgid "Help Button"
 msgstr "Yardım Düğmesi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487
 msgid "Font name"
 msgstr "Yazıtipi ismi"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
 msgid "Preview text"
 msgstr "Önizleme metni"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071
-#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtkviewport.c:177
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge türü"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tutaç konumu"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
 msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
-"değerlerin kullanılması"
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from"
+" handle_position"
+msgstr "snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş değerlerin kullanılması"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Alt Ayrı"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
-msgstr ""
-"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten "
-"mantıksal değer."
+msgstr "Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten mantıksal değer."
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image widget"
 msgstr "Resim parçası"
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266
 msgid "Use stock"
 msgstr "Depo kullan"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu"
 
-# gtk/gtkmisc.c:97
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:802
 msgid "X align"
 msgstr "X hizası"
 
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:803
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
+msgstr "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
 
-# gtk/gtkmisc.c:107
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820
 msgid "Y align"
 msgstr "Y hizası"
 
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
 
-# gtk/gtkmisc.c:117
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
 msgid "X pad"
 msgstr "X doldurma"
 
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
 
-# gtk/gtkmisc.c:127
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y doldurma"
 
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Simge sayısı"
 
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Simge etiketi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Simgenin biçem içeriği"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
 msgid "Background icon"
 msgstr "Arkaplan simgesi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
 msgid "Background icon name"
 msgstr "Arkaplan simge adı"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
 msgid "The value"
 msgstr "Değer"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
-"tarafından dönen değer."
+msgstr "Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() tarafından dönen değer."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
 msgid "The current value"
 msgstr "Mevcut değer"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
 msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
+"The value property of the currently active member of the group to which this"
+" action belongs."
 msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Numaralarını Göster"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya adı"
 
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
-#: ../gtk/gtkimage.c:260
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Depo Kimliği"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
 
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saklama türü"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Simgenin boyutu"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196
 msgid "Embedded"
 msgstr "Gömülü"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yön"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Tepsinin yönü"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Balonu Var"
 
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1295
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Balon Metni"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Bu parça için balon içeriği"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1319
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1874 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Simgenin başlığı"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
 msgid "Style context"
 msgstr "Biçem içeriği"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext"
 
-# gtk/gtktable.c:156
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:189
 msgid "Rows"
 msgstr "Satırlar"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:190
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Tablodaki satır sayısı"
 
-# gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:198
 msgid "Columns"
 msgstr "Sütunlar"
 
-# gtk/gtktable.c:166
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:199
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Satır aralığı"
 
-# gtk/gtktable.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
 
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Sütun aralığı"
 
-# gtk/gtktable.c:184
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
 
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3707
+#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılım"
 
-# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:226
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Sol eklenti"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:240
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Sağ eklenti"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Üst eklenti"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Alt eklenti"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:261
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Yatay seçenekler"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:262
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:268
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Düşey seçenekler"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:269
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler"
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:275
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Yatay doldurma"
 
-# gtk/gtkmisc.c:118
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr ""
-"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın "
-"pikselcinsinden değeri"
+msgstr "Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın pikselcinsinden değeri"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Dikey doldurma"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
-msgstr ""
-"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın "
-"pikselcinsinden değeri"
+msgstr "Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın pikselcinsinden değeri"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "Tema motoru adı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
-#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Önplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi"
 
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
 msgid "Error color"
 msgstr "Hata rengi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
 msgid "Warning color"
 msgstr "Uyarı rengi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi"
 
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
 msgid "Success color"
 msgstr "Başarı rengi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
 msgid "Padding"
 msgstr "Doldurma"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Çubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Simge Boyutu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menülere ayraçları ekle"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
 msgid "Program name"
 msgstr "Program ismi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
-"kullanılır"
+msgstr "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak kullanılır"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümü"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programın sürümü"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Telif hakkı dizgisi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
 
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
 msgid "Comments string"
 msgstr "Açıklamalar dizgisi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Program hakkında açıklamalar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Program lisansı"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:438
 msgid "License Type"
 msgstr "Lisans Türü"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Programın lisans türü"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Website URL"
 msgstr "Web sitesi URL'si"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
 msgid "Website label"
 msgstr "Web site etiketi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
 msgid "Authors"
 msgstr "Yazanlar"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:485
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programı yazanların listesi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
 msgid "Documenters"
 msgstr "Belgeleyenler"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatçılar"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Çeviren"
+msgstr "Çevirmenler"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
+msgstr "Programı çevirenler. Bu dizge çevrilebilir olarak işaretlenmelidir"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, "
-"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
+msgstr "Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak 
kullanılır"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Simge İsmi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
 
-# gtk/gtktexttag.c:607
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lisansın bölünmesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: gtk/gtkaccellabel.c:194
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: gtk/gtkaccellabel.c:201
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
 msgid "Widget"
 msgstr "Parça"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
+#: gtk/gtkaccessible.c:157
 msgid "The widget referenced by this accessible."
 msgstr "Parçacık, bu erişilebilir tarafından gösterilmiş"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:71
 msgid "action name"
 msgstr "eylem adı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkactionable.c:72
+#: gtk/gtkactionable.c:72
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
 msgstr "İlişkili eylem adı, 'app.quit' gibi"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:76
 msgid "action target value"
 msgstr "eylem hedef değeri"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:77
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Eylem çağrıları için parametre"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paket türü"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
-"bir GtkPackType"
+msgstr "Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten bir GtkPackType"
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
-#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Üstteki altların indeksi"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın değeri"
 
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "En Düşük Değer"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"
 
-# gtk/gtkentry.c:404
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "En Büyük Değer"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Adım Artışı"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Sayfa Artışı"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"
 
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sayfa Boyutu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
 msgid "Include an 'Other…' item"
 msgstr "Bir 'Diğer...' ögesi içerir"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
-"Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip "
-"gerekmemesi"
+msgstr "Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
 msgid "Show default item"
 msgstr "Öntanımlı öge göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr ""
-"Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip "
-"gerekmemesi"
+msgstr "Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
 msgid "Heading"
 msgstr "Başlık"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
 msgstr "İçerik türü"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:74
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
 msgid "Show default app"
 msgstr "Öntanımlı uygulama göster"
 
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
 msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr ""
-"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Önerilen uygulamaları göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr ""
-"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Yedek uygulamaları göster"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Diğer uygulamaları göster"
 
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Bütün uygulamaları göster"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Programcığın bütün uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:932
+#: gtk/gtkapplication.c:940
 msgid "Register session"
 msgstr "Kayıt oturumu"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:933
+#: gtk/gtkapplication.c:941
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
 
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkapplication.c:938
+#: gtk/gtkapplication.c:947
 msgid "Application menu"
 msgstr "Uygulama menüsü"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkapplication.c:939
+#: gtk/gtkapplication.c:948
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:945
+#: gtk/gtkapplication.c:954
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menü çubuğu"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkapplication.c:946
+#: gtk/gtkapplication.c:955
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkapplication.c:952
+#: gtk/gtkapplication.c:961
 msgid "Active window"
 msgstr "Etkin pencere"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkapplication.c:953
+#: gtk/gtkapplication.c:962
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "En son odaklanılan pencere"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Bir menü çubuğu göster"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr ""
-"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
+msgstr "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1363
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Altın X hizalaması"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1378
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Dikey Hizalama"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Altın Y hizalaması"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
 msgstr "Oran"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "Alta uy"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
 
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
+#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
+#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:527
+#: gtk/gtkassistant.c:529
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Başlık Doldurma"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkassistant.c:528
+#: gtk/gtkassistant.c:530
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:535
+#: gtk/gtkassistant.c:537
 msgid "Content Padding"
 msgstr "İçerik Doldurma"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkassistant.c:536
+#: gtk/gtkassistant.c:538
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
 
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:554
 msgid "Page type"
 msgstr "Sayfa türü"
 
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkassistant.c:553
+#: gtk/gtkassistant.c:555
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
 
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkassistant.c:568
+#: gtk/gtkassistant.c:570
 msgid "Page title"
 msgstr "Sayfa başlığı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkassistant.c:569
+#: gtk/gtkassistant.c:571
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
 
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: ../gtk/gtkassistant.c:586
+#: gtk/gtkassistant.c:588
 msgid "Header image"
 msgstr "Başlık resmi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:587
+#: gtk/gtkassistant.c:589
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtkassistant.c:603
+#: gtk/gtkassistant.c:605
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Kenar çubuğu resmi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:606
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:620
+#: gtk/gtkassistant.c:622
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sayfa tamamlanmış"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:621
+#: gtk/gtkassistant.c:623
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
 
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtkbbox.c:172
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+msgid "Has padding"
+msgstr "Dolgu var"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "Yardımcının sayfanın etrafına dolgu ekleyip eklemeyeceği"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:172
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "En küçük alt genişliği"
 
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtkbbox.c:173
+#: gtk/gtkbbox.c:173
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
 
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "En küçük alt yüksekliği"
 
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:182
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
 
-# gtk/gtkbbox.c:133
-#: ../gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:190
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
 
-# gtk/gtkbbox.c:134
-#: ../gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:191
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
 
-# gtk/gtkbbox.c:142
-#: ../gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:199
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
 
-# gtk/gtkbbox.c:143
-#: ../gtk/gtkbbox.c:200
+#: gtk/gtkbbox.c:200
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
 
-# gtk/gtkbbox.c:151
-#: ../gtk/gtkbbox.c:208
+#: gtk/gtkbbox.c:208
 msgid "Layout style"
 msgstr "Düzen biçemi"
 
-# gtk/gtkbbox.c:152
-#: ../gtk/gtkbbox.c:209
+#: gtk/gtkbbox.c:209
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
-msgstr ""
-"Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, "
-"genişlemiş, kenar, başlangıç ve son"
+msgstr "Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, genişlemiş, kenar, 
başlangıç ve son"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:217
 msgid "Secondary"
 msgstr "İkincil"
 
-# gtk/gtkbbox.c:161
-#: ../gtk/gtkbbox.c:218
+#: gtk/gtkbbox.c:218
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak "
-"yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
+"e.g., help buttons"
+msgstr "Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak yardım düğmelerinde 
kullanışlıdır"
 
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkbbox.c:225
+#: gtk/gtkbbox.c:225
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Heterojen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:226
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır"
 
-# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralıklar"
 
-# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
+#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
+#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3708
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:273
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Taban çizgisi konumu"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:274
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
-msgstr ""
-"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır"
+msgstr "Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır"
 
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Expand"
 msgstr "Genişleme"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
 
-# gtk/gtkstock.c:290
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:315
+#: gtk/gtkbox.c:316
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
-msgstr ""
-"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
+msgstr "Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:323
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
+#: gtk/gtkbuilder.c:291
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Tercüme Alanı"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:291
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
 
-# gtk/gtkbutton.c:180
-#: ../gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:248
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
-msgstr ""
-"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
+msgstr "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
 
-# gtk/gtklabel.c:219
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777
+#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Use underline"
 msgstr "Altçizgi kullan"
 
-# gtk/gtklabel.c:220
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778
+#: gtk/gtkmenuitem.c:458
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
-"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used"
+" for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı hızlandırıcı tuş olarak 
kullanılacak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:267
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte "
-"kullanılacak"
+msgstr "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte kullanılacak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıklama ile odaklama"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
-# gtk/gtkbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:280
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kenarlık süsü"
 
-# gtk/gtkbutton.c:188
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkbutton.c:281
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkbutton.c:298
+#: gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Alt için yatay hizalama"
 
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: ../gtk/gtkbutton.c:317
+#: gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Alt için düşey hizalama"
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: ../gtk/gtkbutton.c:332
+#: gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: ../gtk/gtkbutton.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:347
 msgid "Image position"
 msgstr "Resim konumu"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: ../gtk/gtkbutton.c:346
+#: gtk/gtkbutton.c:348
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Metne göre resim konumu"
 
-# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gtk/gtkbutton.c:493
+#: gtk/gtkbutton.c:495
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Öntanımlı Aralık"
 
-# gtk/gtkbutton.c:240
-#: ../gtk/gtkbutton.c:494
+#: gtk/gtkbutton.c:496
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan"
 
-# gtk/gtkbutton.c:246
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: gtk/gtkbutton.c:512
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
 
-# gtk/gtkbutton.c:247
-#: ../gtk/gtkbutton.c:511
+#: gtk/gtkbutton.c:513
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
-msgstr ""
-"Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek "
-"fazladan alan"
+msgstr "Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:518
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Altın X Kayması"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:519
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: gtk/gtkbutton.c:526
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Altın Y Kayması"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:527
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
 
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkbutton.c:541
+#: gtk/gtkbutton.c:543
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Odak kaydırma"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:542
+#: gtk/gtkbutton.c:544
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
-msgstr ""
-"child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini "
-"etkilemesi"
+msgstr "child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini etkilemesi"
 
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2004
 msgid "Inner Border"
 msgstr "İç Kenarlık"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:559
+#: gtk/gtkbutton.c:561
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."
 
