[gtk+] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Turkish translation
- Date: Tue, 1 Sep 2015 17:33:15 +0000 (UTC)
commit 573efb7b882f1aa638267183a39c196efda24623
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Tue Sep 1 17:33:01 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 3854 ++++++++++++++------------------------------------------------
1 files changed, 823 insertions(+), 3031 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index eb42577..495fb6c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,26 +8,24 @@
# Görkem Cetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
+# Neriman Kara <nerimankaraa gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-01 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1433362257.000000\n"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
@@ -68,7 +66,6 @@ msgstr "İSİM"
msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
-# modules/input/imipa.c:144
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:234
msgid "DISPLAY"
@@ -92,12 +89,10 @@ msgstr "İMLER"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
-#: gdk/gdkwindow.c:2739
+#: gdk/gdkwindow.c:2736
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
@@ -107,7 +102,6 @@ msgstr "GL desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış"
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock - Scroll lock
#. * KP_Space - Space (keypad)
-#.
#: gdk/keyname-table.h:6843
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
@@ -123,7 +117,6 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-# gtk/gtkstock.c:297
#: gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
@@ -134,7 +127,6 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Kaydırma_Kilidi"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
@@ -150,13 +142,11 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Çoklu_tuş"
-# gtk/gtkstock.c:287
#: gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-# gtk/gtkstock.c:291
#: gdk/keyname-table.h:6852
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
@@ -177,7 +167,6 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
-# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#: gdk/keyname-table.h:6856
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
@@ -198,7 +187,6 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
@@ -214,7 +202,6 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Sayı_Kilidi"
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
@@ -226,19 +213,16 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Sekme"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Gir"
-# gtk/gtkstock.c:287
#: gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Ev"
-# gtk/gtkstock.c:291
#: gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
@@ -294,13 +278,11 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Ekle"
-# gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Sil"
-# gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
@@ -351,13 +333,11 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPlay"
msgstr "SesOynat"
-# gtk/gtkstock.c:308
#: gdk/keyname-table.h:6890
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioStop"
msgstr "SesDurdur"
-# gtk/gtkstock.c:293
#: gdk/keyname-table.h:6891
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioNext"
@@ -368,19 +348,16 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPrev"
msgstr "ÖncekiSes"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1802
#: gdk/keyname-table.h:6893
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRecord"
msgstr "SesKaydet"
-# gtk/gtkstock.c:297
#: gdk/keyname-table.h:6894
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPause"
msgstr "SesDuraklat"
-# gtk/gtkstock.c:282
#: gdk/keyname-table.h:6895
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
@@ -391,7 +368,6 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMedia"
msgstr "SesOrtam"
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
#: gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
@@ -407,7 +383,6 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Başlat1"
-# gtk/gtkstock.c:285
#: gdk/keyname-table.h:6900
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
@@ -458,26 +433,26 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 çekirdek profili, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
@@ -493,9 +468,7 @@ msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
-msgstr ""
-"Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan WGL_ARB_create_context "
-"uzantısı mevcut değil"
+msgstr "Çekirdek profilleri oluşturmak için ihtiyaç duyulan WGL_ARB_create_context uzantısı mevcut değil"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
@@ -527,35 +500,32 @@ msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
msgid "COLORS"
msgstr "RENKLER"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatılıyor"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s açılıyor"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d öge açılıyor"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:897
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1183
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
-msgstr ""
-"Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan "
-"GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut değil"
+msgstr "Çekirdek profiller oluşturmak için ihtiyaç duyulan GLX_ARB_create_context_profile uzantısı mevcut
değil"
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
@@ -608,7 +578,6 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Hücreyi etkinleştirir"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
@@ -619,25 +588,21 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Renk seçer"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1801
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Renk etkinleştirir"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1818
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Renk özelleştirir"
-# gtk/gtkinputdialog.c:471
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
@@ -660,7 +625,6 @@ msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
@@ -671,7 +635,6 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-# gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
@@ -682,68 +645,59 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-# gtk/gtkstock.c:278
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
-# gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
-# gtk/gtkstock.c:280
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-# gtk/gtkstock.c:281
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-# gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-# gtk/gtkstock.c:269
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-# gtk/gtkstock.c:267
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-# gtk/gtkstock.c:270
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-# gtk/gtkstock.c:268
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
@@ -754,25 +708,21 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Çalıştır"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-# gtk/gtkstock.c:282
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
-# gtk/gtkstock.c:283
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Bul ve _Değiştir"
-# gtk/gtkstock.c:280
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
@@ -789,21 +739,18 @@ msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alt"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
-# gtk/gtkstock.c:297
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
-# gtk/gtkstock.c:280