-# gtk/gtkscale.c:183
-#: ../gtk/gtkbutton.c:572
+#: gtk/gtkbutton.c:574
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Resim boşluğu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:573
+#: gtk/gtkbutton.c:575
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
 msgid "Year"
 msgstr "Yıl"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:400
 msgid "The selected year"
 msgstr "Seçilen yıl"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
 msgid "Month"
 msgstr "Ay"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
 msgid "Day"
 msgstr "Gün"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
-msgstr ""
-"Seçilen gün (1 ile 31 arasında bir sayı olarak, ya da mevcut şeçilmiş günü "
-"kaldırmak için 0)"
+msgstr "Seçilen gün (1 ile 31 arasında bir sayı olarak, ya da mevcut şeçilmiş günü kaldırmak için 0)"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Başlığı Göster"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Gün Adlarını Göster"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: gtk/gtkcalendar.c:459
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ay Değişimi Yok"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
 
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
 msgid "Details Width"
 msgstr "Ayrıntılar Genişliği"
 
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"
 
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
 msgid "Details Height"
 msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
+#: gtk/gtkcalendar.c:520
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
 msgid "Inner border"
 msgstr "İç Kenarlık"
 
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
+#: gtk/gtkcalendar.c:550
 msgid "Inner border space"
 msgstr "İç kenarlık alanı"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Dikey ayırma"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Yatay ayırma"
 
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#: gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
 
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:331
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:346
 msgid "Align"
 msgstr "Hizala"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:347
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "Sabit Boyut"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "Hücrelerin bütün satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
 msgid "Pack Type"
 msgstr "Paket Türü"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:381
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
-msgstr ""
-"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip "
-"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType"
+msgstr "Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip paketlenmediğini belirten bir 
GtkPackType"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
+#: gtk/gtkcellarea.c:790
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Hücreye Odaklan"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:791
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
+#: gtk/gtkcellarea.c:809
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Düzenlenmiş Hücre"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Şu an düzenlenen hücre"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
+#: gtk/gtkcellarea.c:828
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Programcığı düzenle"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:829
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
 msgid "Area"
 msgstr "Alan"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "En Küçük Genişlik"
 
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "En düşük ön bellek genişliği"
 
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "En küçük Yükseklik"
 
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:51
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "Düzenleme İptal Edildi"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:52
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Hızlandırıcı tuş"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"
 
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
 
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcının türü"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "mode"
 msgstr "kip"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "visible"
 msgstr "görünür"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Hücreyi göster"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "xalign"
 msgstr "xhiza"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-hizalama"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "yalign"
 msgstr "yhiza"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-hizalama"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "xpad"
 msgstr "xdoldurma"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
 msgid "The xpad"
 msgstr "x doldurma"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "ypad"
 msgstr "ydoldurma"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
 msgid "The ypad"
 msgstr "y doldurma"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "width"
 msgstr "genişlik"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Sabit genişlik"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "height"
 msgstr "yükseklik"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Sabit yükseklik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Genişletici"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
 msgid "Row has children"
 msgstr "Satır altlar içeriyor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Genişletilmiş"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
 msgid "Editing"
 msgstr "Düzenleme"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "Metin Sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Giriş Var"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin "
-"verme"
+msgstr "Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin verme"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf Nesnesi"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Taranacak pixbuf"
 
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf Genişletici Açık"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 msgid "surface"
 msgstr "yüzey"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
 msgid "The surface to render"
 msgstr "İşlenecek yüzey"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
 msgid "Detail"
 msgstr "Detay"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
 msgid "Follow State"
 msgstr "Takip Durumu"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Darbe"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
-msgstr ""
-"Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak sizin ne kadar olduğunu "
-"bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın."
+msgstr "Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak sizin ne kadar olduğunu bilmediğinizi belirten pozitif 
bir sayıya ayarlayın."
 
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Metin x hizalama"
 
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
-msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
+msgstr "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
 
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Metin y hizalama"
 
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
 
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
 msgid "Inverted"
 msgstr "Tersi"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210
+#: gtk/gtkspinbutton.c:341
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ayarlama"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Tırmanma oranı"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
 
-# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "Digits"
 msgstr "Basamaklar"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Değiştiricinin vurumu"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
 msgstr "Taranacak metin"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Markup"
 msgstr "Biçimleme"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Taranacak biçimli metin"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:763
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Tek Paragraf Kipi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
 msgstr "Arkaplan renk ismi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background color"
 msgstr "Arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Önplan renk ismi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "RGBA olarak önplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
-# gtk/gtktextview.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Editable"
 msgstr "Düzenlenebilir"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font"
 msgstr "Yazıtipi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font family"
 msgstr "Yazıtipi ailesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
-# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font style"
 msgstr "Yazıtipi biçemi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font variant"
 msgstr "Yazıtipi türevi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font weight"
 msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Yazıtipi alanı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazıtipi boyu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
 msgid "Font points"
 msgstr "Yazıtipi puntosu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Font scale"
 msgstr "Yazıtipi ölçeği"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Rise"
 msgstr "Çıkıntı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
-"çizgisinin altı)"
+msgstr "Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban çizgisinin altı)"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Üstüçizili"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Underline"
 msgstr "Altçizgili"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:386
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
 "probably don't need it"
-msgstr ""
-"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
-"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
-"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
+msgstr "ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir ipucu olarak kullanabilir. 
Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Kısaltma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
-"dizginin kısaltılması için tercih edilen konum"
+msgstr "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, dizginin kısaltılması 
için tercih edilen konum"
 
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtklabel.c:934
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
 
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği"
 
-# gtk/gtktexttag.c:483
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Satır bölme kipi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
-"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
+msgstr "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, dizginin birden fazla 
satıra nasıl bölüneceği"
 
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Satır bölme genişliği"
 
-# gtk/gtkscale.c:167
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 msgid "Alignment"
 msgstr "Hizalama"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Background set"
 msgstr "Arkaplan ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Önplan ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
 msgid "Editability set"
 msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
 msgid "Font family set"
 msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
 msgid "Font style set"
 msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
 msgid "Font size set"
 msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
 msgid "Rise set"
 msgstr "Çıkıntı ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Üstüçizili ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
 msgid "Underline set"
 msgstr "Altçizgi ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:567
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
 msgid "Language set"
 msgstr "Dil ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:568
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Kısaltma ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
 msgid "Align set"
 msgstr "Hizalama ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Seçim durumu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Düğmenin seçim durumu"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Kararsız durum"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
-# gtk/gtktextview.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
 msgid "Activatable"
 msgstr "Etkinleştirilebilir"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radyo durumu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
 
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Belirteç boyutu"
 
-# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: gtk/gtkcellview.c:220
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "Arkaplan RGBA rengi"
 
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:235
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:236
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Hücre görünümü için model"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Hücre Alanı"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:278
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Hücre Alan İçeriği"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:279
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr ""
-"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan "
-"GtkCellAreaContext"
+msgstr "Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan GtkCellAreaContext"
 
-# gtk/gtkwidget.c:449
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: gtk/gtkcellview.c:296
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Hassas Çiz"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:297
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: gtk/gtkcellview.c:315
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Modeli Uydur"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:316
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
 
-# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Belirteç Boyutu"
 
-# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Belirteç Aralığı"
 
-# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:140
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tutarsız"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi"
 
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alfa kullan"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
 msgid "The selected color"
 msgstr "Seçilen renk"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Şu anki RGBA Rengi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Seçilen RGBA rengi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
 msgid "Show editor"
 msgstr "Düzenleyiciyi göster"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
+#: gtk/gtkcolorscale.c:359
 msgid "Scale type"
 msgstr "Ölçek türü"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA Rengi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "RGBA gibi renk"
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilebilir"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
 msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Kartela seçilebilirliği"
+msgstr "Renk örneği seçilebilirliği"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Menüsü Var"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:714
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366
+#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361
 msgid "Row span column"
 msgstr "Satır atlama sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sütun atlama sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: gtk/gtkcombobox.c:798
 msgid "Active item"
 msgstr "Etkin öge"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:799
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Şu an etkin olan öge"
 
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:818
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçeve Var"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
+#: gtk/gtkcombobox.c:837
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Ayıraç Başlığı"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:877
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
-"başlık"
+msgstr "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
+#: gtk/gtkcombobox.c:880
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Açılan gösterimi"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:895
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:911
+#: gtk/gtkcombobox.c:897
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Düğme Duyarlılığı"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:912
+#: gtk/gtkcombobox.c:898
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:914
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:943
+#: gtk/gtkcombobox.c:929
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Metin Sütunu Girdisi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
+#: gtk/gtkcombobox.c:930
 msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr ""
-"Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden "
-"dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun"
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry"
+" if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr "Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden dizileri ilişkilendirmek 
için açılan kutunun modelinde sütun"
 
-# gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:961
+#: gtk/gtkcombobox.c:947
 msgid "ID Column"
 msgstr "Kimlik Sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:962
+#: gtk/gtkcombobox.c:948
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
-msgstr ""
-"Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri "
-"sağlar"
+msgstr "Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri sağlar"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:977
+#: gtk/gtkcombobox.c:963
 msgid "Active id"
 msgstr "Etkin kimlik"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:978
+#: gtk/gtkcombobox.c:964
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:994
+#: gtk/gtkcombobox.c:980
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
+#: gtk/gtkcombobox.c:981
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
-msgstr ""
-"Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan "
-"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"
+msgstr "Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan ile eşleşen sabit 
genişlikte olması gerekliliği"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021
+#: gtk/gtkcombobox.c:1007
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Liste olarak görünür"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
+#: gtk/gtkcombobox.c:1008
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
 
-# gtk/gtkarrow.c:97
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038
+#: gtk/gtkcombobox.c:1024
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Ok Boyutu"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056
+#: gtk/gtkcombobox.c:1042
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı"
 
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072
+#: gtk/gtkcombobox.c:1058
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
+#: gtk/gtkcontainer.c:510
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
+#: gtk/gtkcontainer.c:511
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
+#: gtk/gtkcontainer.c:518
 msgid "Border width"
 msgstr "Kenarlık genişliği"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
+#: gtk/gtkcontainer.c:519
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
+#: gtk/gtkcontainer.c:526
 msgid "Child"
 msgstr "Alt"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
+#: gtk/gtkcontainer.c:527
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
 msgid "Subproperties"
 msgstr "Alt özellikler"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "Alt özelliklerin listesi"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
 msgid "Animated"
 msgstr "Hareketli"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
-msgid "Affects size"
-msgstr "Boyutu etkiler"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+msgid "Affects"
+msgstr "Etkiler"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
-msgid "Affects font"
-msgstr "Yazı tipini etkiler"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
-msgid "Set if the value affects the font"
-msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
 msgid "ID"
 msgstr "Kimlik"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
 msgid "Inherit"
 msgstr "Devral"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 msgid "Initial value"
 msgstr "Başlangıç değeri"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"
 
-# gtk/gtkdialog.c:149
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
-# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkdialog.c:586
+#: gtk/gtkdialog.c:589
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "İçerik alanı boşluğu"
 
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkdialog.c:604
+#: gtk/gtkdialog.c:607
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk"
 
-# gtk/gtkdialog.c:157
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme aralığı"
 
-# gtk/gtkdialog.c:158
-#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
-# gtk/gtkdialog.c:166
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
-# gtk/gtkdialog.c:167
-#: ../gtk/gtkdialog.c:629
+#: gtk/gtkdialog.c:632
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Tampon bellek içerikleri"
 
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962
 msgid "Text length"
 msgstr "Metin uzunluğu"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu"
 
-# gtk/gtkentry.c:404
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Maximum length"
 msgstr "En büyük uzunluk"
 
-# gtk/gtkentry.c:405
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Metin Tampon Belleği"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:774
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "İmleç Konumu"
 
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824
+#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:882
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçim Sınırları"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
 
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
 
-# gtk/gtkentry.c:413
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:811
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünürlük"
 
-# gtk/gtkentry.c:414
-#: ../gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:812
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr ""
-"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
+msgstr "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:819
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:835
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-"Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin yerine "
-"geçer"
+msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin yerine geçer"
 
-# gtk/gtkentry.c:420
-#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünmez karakter"
 
-# gtk/gtkentry.c:421
-#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
-"olduğunda)"
+msgstr "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" olduğunda)"
 
-# gtk/gtkentry.c:428
-#: ../gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:848
 msgid "Activates default"
 msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
 
-# gtk/gtkentry.c:429
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir "
-"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
+msgstr "Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir penceredeki öntanımlı düğme gibi) 
etkinleştirmesi"
 
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:855
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
 
-# gtk/gtkentry.c:436
-#: ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:856
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
 
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:872
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Karakterlerde azami genişlik"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:873
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği"
 
-# gtk/gtkentry.c:446
-#: ../gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Kaydırma ofseti"
 
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:889
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Girdi içeriği"
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Çoklu satırları birleştir"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
+msgstr "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üzerine yazma kipi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
 
-# gtk/gtkentry.c:420
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:977
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Görünmeyen karakter kümesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:995
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock uyarısı"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:996
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "İlerleme Bölümü"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1010
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1025
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: ../gtk/gtkentry.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1026
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun "
-"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
+msgstr "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun taşınması için toplam giriş 
genişliği bölümü"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1042
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: ../gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Birincil pixbuf"
 
-# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Giriş için birincil pixbuf"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "İkincil pixbuf"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gtk/gtkentry.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:1070
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Giriş için ikincil pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:1085
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Birincil depo ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için depo ID"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "İkincil depo ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1102
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için depo ID"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Birincil simge ismi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için simge ismi"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "İkincil simge ismi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1130
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için simge ismi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Birincil GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için GIcon"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1157
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "İkincil GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için GIcon"
 
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: gtk/gtkentry.c:1171
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Birincil saklama türü"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: gtk/gtkentry.c:1172
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: gtk/gtkentry.c:1186
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "İkincil saklama türü"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1187
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1241
+#: gtk/gtkentry.c:1207
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1208
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
 
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1227
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Birincil simge duyarlı"
 
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#: ../gtk/gtkentry.c:1286
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1307
+#: gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "İkincil simge duyarlı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkentry.c:1308
+#: gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtkentry.c:1324
+#: gtk/gtkentry.c:1285
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Birincil simge balon metni"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
+#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"
 
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: gtk/gtkentry.c:1301
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "İkincil simge balon metni"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#: gtk/gtkentry.c:1318
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Birincil simge balon makyajı"
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkentry.c:1377
+#: gtk/gtkentry.c:1335
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "İkincil simge balon makyajı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modülü"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1412
+#: gtk/gtkentry.c:1368
 msgid "Completion"
 msgstr "Tamamlama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1413
+#: gtk/gtkentry.c:1369
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978
 msgid "Purpose"
 msgstr "Amaç"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Metin alanının amacı"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996
 msgid "hints"
 msgstr "ipuçları"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"
 
-# gtk/gtklabel.c:206
-#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:764
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4423 gtk/gtktextview.c:1013
 msgid "Populate all"
 msgstr "Bütünü doldur"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sekmeler"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1452
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi"
 
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: ../gtk/gtkentry.c:1515
+#: gtk/gtkentry.c:1468
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Simge Parlaması"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtkentry.c:1516
+#: gtk/gtkentry.c:1469
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
 
-# gtk/gtkrange.c:288
-#: ../gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1486
 msgid "Progress Border"
 msgstr "İlerleme Sınırı"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:1487
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:2052
+#: gtk/gtkentry.c:2005
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Tamamlama Modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Text column"
 msgstr "Metin sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Satır arası tamamlama"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Açılan tamamlama"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Açılan genişlik ayarı"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Açılan tek eşleme"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Satır arası seçim"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
 msgid "Your description here"
 msgstr "Tanımınız burada"
 
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Görünür Pencere"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
-msgstr ""
-"Eylem kutusunun görünürlüğü, sadece eylemleri yakalamak için kullanılması ve "
-"görünmez olması aksine."
+msgstr "Eylem kutusunun görünürlüğü, sadece eylemleri yakalamak için kullanılması ve görünmez olması aksine."
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Above child"
 msgstr "Altın üstünde"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin "
-"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the"
+" child widget as opposed to below it."
+msgstr "Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin yukarısında olması, aşağısında 
olmasına aksine."
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık"
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
 msgid "Propagation phase"
 msgstr "Yayılım aşaması"
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Çalışan kontrol biriminde yayılım aşaması"
 
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtkexpander.c:267
+#: gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Expanded"
 msgstr "Genişletilmiş"
 
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtkexpander.c:268
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
 
-# gtk/gtkframe.c:125
-#: ../gtk/gtkexpander.c:276
+#: gtk/gtkexpander.c:276
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
+#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770
 msgid "Use markup"
 msgstr "Biçimleme kullan"
 
-# gtk/gtklabel.c:213
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
+#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
 
-# gtk/gtkframe.c:161
-#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket parçası"
 
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: ../gtk/gtkexpander.c:310
+#: gtk/gtkexpander.c:310
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:317
 msgid "Label fill"
 msgstr "Etiket doldurma"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:318
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr ""
-"Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip "
-"gerekmemesi"
+msgstr "Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkexpander.c:333
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Üst seviye yeniden boyutlandır"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:334
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
-msgstr ""
-"Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
-"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"
+msgstr "Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden boyutlandırıp 
boyutlandırmayacağı"
 
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Genişletici Boyutu"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Genişletici okunun boyutu"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: ../gtk/gtkexpander.c:350
+#: gtk/gtkexpander.c:350
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pencere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:375
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:376
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:383
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4396
+#: gtk/gtkplacesview.c:2201
 msgid "Local Only"
 msgstr "Sadece Yerel"
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
+#: gtk/gtkfilechooser.c:389
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
+#: gtk/gtkfilechooser.c:394
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Önizleme parçası"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
+#: gtk/gtkfilechooser.c:395
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."
 
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
+#: gtk/gtkfilechooser.c:400
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Önizleme Parçası Aktif"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
+#: gtk/gtkfilechooser.c:401
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
+msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
+#: gtk/gtkfilechooser.c:406
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
+#: gtk/gtkfilechooser.c:407
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
+#: gtk/gtkfilechooser.c:412
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ek parçası"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
+#: gtk/gtkfilechooser.c:413
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:419
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
 
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
+#: gtk/gtkfilechooser.c:425
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Gizlileri Göster"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
+#: gtk/gtkfilechooser.c:426
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
+#: gtk/gtkfilechooser.c:441
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
+#: gtk/gtkfilechooser.c:442
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
-"penceresi göstermesi."
+msgstr "Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama penceresi göstermesi."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:458
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:459
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
-msgstr ""
-"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı "
-"önerip önermemesi."
+msgstr "Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı önerip önermemesi."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368
+msgid "Search mode"
+msgstr "Arama kipi"
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alt başlık"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "X position"
 msgstr "X konumu"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Alt parçanın X konumu"
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position"
 msgstr "Y konumu"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Alt parçanın Y konumu"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seçim kipi"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417
+#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Seçim kipi"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+#: gtk/gtkflowbox.c:3695 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtktreeview.c:1201
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
 
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
+#: gtk/gtkflowbox.c:3724
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
+#: gtk/gtkflowbox.c:3725
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
-msgstr ""
-"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."
+msgstr "Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."
 
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
+#: gtk/gtkflowbox.c:3738
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
+#: gtk/gtkflowbox.c:3739
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
-msgstr ""
-"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı"
+msgstr "Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#: gtk/gtkflowbox.c:3751
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Dikey Aralık"
 
-# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
+#: gtk/gtkflowbox.c:3752
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı"
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
+#: gtk/gtkflowbox.c:3763
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Yatay aralık"
 
-# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
+#: gtk/gtkflowbox.c:3764
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442
+#: gtk/gtkfontbutton.c:473
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457
+#: gtk/gtkfontbutton.c:488
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: gtk/gtkfontbutton.c:489
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: gtk/gtkfontbutton.c:503
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
+#: gtk/gtkfontbutton.c:504
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Etikette boyut kullan"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:536
 msgid "Show style"
 msgstr "Biçemi göster"
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506
+#: gtk/gtkfontbutton.c:537
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
 
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521
+#: gtk/gtkfontbutton.c:552
 msgid "Show size"
 msgstr "Boyutu göster"
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522
+#: gtk/gtkfontbutton.c:553
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
 msgid "Font description"
 msgstr "Yazı tipi tanımlaması"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "Metin girdisi önizleme göster"
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi"
 
-# gtk/gtkframe.c:125
-#: ../gtk/gtkframe.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:167
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
-# gtk/gtkframe.c:132
-#: ../gtk/gtkframe.c:173
+#: gtk/gtkframe.c:173
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiket xhiza"
 
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: ../gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:174
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
 
-# gtk/gtkframe.c:142
-#: ../gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:181
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiket yhiza"
 
-# gtk/gtkframe.c:143
-#: ../gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:182
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
 
-# gtk/gtkframe.c:152
-#: ../gtk/gtkframe.c:191
+#: gtk/gtkframe.c:189
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Çerçeve gölgesi"
 
-# gtk/gtkframe.c:153
-#: ../gtk/gtkframe.c:192
+#: gtk/gtkframe.c:190
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
 
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: ../gtk/gtkframe.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:198
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
-#: ../gtk/gtkgesture.c:695
+#: gtk/gtkgesture.c:865
 msgid "Number of points"
 msgstr "Noktaların sayısı"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkgesture.c:696
+#: gtk/gtkgesture.c:866
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı"
 
-#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
+#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
 msgid "GdkWindow to receive events about"
 msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+msgid "Delay factor"
+msgstr "Gecikme katsayısı"
+
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+msgid "Factor by which to modify the default timeout"
+msgstr "Öntanımlı zamanaşımının değiştirilme katsayısı"
+
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "İzin verilmiş yönler"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle"
 
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Hareketin özel olup olmaması"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
 msgid "Button number"
 msgstr "Buton sayısı"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Dinlenecek buton sayısı"
 
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
+#: gtk/gtkglarea.c:768
+msgid "Context"
+msgstr "Bağlam"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:769
+msgid "The GL context"
+msgstr "GL bağlamı"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:791
+msgid "Auto render"
+msgstr "Otomatik ekrana çizme"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:792
+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
+msgstr "GtkGLArea'nın her yeniden çizimde ekrana çizip çizmeyeceği"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:812
+msgid "Has alpha"
+msgstr "Alfası var"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:813
+msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+msgstr "Renk tamponunun bir alfa bileşeni olup olmadığı"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:829
+msgid "Has depth buffer"
+msgstr "Derinlik tamponu var"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:830
+msgid "Whether a depth buffer is allocated"
+msgstr "Derinlik tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:846
+msgid "Has stencil buffer"
+msgstr "Şablon tamponu var"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:847
+msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
+msgstr "Şablon tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1752
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılımlı Satır"
 
-# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkgrid.c:1753
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte"
 
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
+#: gtk/gtkgrid.c:1759
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılımlı Sütun"
 
-# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1760
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/gtkgrid.c:1766
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Taban Çizgisi Satırı"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1767
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
-msgstr ""
-"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak "
-"satır"
+msgstr "Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak satır"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası"
 
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
-# gtk/gtktable.c:166
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
+#: gtk/gtkgrid.c:1792
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı"
 
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
+#: gtk/gtkgrid.c:1799
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1875
 msgid "The title to display"
 msgstr "Gösterilecek başlık"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Alt başlık"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Gösterilecek alt başlık"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Özel Başlık"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1913
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Süslemeleri göster"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Pencere süslemelerinin gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1590
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Süsleme Yerleşimi"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1591
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması"
 
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Altyazı var"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:415
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkiconview.c:433
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Markup column"
 msgstr "Biçim sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:453
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
 
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Simge Görünümü Modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:461
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Simge görünümü için model"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sütun sayısı"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
 
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Her öge için genişlik"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:496
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Satır Aralığı"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
 
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sütun Aralığı"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
 
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Margin"
 msgstr "Kenar Boşluğu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:575
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Öge Yönü"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:576
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"
+msgstr "Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"
 
-# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Sıralanabilir"
 
-# gtk/gtktreeview.c:506
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Balon Sütunu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:601
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Öge Doldurma"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:619
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkiconview.c:672
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Seçim kutusunun rengi"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:673
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:674
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Surface"
 msgstr "Yüzey"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/gtkimage.c:247
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkimage.c:274
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Icon set"
 msgstr "Simge kümesi"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: gtk/gtkimage.c:279
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolpalette.c:961
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:284
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
-"sembolik boyut"
+msgstr "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak sembolik boyut"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:300
+#: gtk/gtkimage.c:303
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Piksel boyutu"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:301
+#: gtk/gtkimage.c:304
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkimage.c:309
+#: gtk/gtkimage.c:311
 msgid "Animation"
 msgstr "Canlandırma"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:310
+#: gtk/gtkimage.c:312
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:357
+#: gtk/gtkimage.c:356
 msgid "Resource"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:358
+#: gtk/gtkimage.c:357
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor"
 
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:384
+#: gtk/gtkimage.c:381
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Yedek Kullan"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkimage.c:385
+#: gtk/gtkimage.c:382
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Message Type"
 msgstr "İleti Türü"
 