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
@@ -816,14 +763,12 @@ msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-# gtk/gtkstock.c:294
#. This is a navigation label as in "go down"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Aşağı"
-# gtk/gtkstock.c:285
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
@@ -841,13 +786,11 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Sabit Disk"
-# gtk/gtkstock.c:286
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-# gtk/gtkstock.c:287
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
@@ -858,268 +801,230 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Girintiyi Arttır"
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Bilgi"
-
-# gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Eğik"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Atla"
-# gtk/gtkstock.c:289
#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Ortala"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Doldur"
-# gtk/gtkstock.c:291
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Sağ"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Terket"
-# gtk/gtkstock.c:285
#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
-# gtk/gtkstock.c:293
#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
-# gtk/gtkstock.c:297
#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "D_uraklat"
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
#. Media label, as in "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Ö_nceki"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1802
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Kaydet"
-# gtk/gtkstock.c:282
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "G_eriye Sar"
-# gtk/gtkstock.c:308
#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Ağ"
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
-# gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-# gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"
-# gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Tekrar Yap"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Eskiye dön"
-# gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-# gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "_Farklı Kaydet"
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Artan"
#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Azalan"
-# gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Yazım Denetimi"
-# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
-# gtk/gtkstock.c:309
#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Üstüçizili"
-# gtk/gtkstock.c:310
#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Altıçizili"
-# gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi Azalt"
#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "En _Uygun Boyut"
-# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaştır"
-# gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
@@ -1167,137 +1072,104 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Anahtarı değiştir"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1759
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
-"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
+msgstr "Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin koyuluğunu ya da
açıklığını seçebilirsiniz."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1787
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr ""
-"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak "
-"rengi seçebilirsiniz."
+msgstr "Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak rengi seçebilirsiniz."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1796
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
msgid "_Hue:"
msgstr "_Renk Tonu:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1797
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Renk çemberi üstündeki konum."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "S_aturation:"
msgstr "D_oygunluk:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1818
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Rengin yoğunluğu."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "_Value:"
msgstr "_Değer:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1801
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rengin parlaklığı."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1802
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Red:"
msgstr "_Kırmızı:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1803
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1804
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Green:"
msgstr "_Yeşil:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1805
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1806
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Blue:"
msgstr "_Mavi:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1807
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1810
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
msgid "Op_acity:"
msgstr "Ma_tlık:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1818
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Rengin şeffaflığı."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color _name:"
msgstr "Renk _ismi:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1845
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as “orange” in this entry."
-msgstr ""
-"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi "
-"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
+msgstr "HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, \"orange\" gibi bir renk ismi de
belirtebilirsiniz."
-# gtk/gtkcolorsel.c:1864
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-# gtk/gtkinputdialog.c:474
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
msgid "Color Wheel"
msgstr "Renk Çemberi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:575
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi "
-"bir palete sürükleyebilir ya da diğer renk örneklerinin yanına sürükleyerek "
-"onu geçerli renk yapabilirsiniz."
+msgstr "Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi bir palete
sürükleyebilir ya da diğer renk örneklerinin yanına sürükleyerek onu geçerli renk yapabilirsiniz."
-# gtk/gtkcolorsel.c:580
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
msgid ""
"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere "
-"kaydedebilirsiniz."
+msgstr "Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere kaydedebilirsiniz."
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
msgid ""
@@ -1309,51 +1181,39 @@ msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen
msgid "The color you’ve chosen."
msgstr "Seçmiş olduğunuz renk."
-# gtk/gtkcolorsel.c:884
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
msgid "_Save color here"
msgstr "Rengi buraya _kaydet"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1052
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
-#| msgid ""
-#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
-#| "here.\""
msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
-msgstr ""
-"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu "
-"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra “"
-"Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz."
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry,"
+" drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr "Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu girdiyi değiştirmek isterseniz
buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra “Rengi buraya kaydet” ögesini seçiniz."
-# gtk/gtkstock.c:277
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5410
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:12000 gtk/inspector/css-editor.c:199
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12109
+#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-# gtk/gtkstock.c:286
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
@@ -1364,79 +1224,67 @@ msgstr "Renk Seçimi"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
-# gtk/gtkfontsel.c:296
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
msgid "_Family:"
msgstr "_Aile:"
-# gtk/gtkfontsel.c:303
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Style:"
msgstr "_Biçem:"
-# gtk/gtkfontsel.c:310
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "Si_ze:"
msgstr "Bo_yut:"
-# gtk/gtkfontsel.c:391
#. create the text entry widget
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
msgid "_Preview:"
msgstr "_Önizleme:"
-# gtk/gtkstock.c:275
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:61
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-# gtk/gtkstock.c:295
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12001
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12110
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_TAMAM"
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazıtipi Seçimi"
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be
+#. rendered
#. * in the number emblem.
-#.
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-# gtk/gtkstock.c:275
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-# gtk/gtkstock.c:277
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"
-# gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "B_ağlan"
-# gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Dönüştür"
-# gtk/gtkinputdialog.c:235
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
@@ -1457,13 +1305,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Dizin"
-# gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Bilgi"
+
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-# gtk/gtkstock.c:295
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
@@ -1475,7 +1326,6 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-# gtk/gtkstock.c:299
#. Page orientation
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
@@ -1494,38 +1344,31 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Sayfa Aya_rı"
-# gtk/gtkstock.c:298
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-# gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Renk"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Yazıtipi"
-# gtk/gtkstock.c:310
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Silmeyi Geri Al"
-# gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
@@ -1549,46 +1392,34 @@ msgstr "Boş"
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Geçersiz boyut %s\n"
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540
#, c-format
-#| msgid "Couldn't load metafile"
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Dosya yüklenemedi: %s\n"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Can't save file %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, c-format
-#| msgid "Could not seek stream: %s"
msgid "Can't close stream"
msgstr "Akış kapatılamadı"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
-#.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
-msgstr ""
-"Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\n"
-"Ayrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın."
+msgstr "Bu program kesinlikle hiçbir garanti vermiyor.\nAyrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına
bakın."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285
msgid "License"
@@ -1642,7 +1473,6 @@ msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2.1"
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
#: gtk/gtkaboutdialog.c:699
msgid "C_redits"
msgstr "H_azırlayanlar"
@@ -1651,40 +1481,39 @@ msgstr "H_azırlayanlar"
msgid "_License"
msgstr "_Lisans"
-# gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:155
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003
msgid "Could not show link"
msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the
+#. application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikler"
@@ -1692,8 +1521,7 @@ msgstr "Grafikler"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:164
+#: gtk/gtkaccellabel.c:165
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1702,8 +1530,7 @@ msgstr "Shift"
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:170
+#: gtk/gtkaccellabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1712,8 +1539,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:176
+#: gtk/gtkaccellabel.c:177
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1722,8 +1548,7 @@ msgstr "Alt"
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795
+#: gtk/gtkaccellabel.c:828
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1732,8 +1557,7 @@ msgstr "Super"
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:808
+#: gtk/gtkaccellabel.c:841
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1742,29 +1566,25 @@ msgstr "Hyper"
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:822
+#: gtk/gtkaccellabel.c:855
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkaccellabel.c:839
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842
+#: gtk/gtkaccellabel.c:875
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Ters Bölü"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292
msgid "Other application…"
msgstr "Diğer Uygulama…"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
@@ -1800,7 +1620,6 @@ msgstr "İlişkilendirmeyi Unut"
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "GNOME Yazılımı başlatılamadı"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
msgid "Default Application"
msgstr "Öntanımlı Uygulama"
@@ -1810,33 +1629,29 @@ msgstr "Öntanımlı Uygulama"
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı."