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
 msgid "The type of message"
 msgstr "İletinin türü"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
+#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Kapatma Düğmesini Göster"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462
+#: gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
 
-# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: gtk/gtkinfobar.c:519
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
 
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: gtk/gtkinfobar.c:537
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk"
 
-# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: gtk/gtkinfobar.c:571
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:862
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
 
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: gtk/gtklabel.c:757
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketin metni"
 
-# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
+#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Justification"
 msgstr "İç hizalama"
 
-# gtk/gtklabel.c:228
-#: ../gtk/gtklabel.c:757
+#: gtk/gtklabel.c:785
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Etiket metninin satırlarının diğerlerine göre hizalanması. Bu etiket "
-"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
+"GtkLabel:xalign for that"
+msgstr "Etiket metnindeki çizgilerin birbirlerine göre hizalanması. Bu, etiketin kendi alan alımındaki 
hizalamasını ETKİLEMEZ. Onun için GtkLabel:xalign'a bakınız"
 
-# gtk/gtklabel.c:236
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: gtk/gtklabel.c:828
 msgid "Pattern"
 msgstr "Desen"
 
-# gtk/gtklabel.c:237
-#: ../gtk/gtklabel.c:766
+#: gtk/gtklabel.c:829
 msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili "
-"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text"
+" to underline"
+msgstr "Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili konumlarda _ karakterler bulunan 
dizgi"
 
-# gtk/gtklabel.c:244
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: gtk/gtklabel.c:835
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Satır bölme"
 
-# gtk/gtklabel.c:245
-#: ../gtk/gtklabel.c:774
+#: gtk/gtklabel.c:836
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
 
-# gtk/gtklabel.c:244
-#: ../gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtklabel.c:851
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Satır bölme kipi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtklabel.c:852
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtklabel.c:799
+#: gtk/gtklabel.c:860
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
 
-# gtk/gtklabel.c:258
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:866
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Anımsatıcı tuş"
 
-# gtk/gtklabel.c:259
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:867
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
 
-# gtk/gtklabel.c:267
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtklabel.c:874
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Anımsatıcı parça"
 
-# gtk/gtklabel.c:268
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
+#: gtk/gtklabel.c:875
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtklabel.c:915
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
-"tercih edilen yer"
+msgstr "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için tercih edilen yer"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtklabel.c:953
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tek Satır Kipi"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
+#: gtk/gtklabel.c:954
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:920
+#: gtk/gtklabel.c:970
 msgid "Angle"
 msgstr "Açı"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: gtk/gtklabel.c:971
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: gtk/gtklabel.c:991
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtklabel.c:1007
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
+#: gtk/gtklabel.c:1008
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:979
+#: gtk/gtklabel.c:1024
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Satırların sayısı"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtklabel.c:1025
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları"
 
-# gtk/gtklayout.c:436
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
+#: gtk/gtklayout.c:674
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Düzenin genişliği"
 
-# gtk/gtklayout.c:445
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
+#: gtk/gtklayout.c:683
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Düzenin yüksekliği"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+#: gtk/gtklevelbar.c:948
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
+#: gtk/gtklevelbar.c:949
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi"
 
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi"
 
-# gtk/gtkscale.c:149
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:964
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi"
 
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
+#: gtk/gtklevelbar.c:978
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
+#: gtk/gtklevelbar.c:979
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
+#: gtk/gtklevelbar.c:999
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Değer göstergesinin kipi"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: gtk/gtklevelbar.c:1000
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir"
 
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik"
 
-# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik"
 
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1044
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik"
 
-# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:164
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Bu düğmeye bağlı URI"
 
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
 msgid "Visited"
 msgstr "Ziyaret Edildi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3500
+#: gtk/gtklistbox.c:3655
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3514
+#: gtk/gtklistbox.c:3669
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
+#: gtk/gtklockbutton.c:262
 msgid "Permission"
 msgstr "İzin"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
+#: gtk/gtklockbutton.c:263
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "GPermission nesnesi bu butonu kontrol ediyor"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:270
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Metni kilitle"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
+#: gtk/gtklockbutton.c:271
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklockbutton.c:279
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Metin Kilidini Kaldır"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+#: gtk/gtklockbutton.c:280
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "Kilitleme Araç İpucu"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#: gtk/gtklockbutton.c:298
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr ""
-"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
+msgstr "Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:306
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr ""
-"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek "
-"ipucu"
+msgstr "Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek ipucu"
 
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
+#: gtk/gtkmagnifier.c:272
 msgid "Inspected"
 msgstr "Kontrol edilmiş"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
+#: gtk/gtkmagnifier.c:273
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "Kontrol edilmiş programcık"
 
-# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
+#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
 msgid "magnification"
 msgstr "büyütme"
 
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
+msgid "resize"
+msgstr "yeniden boyutlandır"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:191
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Paketleme yönü"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Alt Paketleme yönü"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:209
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587
 msgid "Internal padding"
 msgstr "İç doldurma"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+#: gtk/gtkmenubar.c:235
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
+#: gtk/gtkmenubutton.c:531
 msgid "Popup"
 msgstr "Açılır Pencere"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "Açılır menü."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
 msgid "Menu model"
 msgstr "Menü modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
 msgid "Align with"
 msgstr "Hizalama"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık."
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236
 msgid "Direction"
 msgstr "Yön"
 
-# gtk/gtkarrow.c:98
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
+#: gtk/gtkmenubutton.c:580
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Ok yönü göstermelidir."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
+#: gtk/gtkmenubutton.c:595
 msgid "Use a popover"
 msgstr "Açılan kutucuk kullan"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:596
 msgid "Use a popover instead of a menu"
 msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
+#: gtk/gtkmenubutton.c:609
 msgid "Popover"
 msgstr "Açılan Kutucuk"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
 msgid "The popover"
 msgstr "Açılan kutucuk"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi"
 
-# gtk/gtklabel.c:259
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
-"bir hızlandırıcı yolu"
+#: gtk/gtkmenu.c:584
+msgid ""
+"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak bir hızlandırıcı yolu"
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Ek Parçası"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Menünün eklendiği parça"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+msgstr "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Ayıraç Durumu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:634
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:649
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Menünün belireceği ekran"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr ""
-"Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir "
-"boolean değer"
+msgstr "Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir boolean değer"
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Yatay Doldurma"
 
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: ../gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:686
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Dikey Doldurma"
 
-# gtk/gtkmisc.c:128
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Düşey Ofset"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: gtk/gtkmenu.c:715
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Yatay Ofset"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:724
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
 
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:732
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Çift Ok"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:746
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Ok Yerleşimi"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:747
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Sol Ek"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:763
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Sağ Ek"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:764
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:771
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Üst Ek"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:772
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:781
+#: gtk/gtkmenu.c:779
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alt Ek"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:796
+#: gtk/gtkmenu.c:794
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr ""
-"Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
+msgstr "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:399
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Sağa Yaslı"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: gtk/gtkmenuitem.c:400
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
-"ayarlar"
+msgstr "Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini ayarlar"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
+#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
 msgid "Submenu"
 msgstr "Alt menü"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:414
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: gtk/gtkmenuitem.c:430
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler"
 
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:444
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Alt etiket için metin"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
-"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli "
-"olarak"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:520
+msgid ""
+"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli olarak"
 
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: gtk/gtkmenuitem.c:533
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
+#: gtk/gtkmenuitem.c:534
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği"
 
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Odak Alır"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
+msgstr "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Açılır menü"
 
-# gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
 msgid "label border"
 msgstr "etiket kenarlığı"
 
-# gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
 msgid "Width of border around the label in the message dialog"
 msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "İleti Düğmeleri"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinin birincil metni"
 
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Biçimleme Kullan"
 
-# gtk/gtklabel.c:213
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni."
 
-# gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "İkincil Metin"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinin ikincil metni"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir."
 
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The image"
 msgstr "Resim"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
 msgid "Message area"
 msgstr "İleti alanı"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:861
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:862
+msgid "The role of this button"
+msgstr "Bu düğmenin rolü"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:878
+msgid "The icon"
+msgstr "Simge"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:892
+msgid "The text"
+msgstr "Metin"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:921
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü adı"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:922
+msgid "The name of the menu to open"
+msgstr "Açılacak menünün adı"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:938
+msgid "Whether the menu is a parent"
+msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:952
+msgid "Centered"
+msgstr "Ortalanmış"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
+msgid "Whether to center the contents"
+msgstr "İçeriğin ortalanması"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:968
+msgid "Iconic"
+msgstr "Simgesel"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+msgid "Whether to prefer the icon over text"
+msgstr "Simgenin metne tercih edilip edilmeyeceği"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
 msgid "Parent"
 msgstr "Üst"
 
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "The parent window"
 msgstr "Üst pencere"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Gösteriliyor"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:170
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:178
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
 
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:690
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
-# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
 
-# gtk/gtknotebook.c:333
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Sekme Konumu"
 
-# gtk/gtknotebook.c:334
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:699
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
 
-# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:706
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Sekmeleri Göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:707
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi"
 
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:713
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kenarlık Göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:714
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi"
 
-# gtk/gtknotebook.c:382
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:720
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Kaydırılabilir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:383
-#: ../gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:721
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:389
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:727
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Açılan Etkin"
 
-# gtk/gtknotebook.c:390
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:728
 msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
-"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that"
+" you can use to go to a page"
+msgstr "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden seçerek ilgili sekmeye 
gidilebilir"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:741
 msgid "Group Name"
 msgstr "Grup Adı"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:742
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Sürükle ve bırak sekme için grup adı"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:751
 msgid "Tab label"
 msgstr "Sekme etiketi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menü etiketi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: gtk/gtknotebook.c:759
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:772
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Sekme genişlemesi"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:779
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Sekme doldurması"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:780
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:787
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Sekme sıralanabilir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:788
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:794
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Sekme ayrılabilir"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805
+#: gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:811
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837
+#: gtk/gtknotebook.c:827
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Geriye adımlayıcı"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "İleriye adımlayıcı"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:871
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Sekme çakışması"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: gtk/gtknotebook.c:872
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:887
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Sekme eğriltmesi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: ../gtk/gtknotebook.c:898
+#: gtk/gtknotebook.c:888
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:904
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Ok boşluğu"
 
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtknotebook.c:915
+#: gtk/gtknotebook.c:905
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:921
 msgid "Initial gap"
 msgstr "Başlangıç aralığı"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:932
+#: gtk/gtknotebook.c:922
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı"
 
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtknotebook.c:940
 msgid "Tab gap"
 msgstr "Sekme aralığı"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:951
+#: gtk/gtknotebook.c:941
 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
 msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+#: gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass Through"
+msgstr "İçinden Geçen"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr "Girdinin içinden geç, ana çocuğu etkilemez"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:769
+msgid "Index"
+msgstr "Dizin"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:770
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "Ebeveyndeki bindirmenin indisi, ana çocuk için -1"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:337
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
 
-# gtk/gtkpaned.c:125
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
+#: gtk/gtkpaned.c:344
 msgid "Position Set"
 msgstr "Konum Ayarı"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: gtk/gtkpaned.c:345
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
 
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:361
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Asgari Konum"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:362
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
 
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:378
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Azami Konum"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:379
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
 
-# gtk/gtkpaned.c:132
-#: ../gtk/gtkpaned.c:385
+#: gtk/gtkpaned.c:395
+msgid "Wide Handle"
+msgstr "Geniş Tutamaç"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:396
+msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
+msgstr "Paned'in belirgin bir tutamacının olup olmayacağı"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Tutaç Boyutu"
 
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkpaned.c:386
+#: gtk/gtkpaned.c:403
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Tutaç genişliği"
 
-# gtk/gtkwindow.c:364
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "Resize"
 msgstr "Yeniden boyutlandır"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:404
+#: gtk/gtkpaned.c:421
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
 
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: gtk/gtkpaned.c:436
 msgid "Shrink"
 msgstr "Daralt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:437
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Seçim Konumu"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 gtk/gtkplacesview.c:2222
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Bayrakları Aç"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 gtk/gtkplacesview.c:2223
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
-msgstr ""
-"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini "
-"açabileceğinin kipleri"
+msgstr "Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini açabileceğinin kipleri"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Son kullanılan dosyaları göster"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
+msgstr "Kenar çubuğunun son kullanılan dosyalar için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "'Masaüstü' Göster"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr ""
-"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"
+msgstr "Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
-msgstr ""
-"Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip "
-"içermemesi"
+msgstr "Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip içermemesi"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "'Konum Girin' Göster"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
-msgstr ""
-"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
+msgstr "Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 gtk/gtkplacesview.c:2202
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
+msgid "Show 'Trash'"
+msgstr "'Çöp'ü Göster"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr "Kenar çubuğunun Çöp konumu için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
+msgid "Show 'Other locations'"
+msgstr "'Diğer Konumlar'ı Göster"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgstr "Kenar çubuğunun dış konumları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr "Menü olmayan açılır pencereler için ::populate-popup'ın yayılıp yayılmayacağı"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
+msgid "Loading"
+msgstr "Yükleniyor"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
+msgid "Fetching networks"
+msgstr "Ağlar getiriliyor"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+msgid "Whether the view is fetching networks"
+msgstr "Görünümün ağları getirip getirmediği"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
+msgid "Icon of the row"
+msgstr "Satırın simgesi"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
+msgid "The icon representing the volume"
+msgstr "Birimi temsil eden simge"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
+msgid "Name of the volume"
+msgstr "Birimin adı"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+msgid "The name of the volume"
+msgstr "Birimin adı"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
+msgid "Path of the volume"
+msgstr "Birimin yolu"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+msgid "The path of the volume"
+msgstr "Birimin yolu"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+msgid "Volume represented by the row"
+msgstr "Satırın temsil ettiği birim"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+msgid "The volume represented by the row"
+msgstr "Satırın temsil ettiği birim"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+msgid "Mount represented by the row"
+msgstr "Satır tarafından temsil edilen bağlama noktası"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen bağlama noktası"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+msgid "File represented by the row"
+msgstr "Satır tarafından temsil edilen dosya"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği"
+
+#: gtk/gtkplug.c:197
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:211
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Soket Penceresi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplug.c:212
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
+#: gtk/gtkpopover.c:1591
 msgid "Relative to"
 msgstr "Hizalama türü"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
+#: gtk/gtkpopover.c:1592
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
+#: gtk/gtkpopover.c:1605
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Şurayı işaret ediyor"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
+#: gtk/gtkpopover.c:1606
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"
 
-# gtk/gtkruler.c:139
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
+#: gtk/gtkpopover.c:1620
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"
 
-# gtk/gtkwindow.c:372
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "Modal"
 msgstr "Yönetsel"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
+#: gtk/gtkpopover.c:1636
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
+msgid "Transitions enabled"
+msgstr "Geçişler etkinleştirildi"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
+msgstr "Göster/gizle geçişlerinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
+msgid "Visible submenu"
+msgstr "Görünür altmenü"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:352
+msgid "The name of the visible submenu"
+msgstr "Görünür altmenünün ismi"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:369
+msgid "The name of the submenu"
+msgstr "Görünür altmenünün ismi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Yazıcının ismi"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:128
 msgid "Backend"
 msgstr "Onurga"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Yazıcı için arkayüz"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:135
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Sanal"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:142
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF Kabul Eder"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:149
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript Kabul Eder"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:150
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:156
 msgid "State Message"
 msgstr "Durum Mesajı"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:163
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:164
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Yazıcının konumu"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:171
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:177
 msgid "Job Count"
 msgstr "Görev Sayacı"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:178
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:196
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:197
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış"
 
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:210
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "İşleri Kabul Ediyor"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:211
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor"
 
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+#: gtk/gtkprinteroption.c:103
 msgid "Option Value"
 msgstr "Seçenek Değeri"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+#: gtk/gtkprinteroption.c:104
 msgid "Value of the option"
 msgstr "Seçeneğin değeri"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
 msgid "Source option"
 msgstr "Kaynak seçeneği"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Yazdırma görevinin başlığı"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:141
 msgid "Printer"
 msgstr "Yazıcı"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Yazıcı seçenekleri"
 
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:169
 msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten "
-"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the"
+" print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten sonra bile yazdırma görevi 
status-changed sinyali vermeye devam eder."
 
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Yazdırma Ayarları"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "Job Name"
 msgstr "Görev İsmi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sayfa Sayısı"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
 msgid "Current Page"
 msgstr "Mevcut Sayfa"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
 
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid "Use full page"
 msgstr "Tam sayfa kullan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
-"alanın köşesinde olmamalıdır"
+msgstr "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir alanın köşesinde 
olmamalıdır"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
-"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
+msgstr "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten sonra bile yazdırma 
işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
 msgid "Unit"
 msgstr "Birim"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Pencere Göster"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "Export filename"
 msgstr "Aktarma dosya adı"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
 msgid "Status String"
 msgstr "Durum Dizgisi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Özel sekme etiketi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Destek Seçimi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Seçim var"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "Eğer bir seçim mevcut ise DOĞRU"
 
-# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarını Göm"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU"
+msgstr "Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Seçilen Yazıcı"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Elle Yetenekler"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Bölme"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Darbe Adımı"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
 
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Show text"
 msgstr "Metni göster"
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip "
-"değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."
+msgstr "Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip değilse dizgide 
kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."
 
-# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
 msgid "X spacing"
 msgstr "X Aralığı"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:239
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."
 
-# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Y aralığı"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk."
 
-# gtk/gtktreeview.c:544
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"
 
-# gtk/gtkframe.c:133
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
 
-# gtk/gtktreeview.c:535
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:286
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
 
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
+#: gtk/gtkprogressbar.c:298
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
+#: gtk/gtkprogressbar.c:299
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: gtk/gtkradiobutton.c:166
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
 
-# gtk/gtkrange.c:266
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:431
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
 
-# gtk/gtkrange.c:274
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower"
+" side"
 msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper"
+" side"
 msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Dolma Seviyesini Göster"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: gtk/gtkrange.c:470
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:486
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:515
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Dolma Seviyesi"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "Dolma seviyesi."
 
-# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: gtk/gtkrange.c:516
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Yuvarlak Rakamlar"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:517
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı"
 
-# gtk/gtkrange.c:280
-#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
+#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Sürgü Genişliği"
 
-# gtk/gtkrange.c:281
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"
 
-# gtk/gtkrange.c:288
-#: ../gtk/gtkrange.c:548
+#: gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kanal Kenarlığı"
 
-# gtk/gtkrange.c:289
-#: ../gtk/gtkrange.c:549
+#: gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
 
-# gtk/gtkrange.c:296
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
 
-# gtk/gtkrange.c:297
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
 
-# gtk/gtkrange.c:304
-#: ../gtk/gtkrange.c:570
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
 
-# gtk/gtkrange.c:305
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:578
+#: gtk/gtkrange.c:564
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Ok X Uzaklığı"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:579
+#: gtk/gtkrange.c:565
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:586
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Ok Y Uzaklığı"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: gtk/gtkrange.c:573
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: gtk/gtkrange.c:589
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: gtk/gtkrange.c:590
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
-msgstr ""
-"Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve "
-"boşlukların hariç tutulması"
+msgstr "Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve boşlukların hariç tutulması"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkrange.c:617
+#: gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Ok ölçeği"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:618
+#: gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi"
 
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Show Private"
 msgstr "Özelleri Göster"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Balonları Göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Simgeleri Göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Bulunamadı Göster"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
+msgid ""
+"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
 msgid "Local only"
 msgstr "Sadece yerel"
 
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
 msgid "Limit"
 msgstr "Sınır"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı"
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Sıralama Türü"
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463
 msgid "Transition type"
 msgstr "Geçiş türü"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Geçiş süresi"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Alt öge Göster"
 
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Alt öge Gösterildi"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
-msgstr ""
-"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp "
-"ulaşılamaması"
+msgstr "Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp ulaşılamaması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Ölçeğin değeri"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202
+#: gtk/gtkscalebutton.c:202
 msgid "The icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-# gtk/gtkrange.c:266
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
 msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button "
+"object"
 msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkscalebutton.c:239
 msgid "Icons"
 msgstr "Simgeler"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Simge isimlerinin listesi"
 
-# gtk/gtkscale.c:149
-#: ../gtk/gtkscale.c:311
+#: gtk/gtkscale.c:303
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
 
-# gtk/gtkscale.c:158
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: gtk/gtkscale.c:310
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Çizim Değeri"
 
-# gtk/gtkscale.c:159
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: gtk/gtkscale.c:311
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: gtk/gtkscale.c:317
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Kaynak Var"
 
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: gtk/gtkscale.c:318
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması"
 
-# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:324
 msgid "Value Position"
 msgstr "Değer Konumu"
 
-# gtk/gtkscale.c:167
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: gtk/gtkscale.c:325
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum"
 
-# gtk/gtkscale.c:174
-#: ../gtk/gtkscale.c:342
+#: gtk/gtkscale.c:334
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sürgü Uzunluğu"
 
-# gtk/gtkscale.c:175
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
+#: gtk/gtkscale.c:335
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
 
-# gtk/gtkscale.c:183
-#: ../gtk/gtkscale.c:349
+#: gtk/gtkscale.c:341
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Değer boşluğu"
 
-# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkscale.c:350
+#: gtk/gtkscale.c:342
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
 
-# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Yatay hizalama"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:78
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
-msgstr ""
-"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay "
-"ayarlama"
+msgstr "Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay ayarlama"
 
-# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Düşey hizalama"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
-msgstr ""
-"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey "
-"ayarlama"
+msgstr "Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey ayarlama"
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:127
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Sabit sürgü boyutu"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
 
-# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
-# gtk/gtklayout.c:420
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
 
-# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Düşey Hizalama"
 
-# gtk/gtklayout.c:428
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
 
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Pencere Yerleşimi"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. "
 
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509
 msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek "
-"için \"window-placement\"in kullanılması."
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the"
+" contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek için 
\"window-placement\"in kullanılması."
 
-# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
-# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Gölge Türü"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
 
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
 
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
 
-# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
 
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
+msgstr "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "En küçük İçerik Genişliği"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
-msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+msgid ""
+"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"
 
-# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Hareketli Kaydırma"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Hareketli kaydırma kipi."
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+msgid "Overlay Scrolling"
+msgstr "Bindirme Kaydırması"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+msgid "Overlay scrolling mode"
+msgstr "Bindirme kaydırması kipi"
+
+#: gtk/gtksearchbar.c:401
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
+#: gtk/gtksearchbar.c:402
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
+#: gtk/gtksearchbar.c:413
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
 msgid "Draw"
 msgstr "Çiz"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
 
-# gtk/gtksettings.c:143
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:375
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çift Tıklama Süresi"
 
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:376
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre "
-"(milisaniye olarak)"
+msgstr "Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre (milisaniye olarak)"
 
-# gtk/gtksettings.c:143
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
 
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:384
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe "
-"(piksel olarak)"
+msgstr "Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe (piksel olarak)"
 
-# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
 
-# gtk/gtksettings.c:152
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
 
-# gtk/gtksettings.c:159
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
 
-# gtk/gtksettings.c:160
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
 
-# gtk/gtksettings.c:159
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
 
-# gtk/gtksettings.c:160
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr ""
-"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
+msgstr "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
 
-# gtk/gtksettings.c:167
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Ayrık İmleç"
 
-# gtk/gtksettings.c:168
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:437
 msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki "
-"imleç gösterilmesi"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-"
+"to-left text"
+msgstr "Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki imleç gösterilmesi"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tema İsmi"
 
-# gtk/gtksettings.c:176
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Yüklenecek temanın adı"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Simge Teması Adı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:454
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
 
-# gtk/gtksettings.c:183
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Anahtar Tema İsmi"
 
-# gtk/gtksettings.c:184
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sürükleme eşiği"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:513
 msgid "Font Name"
 msgstr "Yazıtipi İsmi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Simge Boyutları"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: gtk/gtksettings.c:539
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:547
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modülleri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:548
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: gtk/gtksettings.c:556
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Yumuşatması"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: gtk/gtksettings.c:557
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
+msgstr "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:566
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Düzeltme"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:567
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
+msgstr "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:564
+#: gtk/gtksettings.c:576
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:565
+#: gtk/gtksettings.c:577
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
-"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
+msgstr "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), hintmedium (orta), veya 
hintfull (tam)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
+#: gtk/gtksettings.c:586
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:596
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
-"için -1"
+msgstr "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak için -1"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: gtk/gtksettings.c:606
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "İmleç teması adı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
-"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
+msgstr "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
 
-# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: gtk/gtksettings.c:615
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "İmleç tema boyutu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatif düğme sırası"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:614
+#: gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: gtk/gtksettings.c:643
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: gtk/gtksettings.c:644
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
-"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
+msgstr "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin öntanımlıya göre ters olması 
(aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:658
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
-msgstr ""
-"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
-"değiştirme olanağı sağlaması"
+msgstr "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini değiştirme olanağı sağlaması"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:671
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:660
+#: gtk/gtksettings.c:672
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
-msgstr ""
-"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
-"eklemeolanağı sağlaması"
+msgstr "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri eklemeolanağı sağlaması"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Başlama zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:686
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: gtk/gtksettings.c:700
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:689
+#: gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
 