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Önerilen Uygulamalar"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
msgid "Related Applications"
msgstr "İlgili Uygulamalar"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
msgid "Other Applications"
msgstr "Diğer Uygulamalar"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:321 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
@@ -1853,21 +1668,16 @@ msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmez"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, c-format
-#| msgid "text may not appear inside <%s>"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gtk/gtk-builder-tool.c:89
#, c-format
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%s paketleme özelliği bulunamadı\n"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#: gtk/gtk-builder-tool.c:91
#, c-format
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "Hücre özelliği %s::%s bulunamadı\n"
@@ -1878,17 +1688,15 @@ msgstr "%s::%s özelliği bulunamadı\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
#, c-format
-#| msgid "Could not seek stream: %s"
msgid "Couldn't parse value: %s\n"
msgstr "Değer ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:558
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:561
#, c-format
-#| msgid "Cannot open display: %s"
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Dosya ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:729
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:732
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1900,18 +1708,8 @@ msgid ""
" enumerate List all named objects\n"
"\n"
"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Kullanım:\n"
-" gtk-builder-tool [KOMUT] DOSYA\n"
-"\n"
-"Komutlar:\n"
-" validate Dosyayı doğrula\n"
-" simplify Dosyayı basitleştir\n"
-" enumerate Tüm nesneleri listele\n"
-"\n"
-"GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n"
+msgstr "Kullanım:\n gtk-builder-tool [KOMUT] DOSYA\n\nKomutlar:\n validate Dosyayı doğrula\n simplify
Dosyayı basitleştir\n enumerate Tüm nesneleri listele\n\nGtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli
görevler gerçekleştir.\n"
-# gtk/gtkinputdialog.c:662
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1921,16 +1719,14 @@ msgstr ""
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:804
+#: gtk/gtkcalendar.c:798
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:842
+#: gtk/gtkcalendar.c:836
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1938,8 +1734,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1868
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1953,8 +1748,7 @@ msgstr "2000"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577
+#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1969,8 +1763,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443
+#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1985,26 +1778,21 @@ msgstr "%d"
#. * msgid.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2222
+#: gtk/gtkcalendar.c:2216
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-# gtk/gtkinputdialog.c:235
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
@@ -2012,7 +1800,6 @@ msgstr "Geçersiz"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
-#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
msgid "New accelerator…"
msgstr "Yeni kısayol…"
@@ -2037,7 +1824,6 @@ msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%, Alpha %d%%"
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%"
-# gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
#, c-format
msgid "Color: %s"
@@ -2138,7 +1924,6 @@ msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Açık Çikolata Rengi"
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
@@ -2242,12 +2027,10 @@ msgstr "Özel bir renk oluştur"
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Özel renk %d: %s"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorplane.c:402
+#: gtk/gtkcolorplane.c:401
msgid "Color Plane"
msgstr "Renk Düzlemi"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1796
#: gtk/gtkcolorscale.c:309
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
@@ -2258,23 +2041,21 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:449
-msgid "_Customize"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:417
+msgid "C_ustomize"
msgstr "_Özelleştir"
-# gtk/gtkmain.c:475
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3322
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
@@ -2299,7 +2080,6 @@ msgstr "Özel Boyut %d"
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1796
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
@@ -2308,7 +2088,6 @@ msgstr "_Yükseklik:"
msgid "Paper Size"
msgstr "Kağıt Boyutu"
-# gtk/gtkstock.c:280
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Top:"
msgstr "_Üst:"
@@ -2317,7 +2096,6 @@ msgstr "_Üst:"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt:"
-# gtk/gtkstock.c:291
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Left:"
msgstr "_Sol:"
@@ -2330,279 +2108,371 @@ msgstr "_Sağ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
-# gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkentry.c:9597 gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtklabel.c:6611
-#: gtk/gtktextview.c:9018 gtk/gtktextview.c:9206
+#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6619 gtk/gtktextview.c:9363
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6612
-#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210
+#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9367
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6613
-#: gtk/gtktextview.c:9024 gtk/gtktextview.c:9212
+#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9369
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-# gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9027
+#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9372
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9041
+#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6632 gtk/gtktextview.c:9386
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
-#: gtk/gtkentry.c:10839
+#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9596
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9599
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9602
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9605
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10950
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
msgid "Select a File"
msgstr "Bir Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:29
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
-# gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3609
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140
msgid "Other…"
msgstr "Diğer..."
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570
+msgid "_Name"
+msgstr "_İsim"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
-#.
#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim "
-"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file "
+"first."