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Genişleme zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:704
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr ""
-"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
+msgstr "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:754
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Renk şeması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtksettings.c:743
+#: gtk/gtksettings.c:755
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr ""
-"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
+msgstr "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: gtk/gtksettings.c:764
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:753
+#: gtk/gtksettings.c:765
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:786
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:787
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:806
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Balon zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:807
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:822
+#: gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:823
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:858
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:847
+#: gtk/gtksettings.c:859
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:869
+#: gtk/gtksettings.c:881
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Sadece Keynav İmleci"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:882
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
+msgstr "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:889
+#: gtk/gtksettings.c:901
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtksettings.c:890
+#: gtk/gtksettings.c:902
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:910
+#: gtk/gtksettings.c:922
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Hata Zili"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:911
+#: gtk/gtksettings.c:923
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
+msgstr "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Renk Harmanı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:946
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:947
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:976
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:965
+#: gtk/gtksettings.c:977
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:988
+#: gtk/gtksettings.c:1000
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:989
+#: gtk/gtksettings.c:1001
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1008
+#: gtk/gtksettings.c:1020
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: gtk/gtksettings.c:1021
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: gtk/gtksettings.c:1037
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: gtk/gtksettings.c:1038
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1045
+#: gtk/gtksettings.c:1057
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1046
+#: gtk/gtksettings.c:1058
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Öntanımlı IM modülü"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/gtksettings.c:1067
+#: gtk/gtksettings.c:1079
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1085
+#: gtk/gtksettings.c:1097
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: gtk/gtksettings.c:1098
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+#: gtk/gtksettings.c:1107
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1096
+#: gtk/gtksettings.c:1108
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: gtk/gtksettings.c:1130
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Ses Teması İsmi"
 
-# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: gtk/gtksettings.c:1131
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG ses teması ismi"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: gtk/gtksettings.c:1153
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtksettings.c:1142
+#: gtk/gtksettings.c:1154
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1163
+#: gtk/gtksettings.c:1175
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: ../gtk/gtksettings.c:1164
+#: gtk/gtksettings.c:1176
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1181
+#: gtk/gtksettings.c:1193
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Balonları Etkinleştir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1182
+#: gtk/gtksettings.c:1194
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: gtk/gtksettings.c:1209
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Araç çubuğu biçemi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: gtk/gtksettings.c:1210
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
-"simge, simge ve metin, vb."
+msgstr "Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece simge, simge ve metin, vb."
 
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: ../gtk/gtksettings.c:1214
+#: gtk/gtksettings.c:1226
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtksettings.c:1215
+#: gtk/gtksettings.c:1227
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu."
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: gtk/gtksettings.c:1246
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: gtk/gtksettings.c:1247
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik "
-"olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği"
+msgstr "Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik olarak gösterilebilirliği 
ve gizlenebilirliği"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtksettings.c:1251
+#: gtk/gtksettings.c:1263
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+#: gtk/gtksettings.c:1264
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr ""
-"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru "
-"kaydırmasının gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru kaydırmasının gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: gtk/gtksettings.c:1282
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Görünür Odak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: gtk/gtksettings.c:1283
 msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr ""
-"'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli "
-"olmasının gerekip gerekmemesi."
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the"
+" keyboard."
+msgstr "'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli olmasının gerekip 
gerekmemesi."
 
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: gtk/gtksettings.c:1309
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: gtk/gtksettings.c:1310
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "Show button images"
 msgstr "Düğme resimlerini göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: gtk/gtksettings.c:1332
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455
+#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Odaktakini seç"
 
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: gtk/gtksettings.c:1341
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: gtk/gtksettings.c:1358
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1343
+#: gtk/gtksettings.c:1359
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1379
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menü resimlerini göster"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1360
+#: gtk/gtksettings.c:1380
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: gtk/gtksettings.c:1395
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+#: gtk/gtksettings.c:1396
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
 
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtksettings.c:1395
+#: gtk/gtksettings.c:1415
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1416
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan "
-"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
+msgstr "Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan pencerenin kaydırma 
çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
 
-# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:1412
+#: gtk/gtksettings.c:1432
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1413
+#: gtk/gtksettings.c:1433
 msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item"
+msgstr "Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1428
+#: gtk/gtksettings.c:1448
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1429
+#: gtk/gtksettings.c:1449
 msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
-"süre"
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu "
+"appear"
+msgstr "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az süre"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1445
+#: gtk/gtksettings.c:1465
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1446
+#: gtk/gtksettings.c:1466
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
-msgstr ""
-"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
+msgstr "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
 
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1456
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+#: gtk/gtksettings.c:1476
+msgid ""
+"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtksettings.c:1471
+#: gtk/gtksettings.c:1491
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Özel palet"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: ../gtk/gtksettings.c:1472
+#: gtk/gtksettings.c:1492
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1487
+#: gtk/gtksettings.c:1507
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1488
+#: gtk/gtksettings.c:1508
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtksettings.c:1504
+#: gtk/gtksettings.c:1524
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM Durum biçemi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtksettings.c:1505
+#: gtk/gtksettings.c:1525
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1514
+#: gtk/gtksettings.c:1534
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1515
+#: gtk/gtksettings.c:1535
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Eğer masaüstü ortamı  uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın "
-"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla."
+msgstr "Eğer masaüstü ortamı  uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın kendisini göstermesi 
gerekiyorsa YANLIŞ ayarla."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1524
+#: gtk/gtksettings.c:1544
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1545
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini "
-"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla."
+msgstr "Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini göstermeliyse YANLIŞ 
seçeneğine ayarla."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1534
+#: gtk/gtksettings.c:1554
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1555
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
-msgstr ""
-"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ "
-"seçeneğine ayarla."
+msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ seçeneğine ayarla."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1589
+#: gtk/gtksettings.c:1609
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1590
+#: gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1608
+#: gtk/gtksettings.c:1628
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1609
+#: gtk/gtksettings.c:1629
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1627
+#: gtk/gtksettings.c:1647
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtksettings.c:1648
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1650
+#: gtk/gtksettings.c:1670
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır"
 
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1651
+#: gtk/gtksettings.c:1671
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
-msgstr ""
-"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu "
-"kullanmasının gerekip gerekmemesi."
+msgstr "Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu kullanmasının gerekip 
gerekmemesi."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1667
+#: gtk/gtksettings.c:1687
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1668
+#: gtk/gtksettings.c:1688
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
-msgstr ""
-"Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma "
-"panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi "
+msgstr "Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma panosu içeriğini 
yapıştırmasının gerekip gerekmemesi "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1684
+#: gtk/gtksettings.c:1704
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1685
+#: gtk/gtksettings.c:1705
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1700
+#: gtk/gtksettings.c:1720
 msgid "Long press time"
 msgstr "Uzun basma süresi"
 
-# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:1701
+#: gtk/gtksettings.c:1721
 msgid ""
-"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye "
-"cinsinden)"
+"Time for a button/touch press to be considered a long press (in "
+"milliseconds)"
+msgstr "Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye cinsinden)"
 
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
+#: gtk/gtksizegroup.c:325
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
-msgstr ""
-"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
-"yönler"
+msgstr "Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen yönler"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Gizlileri yok say"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:343
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır"
+msgstr "TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: gtk/gtkspinbutton.c:349
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Tırmanma Oranı"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Çizgilere Atla"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:366
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
-msgstr ""
-"Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak "
-"değiştirmesi"
+msgstr "Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak değiştirmesi"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Numeric"
 msgstr "Sayısal"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:374
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Wrap"
 msgstr "Sarmala"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:382
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Güncelleme Kuralı"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:390
 msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is "
+"legal"
 msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa"
 
-# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:410
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkspinner.c:120
+#: gtk/gtkspinner.c:120
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
 
-# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkstack.c:384
+#: gtk/gtkstack.c:423
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma"
 
-# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtkstack.c:388
+#: gtk/gtkstack.c:435
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Yatay olarak türdeş"
+
+#: gtk/gtkstack.c:435
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Yatay olarak türdeş boyutlandırma"
+
+#: gtk/gtkstack.c:447
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Dikey olarak türdeş"
+
+#: gtk/gtkstack.c:447
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Dikey olarak türdeş boyutlandırma"
+
+#: gtk/gtkstack.c:451
 msgid "Visible child"
 msgstr "Görünür alt"
 
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkstack.c:388
+#: gtk/gtkstack.c:451
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık"
 
-# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: ../gtk/gtkstack.c:392
+#: gtk/gtkstack.c:455
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Görünür altın adı"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:392
+#: gtk/gtkstack.c:455
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:404
+#: gtk/gtkstack.c:467
 msgid "Transition running"
 msgstr "Çalışan geçiş"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkstack.c:404
+#: gtk/gtkstack.c:467
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstack.c:413
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Boyutu aradeğerle"
+
+#: gtk/gtkstack.c:471
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr "Farklı boyuttaki çocuklar arasında geçiş yaparken boyutun yumuşak bir şekilde değişip değişmeyeceği"
+
+#: gtk/gtkstack.c:481
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Alt sayfanın adı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkstack.c:420
+#: gtk/gtkstack.c:488
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Alt sayfaların başlığı"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:245
 msgid "Icon name"
 msgstr "Simge ismi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstack.c:427
+#: gtk/gtkstack.c:495
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Alt sayfaların simge adı"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:519
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Dikkat Gerektiriyor"
 
-# gtk/gtktexttag.c:576
-#: ../gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:520
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi"
 
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
 msgid "Stack"
 msgstr "Yığın"
 
-# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
+msgstr "Bu GtkStackSidebar için ilişkilendirilmiş yığın"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:166
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "İlişkili GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
 msgid "FrameClock"
 msgstr "ÇerçeveSaat"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "İlişkili GdkFrameClock"
 
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Text direction"
 msgstr "Metin yönü"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283
+#: gtk/gtkstylecontext.c:253
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Ana biçem içeriği"
 
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
 msgid "Property name"
 msgstr "Özellik adı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
 msgid "The name of the property"
 msgstr "Özelliğin adı"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
 msgid "Value type"
 msgstr "Değer türü"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkswitch.c:910
+#: gtk/gtkswitch.c:878
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:924
+#: gtk/gtkswitch.c:892
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtkswitch.c:925
+#: gtk/gtkswitch.c:893
 msgid "The backend state"
 msgstr "Arkauç durumu"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkswitch.c:958
+#: gtk/gtkswitch.c:926
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "İşleyicinin asgari genişliği"
 
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtkswitch.c:940
+msgid "Slider Height"
+msgstr "Kaydırıcı Yüksekliği"
+
+#: gtk/gtkswitch.c:941
+msgid "The minimum height of the handle"
+msgstr "Tutamacın en düşük yüksekliği"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:200
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Etiket Tablosu"
 
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
 
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Tampondaki mevcut metin"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid "Has selection"
 msgstr "Seçim var"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"
 
-# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid "Cursor position"
 msgstr "İmleç konumu"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopyalama hedef listesi"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
 msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin "
-"listesi"
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
+"source"
+msgstr "Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin listesi"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281
+#: gtk/gtktextbuffer.c:278
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Yapıştırma hedef listesi"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
-msgstr ""
-"Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin "
-"listesi"
+msgstr "Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin listesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:399
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1137
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Üst parça"
 
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Mark name"
 msgstr "İşaret ismi"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:151
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Sol çekimi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:152
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
 
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Tag name"
 msgstr "Etiket ismi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "Arkaplan RGBA"
 
-# gtk/gtktexttag.c:224
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Background full height"
 msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
 
-# gtk/gtktexttag.c:225
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı "
-"uygulanacak"
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height"
+" of the tagged characters"
+msgstr "Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı uygulanacak"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "Önplan RGBA"
 
-# gtk/gtktexttag.c:268
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:367
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
-"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight'a bakın, örn. 
PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:387
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu "
-"tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
-"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly"
+" adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some "
+"scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu tema değişiklikleri vb. 
uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:436
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
-"ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı "
-"kullanılacak."
+msgstr "ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir ipucu olarak kullanabilir. 
Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı kullanılacak."
 