+msgstr "Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir isim kullanmayı deneyin ya
da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You may only select folders"
msgstr "Sadece klasörleri seçebilirsiniz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955
-#| msgid "Shortcut %s already exists"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+msgid "The file could not be deleted"
+msgstr "Dosya silinemedi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+msgid "The file could not be moved to the Trash"
+msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Bu isimde bir klasör zaten mevcut"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957
-#| msgid "Shortcut %s already exists"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Bu isimde bir dosya zaten mevcut"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988
-#| msgid "The folder could not be created"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "“.” isimli bir klasör oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991
-#| msgid "The folder could not be created"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "“.” isimli bir dosya oluşturulamaz"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "“..” isimli bir klasör oluşturulamaz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "“..” isimli bir dosya oluşturulamaz"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Klasör isimleri “/” içeremez"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Dosya isimleri “/” içeremez"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Klasör isimleri boşlukla başlamamalıdır"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Dosya isimleri boşlukla başlamamalıdır"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Klasör isimleri boşlukla sonlandırılmamalıdır"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Dosya isimleri boşlukla sonlandırılmamalıdır"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447
+#, c-format
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolur."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581
+msgid "The file could not be renamed"
+msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242
msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244
msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2448
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Çöpe Taşı"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+msgid "Show _Time"
+msgstr "_Saati Göster"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2558 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2070
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2644
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4130
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:119
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265
+msgid "Searching"
+msgstr "Arama"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3270 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284
+#, c-format
+msgid "Searching in %s"
+msgstr "%s içinde arama"
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3294
+msgid "Enter location"
+msgstr "Konum girin"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296
+msgid "Enter location or URL"
+msgstr "Konum ya da URL girin"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirilmiş"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4616
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908
-msgid "%-I:%M %P"
-msgstr "%-I:%M %P"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Dün %H:%M"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4740
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3910
-msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
-msgstr "Dün %-I:%M %P"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4748
+msgid "%-e %b"
+msgstr "%-e %b"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752
+msgid "%-e %b %Y"
+msgstr "%-e %b %Y"
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4109 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4985 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/gtkplacessidebar.c:915
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5517
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5403 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6294 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister "
-"misiniz?"
+msgstr "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Varolan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5406 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6297 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
-"üzerine yazacak."
+msgstr "\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin üzerine yazacak."
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5411 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6302 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6190
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512
+msgid "You do not have access to the specified folder."
+msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7126
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Arama süreci başlatılamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6191
-#| msgid ""
-#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-#| "Please make sure it is running."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7127
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-"Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından "
-"emin olun."
+msgstr "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı. Lütfen çalıştığından emin olun."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7432
+msgid "Accessed"
+msgstr "Erişildi"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they
+#. are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
#. * this particular string.
-#.
#: gtk/gtkfilesystem.c:47
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
@@ -2611,61 +2481,50 @@ msgstr "Dosya Sistemi"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592
+#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602
msgid "Pick a Font"
msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
-# gtk/gtkinputdialog.c:514
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/gtkglarea.c:303
-#| msgid "Getting printer information failed"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkheaderbar.c:414
+#: gtk/gtkheaderbar.c:385
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
-# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8661
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8705
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
+#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377
#, c-format
-#| msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "'%s' simgesi %s teması içinde bulunmuyor"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Simge yükleme başarısız"
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkimmodule.c:541
-#| msgid "Simple"
+#: gtk/gtkimmodule.c:534
msgctxt "input method menu"
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
-# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkimmodule.c:557
+#: gtk/gtkimmodule.c:550
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
@@ -2677,34 +2536,29 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
-# gtk/gtkstock.c:267
#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-# gtk/gtkstock.c:270
#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-# gtk/gtkstock.c:268
#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-# gtk/gtkstock.c:269
#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-# gtk/gtkstock.c:296
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6592
+#: gtk/gtklabel.c:6600
msgid "_Open Link"
msgstr "Bağlantı _Aç"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6601
+#: gtk/gtklabel.c:6609
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
@@ -2718,11 +2572,8 @@ msgstr "UYGULAMA [URI…] — URI ile bir UYGULAMA başlat."
msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n"
"optionally passing list of URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Belirtilen uygulamayı isteğe bağlı değişken olarak\n"
-"URI listesinde geçen masaüstü dosya bilgisi ile başlat."
+msgstr "Belirtilen uygulamayı isteğe bağlı değişken olarak\nURI listesinde geçen masaüstü dosya bilgisi ile
başlat."