-# gtk/gtktexttag.c:394
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar boşluğu"
 
-# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
 
-# gtk/gtktexttag.c:404
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu"
 
-# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
 
-# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Indent"
 msgstr "Girinti"
 
-# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtktexttag.c:476
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
-msgstr ""
-"Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
-"hizasınınaltı)"
+msgstr "Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban hizasınınaltı)"
 
-# gtk/gtktexttag.c:436
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
 
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
 
-# gtk/gtktexttag.c:446
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Satırların altındaki pikseller"
 
-# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
 
-# gtk/gtktexttag.c:456
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
 
-# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
 
-# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Underline RGBA"
+msgstr "Altı Çizili RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Color of underline for this text"
+msgstr "Bu metin için altından geçen çizgi rengi"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Strikethrough RGBA"
+msgstr "Üstü Çizili RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Color of strikethrough for this text"
+msgstr "Bu metin için üstünden geçen çizgi rengi"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya "
-"karakter sınırlarında olması"
+msgstr "Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya karakter sınırlarında olması"
 
-# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
 
-# gtk/gtktexttag.c:501
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Invisible"
 msgstr "Görünmez"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Bu metnin görünmez olması."
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Paragraf arkaplanı rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "Paragraf arkaplan RGBA"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:662
+msgid "Fallback"
+msgstr "Yedeğe dönüş"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
+msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgstr "Yazı tipi yedeğe dönüşünün etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Letter Spacing"
+msgstr "Harf Boşluğu"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:678
+msgid "Extra spacing between graphemes"
+msgstr "Yazıbirimler arasındaki fazladan boşluk"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Font Features"
+msgstr "Yazı Tipi Özellikleri"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr "Kullanılacak OpenType Yazı Tipi Özellikleri"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:712
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."
 
-# gtk/gtktexttag.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:563
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:765
 msgid "Justification set"
 msgstr "Hizalama ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:564
-#: ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:571
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:773
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:572
-#: ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:575
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:777
 msgid "Indent set"
 msgstr "Girinti ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:576
-#: ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:583
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtktexttag.c:785
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:587
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:789
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:591
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:793
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Satır arası piksel ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:592
-#: ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:794
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:599
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:801
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:600
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:802
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:607
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:816
+msgid "Underline RGBA set"
+msgstr "Alt çizgi RGBA ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:817
+msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:827
+msgid "Strikethrough RGBA set"
+msgstr "Üstünden geçen çizgi RGBA ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:828
+msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
+msgstr "Bu etiketin üstünden geçen çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:831
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Bölme kipi ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:608
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:611
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:835
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Sekme ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:612
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtktexttag.c:836
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
 
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:839
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Görünmezlik ayarı"
 
-# gtk/gtktexttag.c:616
-#: ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:840
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:843
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:844
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
 
-# gtk/gtktextview.c:522
-#: ../gtk/gtktextview.c:724
+#: gtk/gtktexttag.c:847
+msgid "Fallback set"
+msgstr "Yedeğe dönüş ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:848
+msgid "Whether this tag affects font fallback"
+msgstr "Bu etiketin yedeğe dönüşü etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:851
+msgid "Letter spacing set"
+msgstr "Harf boşluğu ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:852
+msgid "Whether this tag affects letter spacing"
+msgstr "Bu etiketin harf boşluğunu etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:855
+msgid "Font features set"
+msgstr "Yazı tipi özellikleri ayarlı"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:856
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "Bu etiketin yazı tipi özelliklerini etkileyip etkilemeyeceği"
+
+#: gtk/gtktextview.c:768
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
 
-# gtk/gtktextview.c:532
-#: ../gtk/gtktextview.c:732
+#: gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
 
-# gtk/gtktextview.c:542
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: gtk/gtktextview.c:784
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
 
-# gtk/gtktextview.c:560
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: gtk/gtktextview.c:800
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sarma Kipi"
 
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtktextview.c:830
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
-# gtk/gtktextview.c:588
-#: ../gtk/gtktextview.c:782
+#: gtk/gtktextview.c:850
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
 
-# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtktextview.c:806
+#: gtk/gtktextview.c:871
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
+
+#: gtk/gtktextview.c:872
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Üst kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"
+
+#: gtk/gtktextview.c:892
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
+
+#: gtk/gtktextview.c:893
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Alt kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği"
+
+#: gtk/gtktextview.c:916
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Görünür İmleç"
 
-# gtk/gtktextview.c:617
-#: ../gtk/gtktextview.c:807
+#: gtk/gtktextview.c:917
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:814
+#: gtk/gtktextview.c:924
 msgid "Buffer"
 msgstr "Tampon"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktextview.c:925
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Görüntülenecek tampon"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:823
+#: gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktextview.c:940
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekme kabul ediyor"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtktextview.c:941
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:1029
+msgid "Monospace"
+msgstr "Eş aralıklı"
+
+#: gtk/gtktextview.c:1030
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "Eş aralıklı bir yazı tipi kullanılıp kullanılmayacağı"
+
+#: gtk/gtktextview.c:1048
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
 
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtktextview.c:1049
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: gtk/gtktogglebutton.c:188
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: gtk/gtktogglebutton.c:194
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Çizim Belirteci"
 
-# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
 
-# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Oku Göster"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Simge boyutu ayarı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Boşlukçu boyutu"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Boşlukçuların boyutu"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
 
-# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "En büyük alt genişlemesi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
 msgid "Space style"
 msgstr "Boşluk biçemi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Button relief"
 msgstr "Düğme süslemesi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Ögede görüntülenecek metin."
 
-# gtk/gtklabel.c:220
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
-"olarak kullanılacaktır"
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character"
+" should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş olarak kullanılacaktır"
 
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
+#: gtk/gtktoolbutton.c:227
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Depo Kimliği"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
+#: gtk/gtktoolbutton.c:228
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:252
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Simge parçası"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:253
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
+#: gtk/gtktoolbutton.c:269
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Simge aralığı"
 
-# gtk/gtkrange.c:305
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:270
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons"
+" show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 
kipinde metin gösterir"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı"
 
-# gtk/gtkframe.c:162
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Daraltılmış"
 
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
 msgid "ellipsize"
 msgstr "kısaltma"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma"
 
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Kabartma Başlık"
 
-# gtk/gtktreeview.c:482
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Üst Bilgi Aralığı"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
 msgid "New Row"
 msgstr "Yeni Satır"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtkruler.c:139
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Ayrıcalıklı"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr ""
-"Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
+msgstr "Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
 
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
+#: gtk/gtktreemenu.c:265
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "Ağaç menü modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
+#: gtk/gtktreemenu.c:266
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "Ağaç menü için model"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
+#: gtk/gtktreemenu.c:288
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "Ağaç Menü kök satır"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
+#: gtk/gtktreemenu.c:289
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
+#: gtk/gtktreemenu.c:322
 msgid "Tearoff"
 msgstr "Ayıraç"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
+#: gtk/gtktreemenu.c:323
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması"
 
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "Kaydırma Genişliği"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: gtk/gtktreemenu.c:340
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği"
 
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort Modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:457
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: gtk/gtktreeview.c:1011
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView Modeli"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
+#: gtk/gtktreeview.c:1012
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümü için model"
 
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Başlıklar Görünür"
 
-# gtk/gtktreeview.c:482
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1019
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
 
-# gtk/gtktreeview.c:489
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1025
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
 
-# gtk/gtktreeview.c:490
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1026
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
 
-# gtk/gtktreeview.c:497
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Genişletici Sütun"
 
-# gtk/gtktreeview.c:498
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
 
-# gtk/gtktreeview.c:513
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Kural İpucu"
 
-# gtk/gtktreeview.c:514
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1061
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aramayı Etkinleştir"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1062
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: gtk/gtktreeview.c:1068
 msgid "Search Column"
 msgstr "Arama Sütunu"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: gtk/gtktreeview.c:1069
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1087
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1088
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
+msgstr "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Seçimin Dolanması"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: gtk/gtktreeview.c:1108
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
 
-# gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: gtk/gtktreeview.c:1126
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+#: gtk/gtktreeview.c:1127
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1140
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Genişleticileri Göster"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1141
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1154
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Seviye Girintileme"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1155
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Her seviye için ek girinti"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Taşıyarak Gruplama"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
+msgstr "Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
 
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1169
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: gtk/gtktreeview.c:1170
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
 
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: gtk/gtktreeview.c:1178
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: gtk/gtktreeview.c:1185
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
 
-# gtk/gtktreeview.c:535
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
+#: gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: gtk/gtktreeview.c:1224
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"
 
-# gtk/gtktreeview.c:544
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: gtk/gtktreeview.c:1232
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: gtk/gtktreeview.c:1233
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: gtk/gtktreeview.c:1241
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Kurallara İzin Ver"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: gtk/gtktreeview.c:1248
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Genişleticileri Girintile"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: gtk/gtktreeview.c:1249
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Çift Satır Rengi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: gtk/gtktreeview.c:1256
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1262
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Tek Satır Rengi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
+#: gtk/gtktreeview.c:1278
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Izgara çizgisi deseni"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
+#: gtk/gtktreeview.c:1285
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
+#: gtk/gtktreeview.c:1291
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunun gösterilmesi"
 
-# gtk/gtkwindow.c:364
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:746
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boyutlandırılabilir"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Sütunun şu anki X konumu"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Sizing"
 msgstr "Boyutlandırma"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
 
-# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit Genişlik"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "En Büyük Genişlik"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Clickable"
 msgstr "Tıklanabilir"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıralama belirteci"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sıralama düzeni"
 
-# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "Sıralama Sütun Kimliği"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
-"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun "
-"kimliği"
+msgstr "Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun kimliği"
 
-# gtk/gtkviewport.c:148
-#: ../gtk/gtkviewport.c:179
+#: gtk/gtkviewport.c:178
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "Sembolik simgeler kullan"
 
-# gtk/gtksettings.c:152
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:392
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
 msgid "Widget name"
 msgstr "Parça ismi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Parçanın ismi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:400
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
 msgid "Width request"
 msgstr "Genişlik isteği"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1145
 msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
-"olmalıdır"
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be"
+" used"
+msgstr "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 olmalıdır"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
 msgid "Height request"
 msgstr "Yükseklik isteği"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
+#: gtk/gtkwidget.c:1153
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
-msgstr ""
-"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
-"olmalıdır"
+msgstr "Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 olmalıdır"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Parçanın görünürlüğü"
 
-# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Uygulama boyanabilir"
 
-# gtk/gtkwidget.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:463
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
 msgid "Can focus"
 msgstr "Odaklanabilir"
 
-# gtk/gtkwidget.c:464
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1182
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
 msgid "Has focus"
 msgstr "Odaklı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1189
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1195
 msgid "Is focus"
 msgstr "Odak"
 
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1196
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:477
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
 msgid "Can default"
 msgstr "Öntanımı olabilir"
 
-# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:484
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
 msgid "Has default"
 msgstr "Öntanımı var"
 
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:491
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "Receives default"
 msgstr "Öntanım alır"
 
-# gtk/gtkwidget.c:492
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
 
-# gtk/gtkwidget.c:498
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
 msgid "Composite child"
 msgstr "Karma alt"
 
-# gtk/gtkwidget.c:499
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/gtkwidget.c:1224
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
 
-# gtk/gtkwidget.c:505
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
 msgid "Style"
 msgstr "Biçem"
 
-# gtk/gtkwidget.c:506
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1233
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:512
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
 msgid "Events"
 msgstr "Eylemler"
 
-# gtk/gtkwidget.c:513
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
 msgid "No show all"
 msgstr "Hepsini göster yok"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkwidget.c:1250
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
 
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1272
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
 
-# gtk/gtkwindow.c:322
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: gtk/gtkwidget.c:1334
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Çift Tampon Bellek"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1364
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı"
 
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: gtk/gtkwidget.c:1399
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: gtk/gtkwidget.c:1420
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
 
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri"
 
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1556
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu"
 
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1557
+#: gtk/gtkwidget.c:1441
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri"
 
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1578
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Uç Kenar Boşluğu"
 
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri"
 
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
 
-# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1621
+#: gtk/gtkwidget.c:1499
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri"
 
-# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1638
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
 msgid "All Margins"
 msgstr "Bütün Kenar Boşlukları"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri"
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1672
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Yatay Genişletme"
 
-# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1673
+#: gtk/gtkwidget.c:1530
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"
 
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1687
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Yatay Genişletme Kümesi"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1688
+#: gtk/gtkwidget.c:1544
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması"
 
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1702
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Dikey Genişlet"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1703
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"
 
-# gtk/gtkalignment.c:112
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1717
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Dikey Genişletme Ayarı"
 
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister"
 
-# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1732
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
 msgid "Expand Both"
 msgstr "İkisini de Genişlet"
 
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1733
+#: gtk/gtkwidget.c:1586
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1750
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Parçacık için Matlık"
 
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1751
+#: gtk/gtkwidget.c:1603
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1768
+#: gtk/gtkwidget.c:1618
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Ölçek katsayısı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1769
+#: gtk/gtkwidget.c:1619
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
+#: gtk/gtkwidget.c:3432
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "İç Odak"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3563
+#: gtk/gtkwidget.c:3433
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3446
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3447
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
+#: gtk/gtkwidget.c:3461
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Odak çizgisi deseni"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
+#: gtk/gtkwidget.c:3462
 msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
-msgstr ""
-"Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri "
-"dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"
+msgstr "Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri dönüşümlü piksel genişlikleri 
olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3605
+#: gtk/gtkwidget.c:3475
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Odak doldurma"
 