-# gtk/gtkiconfactory.c:1049
#: gtk/gtk-launch.c:87
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
@@ -2743,9 +2594,7 @@ msgstr "%s: eksik uygulama adı"
#: gtk/gtk-launch.c:121
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"Kimlikten UygulamaBilgisi oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde "
-"desteklenmiyor"
+msgstr "Kimlikten UygulamaBilgisi oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde desteklenmiyor"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
@@ -2754,7 +2603,6 @@ msgstr ""
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s"
-# gtk/gtkiconfactory.c:1049
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
#: gtk/gtk-launch.c:147
@@ -2762,13 +2610,11 @@ msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n"
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtklinkbutton.c:443
+#: gtk/gtklinkbutton.c:408
msgid "Copy URL"
msgstr "URL Kopyala"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtklinkbutton.c:606
+#: gtk/gtklinkbutton.c:571
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
@@ -2784,25 +2630,19 @@ msgstr "Kilidi Kaldır"
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-"Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
-"Daha fazla değişikliği önlemek için tıklayın"
+msgstr "Pencere kilidi kaldırıldı.\nDaha fazla değişikliği önlemek için tıklayın"
#: gtk/gtklockbutton.c:299
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
-msgstr ""
-"Pencere kilitlendi.\n"
-"Değişiklik yapmak için tıklayın"
+msgstr "Pencere kilitlendi.\nDeğişiklik yapmak için tıklayın"
#: gtk/gtklockbutton.c:308
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n"
-"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
+msgstr "Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\nSistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:454
@@ -2829,45 +2669,39 @@ msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
-#: gtk/gtkmain.c:776
+#: gtk/gtkmain.c:781
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Ekran açılamıyor: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:842
+#: gtk/gtkmain.c:858
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Seçenekleri"
-#: gtk/gtkmain.c:842
+#: gtk/gtkmain.c:858
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
-# gtk/gtkmain.c:475
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:1166
+#: gtk/gtkmain.c:1182
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-# gtk/gtkstock.c:294
#: gtk/gtkmessagedialog.c:946
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-# gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-# gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/gtkmountoperation.c:544
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ba_ğlan"
-# gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/gtkmountoperation.c:620
msgid "Connect As"
msgstr "Olarak Bağlan"
@@ -2880,17 +2714,14 @@ msgstr "_Anonim"
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
#: gtk/gtkmountoperation.c:649
msgid "_Username"
msgstr "_Kullanıcı Adı"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "_Domain"
msgstr "_Alan"
-# gtk/gtkinputdialog.c:471
#: gtk/gtkmountoperation.c:660
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
@@ -2926,7 +2757,6 @@ msgstr "İşlemi _Sonlandır"
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi."
-# gtk/gtkstock.c:300
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
msgid "Terminal Pager"
@@ -2953,7 +2783,6 @@ msgstr "Z Kabuğu"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
-# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#: gtk/gtknotebook.c:5172 gtk/gtknotebook.c:7903
#, c-format
msgid "Page %u"
@@ -2963,7 +2792,6 @@ msgstr "Sayfa %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
msgid "Any Printer"
msgstr "Her Yazıcı"
@@ -2980,263 +2808,280 @@ msgid ""
" Right: %s %s\n"
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"Kenar boşlukları:\n"
-" Sol: %s %s\n"
-" Sağ: %s %s\n"
-" Üst: %s %s\n"
-" Alt: %s %s"
+msgstr "Kenar boşlukları:\n Sol: %s %s\n Sağ: %s %s\n Üst: %s %s\n Alt: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
-# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
#: gtk/gtkpathbar.c:1627
msgid "File System Root"
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
-# gtk/gtkinputdialog.c:218
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:465
-msgid "Devices"
-msgstr "Aygıtlar"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:473
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Yer İmleri"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:904
msgid "Recent"
msgstr "Son"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:906
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:974
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:917
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:989
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:946
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:948
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle bir konum girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:961
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265
#, c-format
-#| msgid "Mount and open %s"
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1190
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1280
-msgid "Network"
-msgstr "Ağ"
-
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1286
-msgid "Browse Network"
-msgstr "Ağa Gözat"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Yeni yerimi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1288
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "Ağ içeriğine gözat"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "Yeni bir yer imi ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244
msgid "Connect to Server"
msgstr "Sunucuya Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1718
-msgid "New bookmark"
-msgstr "Yeni yerimi"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Diğer Konumlar"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309
+msgid "Show other locations"
+msgstr "Diğer konumları göster"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:3687
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3369
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
-# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3694
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3370
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
-# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2115
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "Sürücünün _Kilidini Kaldır"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "Cihazın Kilidini _Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "Sürücüyü _Kilitle"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "Cihazı _Kilitle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 gtk/gtkplacessidebar.c:3369
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:3130
#, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2190
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2598
-#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2391
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu isim zaten kullanılıyor"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2649 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2442 gtk/inspector/actions.ui:52
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655
-#| msgid "Rename…"
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Yeniden Adlandır"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2813
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2594
#, c-format
-#| msgid "Unable to unmount %s"
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3074
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2847
#, c-format