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3606
+#: gtk/gtkwidget.c:3476
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
 
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3482
 msgid "Cursor color"
 msgstr "İmleç rengi"
 
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3483
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
 
-# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
+#: gtk/gtkwidget.c:3488
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "İkincil imleç rengi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3619
+#: gtk/gtkwidget.c:3489
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
-"imlecin çizileceği renk"
+msgstr "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil imlecin çizileceği renk"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
 
-# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
+#: gtk/gtkwidget.c:3496
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:380
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3632
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Pencere sürükleme"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
-msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr ""
-"Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı "
-"kaplayabilirliği"
+#: gtk/gtkwidget.c:3503
+msgid ""
+"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
+msgstr "Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı kaplayabilirliği"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3650
+#: gtk/gtkwidget.c:3520
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3651
+#: gtk/gtkwidget.c:3521
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3667
+#: gtk/gtkwidget.c:3537
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3668
+#: gtk/gtkwidget.c:3538
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
 
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3683
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Geniş Ayraçlar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3684
+#: gtk/gtkwidget.c:3554
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
-msgstr ""
-"Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu "
-"kullanılarak çizilmesi"
+msgstr "Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu kullanılarak çizilmesi"
 
-# gtk/gtktreeview.c:535
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3698
+#: gtk/gtkwidget.c:3568
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Ayraç Genişliği"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3699
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
 
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3713
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Ayraç Yüksekliği"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3714
+#: gtk/gtkwidget.c:3584
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
 
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3728
+#: gtk/gtkwidget.c:3598
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3729
+#: gtk/gtkwidget.c:3599
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
 
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3743
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3744
+#: gtk/gtkwidget.c:3614
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
 
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751
+#: gtk/gtkwidget.c:3620 gtk/gtkwidget.c:3621
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757
+#: gtk/gtkwidget.c:3626 gtk/gtkwidget.c:3627
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği"
 
-# gtk/gtkwindow.c:322
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwindow.c:698
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pencerenin türü"
 
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:716
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Başlığı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencerenin başlığı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkwindow.c:714
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Başlangıç Kimliği"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
+msgstr "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
 
-# gtk/gtkwindow.c:365
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
 
-# gtk/gtkwindow.c:373
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:754
 msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
-"diğer pencereleri odak alamaz)"
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is"
+" up)"
+msgstr "Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın diğer pencereleri odak 
alamaz)"
 
-# gtk/gtkwindow.c:380
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pencere Konumu"
 
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtkwindow.c:761
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
 
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtkwindow.c:768
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öntanımlı Genişlik"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:769
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
 
-# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:776
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:777
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
 
-# gtk/gtkwindow.c:409
-#: ../gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Üst ile Kapat"
 
-# gtk/gtkwindow.c:410
-#: ../gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:785
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:798
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle"
 
-# gtk/gtkwindow.c:410
-#: ../gtk/gtkwindow.c:800
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr ""
-"Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi"
+#: gtk/gtkwindow.c:799
+msgid ""
+"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
+msgstr "Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:806
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için simge"
 
-# gtk/gtklabel.c:258
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Görünür Hatırlatıcı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
 
-# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Görünür Odak"
 
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:868
 msgid "Is Active"
 msgstr "Etkin"
 
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:869
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:875
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Üst Seviyede Odakla"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:882
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tür ipucu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:883
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
-msgstr ""
-"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
-"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
+msgstr "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını anlamasına yardım etmek 
için gereken ipucu."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Görev çubuğunu geç"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:904
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
 
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:918
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Odaklamayı kabul et"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtkwindow.c:932
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:933
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:946
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorasyonlu"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:960
 msgid "Deletable"
 msgstr "Silinebilir"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:961
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:981
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
 
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:982
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkwindow.c:997
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
 msgid "Gravity"
 msgstr "Çekimi"
 
-# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
 
-# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1071
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Parçacığa Eklendi"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1072
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1055
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Ekranı Kaplamış mı"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1080
+#: gtk/gtkwindow.c:1056
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "Dekore ediliş buton düzeni"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"
-
-# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1119
+#: gtk/gtkwindow.c:1078
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Pencere için GtkApplication"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+#: gtk/gtkwindow.c:1088 gtk/gtkwindow.c:1089
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Dekore ediliş buton düzeni"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1095 gtk/gtkwindow.c:1096
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"
+
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
 msgstr "Bulut Yazdırma hesabı"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
 msgid "GtkCloudprintAccount instance"
 msgstr "GtkCloudprintAccount örneği"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
 msgid "Printer ID"
 msgstr "Yazıcı Kimliği"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
 msgid "Cloud Print printer ID"
 msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
 msgid "Color Profile Title"
 msgstr "Renk Profili Başlığı"
 
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:512
-#, fuzzy
-#~ msgid "Event base"
-#~ msgstr "Eylemler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, "
-#~ "it defaults to the URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL "
-#~ "öntanımlı olarak kullanılır"
-
-#~ msgid "Tab pack type"
-#~ msgstr "Sekme paket türü"
-
-# gtk/gtkrange.c:256
-#~ msgid "Update policy"
-#~ msgstr "Güncelleme kuralı"
-
-# gtk/gtkrange.c:257
-#~ msgid "How the range should be updated on the screen"
-#~ msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği"
-
-# gtk/gtkruler.c:118
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Düşük"
-
-# gtk/gtkruler.c:119
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "Cetvelin alt sınırı"
-
-# gtk/gtkruler.c:128
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Yüksek"
-
-# gtk/gtkruler.c:129
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "Cetvelin üst sınırı"
-
-# gtk/gtkruler.c:148
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "En Büyük Boyut"
-
-# gtk/gtkruler.c:149
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#~ msgid "Metric"
-#~ msgstr "Ölçü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of steps"
-#~ msgstr "Sayfa Sayısı"
-
-# gtk/gtkwidget.c:485
-#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
-#~ "olması"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi"
-
-# gtk/gtktreeview.c:466
-#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
-
-# gtk/gtktreeview.c:474
-#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-#~ msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
-
-# gtk/gtkviewport.c:132
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position "
-#~ "for this viewport"
-#~ msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkviewport.c:140
-#~ msgid ""
-#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-#~ "this viewport"
-#~ msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkwidget.c:520
-#~ msgid "Extension events"
-#~ msgstr "Uzantı eylemleri"
-
-# gtk/gtkwidget.c:521
-#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-#~ msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
-
-# gtk/gtkwidget.c:1069
-#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-#~ msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Logo"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-#~ msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
-
-#~ msgid "Number of Channels"
-#~ msgstr "Kanal Sayısı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#~ msgid "The number of samples per pixel"
-#~ msgstr "Piksel başına örnek sayısı"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#~ msgid "Colorspace"
-#~ msgstr "Renk uzayı"
-
-#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-#~ msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#~ msgid "Has Alpha"
-#~ msgstr "Alfa var"
-
-#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-#~ msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
-
-#~ msgid "Bits per Sample"
-#~ msgstr "Örnek başına bit"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#~ msgid "The number of bits per sample"
-#~ msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:166
-#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:157
-#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı"
-
-# gtk/gtktable.c:156
-#~ msgid "Rowstride"
-#~ msgstr "Satır ilerlemesi"
-
-# gtk/gtkentry.c:447
-#~ msgid ""
-#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt "
-#~ "sayısı"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Piksel"
-
-#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
-#~ msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-#~ msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar."
-
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#~ msgid "Has separator"
-#~ msgstr "Ayraca sahip"
-
-# gtk/gtkdialog.c:126
-#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-#~ msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
-
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#~ msgid "Invisible char set"
-#~ msgstr "Görünmez karakter kümesi"
-
-#~ msgid "State Hint"
-#~ msgstr "Durum İpucu"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
-#~ msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
-#~ msgstr "Seçilmiş GdkFont"
-
-#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-#~ msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Pixmap"
-
-#~ msgid "A GdkPixmap to display"
-#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
-
-#~ msgid "A GdkImage to display"
-#~ msgstr "Gösterilecek GdkImage"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Maske"
-
-#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
-#~ "buttons"
-#~ msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
-
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#~ msgid "Activity mode"
-#~ msgstr "Etkinlik kipi"
-
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
-#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
-#~ "take."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı "
-#~ "şeyler yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, "
-#~ "ne kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır."
-
-#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-#~ msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
-#~ "shadow IN while they are dragged"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve "
-#~ "içinde gölge olur"
-
-#~ msgid "Trough Side Details"
-#~ msgstr "Kanal Kenar Detayları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
-#~ "drawn with different details"
-#~ msgstr ""
-#~ "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla "
-#~ "çizilir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum number of items to be returned by "
-#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
-#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı"
-
-#~ msgid "Blinking"
-#~ msgstr "Yanıp Sönme"
-
-# gtk/gtktexttag.c:233
-#~ msgid "Background stipple mask"
-#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-#~ msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
-# gtk/gtktexttag.c:259
-#~ msgid "Foreground stipple mask"
-#~ msgstr "Önalan işaret maskesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:260
-#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-#~ msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
-# gtk/gtktexttag.c:519
-#~ msgid "Background stipple set"
-#~ msgstr "Arkaplan işaret ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:520
-#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-#~ msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:527
-#~ msgid "Foreground stipple set"
-#~ msgstr "Önalan işaret ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:528
-#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-#~ msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi"
-
-#~ msgid "Row Ending details"
-#~ msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
-
-#~ msgid "Enable extended row background theming"
-#~ msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
-
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#~ msgid "Draw Border"
-#~ msgstr "Kenarlık Çiz"
-
-#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-#~ msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
-
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#~ msgid "Allow Shrink"
-#~ msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
-#~ "the time a bad idea"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
-#~ "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
-
-# gtk/gtkwindow.c:356
-#~ msgid "Allow Grow"
-#~ msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
-
-# gtk/gtkwindow.c:357
-#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
-
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#~ msgid "Enable arrow keys"
-#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
-
-# gtk/gtkcombo.c:134
-#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#~ msgid "Always enable arrows"
-#~ msgstr "Oklar her zaman etkin"
-
-#~ msgid "Obsolete property, ignored"
-#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
-
-# gtk/gtkcombo.c:147
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
-
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
-
-#~ msgid "Allow empty"
-#~ msgstr "Boşa izin ver"
-
-#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
-
-#~ msgid "Value in list"
-#~ msgstr "Listedeki değer"
-
-#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
-
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#~ msgid "Minimum X"
-#~ msgstr "En küçük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:139
-#~ msgid "Maximum X"
-#~ msgstr "En büyük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#~ msgid "Maximum possible X value"
-#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:149
-#~ msgid "Minimum Y"
-#~ msgstr "En küçük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#~ msgid "Minimum possible value for Y"
-#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:159
-#~ msgid "Maximum Y"
-#~ msgstr "En büyük Y"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#~ msgid "File System Backend"
-#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
-
-#~ msgid "Name of file system backend to use"
-#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#~ msgid "The currently selected filename"
-#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
-
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#~ msgid "Tab Border"
-#~ msgstr "Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
-#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:350
-#~ msgid "Horizontal Tab Border"
-#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:351
-#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:359
-#~ msgid "Vertical Tab Border"
-#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:360
-#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-
-#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#~ msgid "User Data"
-#~ msgstr "Kullanıcı Verisi"
-
-#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
-#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci"
-
-#~ msgid "The menu of options"
-#~ msgstr "Seçenelerin menüsü"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#~ msgid "Size of dropdown indicator"
-#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#~ msgid "Spacing around indicator"
-#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
-
-# gtk/gtkpreview.c:135
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#~ msgid "Bar style"
-#~ msgstr "Çubuk biçemi"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#~ msgid "Activity Step"
-#~ msgstr "Etkinlik Adımı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#~ msgid "Activity Blocks"
-#~ msgstr "Etkinlik Engelleri"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#~ msgid ""
-#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
-#~ "mode (Deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#~ msgid "Discrete Blocks"
-#~ msgstr "Ayrık Engeller"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#~ msgid ""
-#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
-#~ "discrete style)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği "
-#~ "zaman)"
-
-# gtk/gtktext.c:595
-#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:603
-#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:610
-#~ msgid "Line Wrap"
-#~ msgstr "Satırı Böl"
-
-# gtk/gtktext.c:611
-#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
-
-# gtk/gtktext.c:618
-#~ msgid "Word Wrap"
-#~ msgstr "Sözcük Böl"
-
-# gtk/gtktext.c:619
-#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
-
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "Balonlar"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#~ msgid "The orientation of the toolbar"
-#~ msgstr "Araç çubuğu yönü"
-
-# gtk/gtknotebook.c:369
-#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
-
-#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]