-#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3161
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2905 gtk/gtkplacessidebar.c:2934
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082
#, c-format
-#| msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3617
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1629
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3359
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3360
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3361
msgid "Rename…"
msgstr "Yeniden adlandır…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1664
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3367
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3368
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:1072
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintbackend.c:759
+#: gtk/gtkplacesview.c:900
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr "Ağ konumları aranıyor"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:907
+msgid "No network locations found"
+msgstr "Hiçbir ağ konumu bulunamadı"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Konuma erişilemedi"
+
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
+msgid "Con_nect"
+msgstr "Ba_ğlan"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1340
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "Birim ayrılamıyor"
+
+#. Allow to cancel the operation
+#: gtk/gtkplacesview.c:1422
+msgid "Cance_l"
+msgstr "İpta_l"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Bağlantıyı Kes"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Bağlan"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1839
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+msgid "Networks"
+msgstr "Ağlar"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Bu Bilgisayarda"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı Kes"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73
+msgid "Unmount"
+msgstr "Bağı Kaldır"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:762
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:830
+#: gtk/gtkprintbackend.c:833
msgid "_Remember password"
msgstr "Parola _hatırla"
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
msgid "Select a filename"
msgstr "Bir dosya adı seç"
@@ -3248,84 +3093,80 @@ msgstr "Kullanılamaz"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
-#.
#: gtk/gtkprintoperation.c:259
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s görevi #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1777
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1799
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Başlangıç durumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1778
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1800
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1779
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1801
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Veri oluşturuluyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1780
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Veri gönderiliyor"
-# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1781
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Engellenme sebebi"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1783
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1784
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Tamamlandı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1785
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Hata ile tamamlandı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2371
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d hazırlanıyor"
-# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d yazdırılıyor"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3033
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3019
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
#, c-format
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgid ""
+"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır."
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
@@ -3340,10 +3181,9 @@ msgstr "Yazıcı bağlı değil"
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt bitti"
-# gtk/gtkstock.c:297
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
@@ -3355,7 +3195,6 @@ msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
msgid "Custom size"
msgstr "Özel boyut"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
msgid "No printer found"
msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
@@ -3368,8 +3207,6 @@ msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc'tan hata"
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
msgid "Not enough free memory"
@@ -3391,98 +3228,91 @@ msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirsiz hata"
-# gtk/gtkfontsel.c:391
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
msgid "Pre_view"
msgstr "Ö_nizleme"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in
+#. gtkprintbackendcups.c)
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
-# gtk/gtkstock.c:268
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3154
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yukarıya"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
@@ -3492,41 +3322,39 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%% %.0f"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1081 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1118
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1245
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
msgid "Untitled filter"
msgstr "İsimsiz filtre"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1568
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
msgid "Could not remove item"
msgstr "Öge kaldırılamadı"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
msgid "Could not clear list"
msgstr "Liste temizlenemedi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Konumu Kopyala"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
msgid "_Remove From List"
msgstr "Listeden _Kaldır"
-# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1714
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
msgid "_Clear List"
msgstr "Listeyi _Temizle"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Özel Kaynakları Göster"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
@@ -3536,14 +3364,12 @@ msgstr "_Özel Kaynakları Göster"
#. * right place when idly populating the menu in case the
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
-#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
msgid "No items found"
msgstr "Hiçbir öge bulunamadı"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
-#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı"
@@ -3552,7 +3378,6 @@ msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı"
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' Aç"
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
msgid "Unknown item"
msgstr "Bilinmeyen öge"
@@ -3561,7 +3386,6 @@ msgstr "Bilinmeyen öge"
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
@@ -3570,7 +3394,6 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
@@ -3585,7 +3408,7 @@ msgstr "%d. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI'li bir öge bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI'li öge için '%s' adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
@@ -3597,26 +3420,24 @@ msgstr "Ara"
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605
+#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "AÇIK"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620
+#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "KAPALI"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
@@ -3683,8 +3504,7 @@ msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
@@ -3781,30 +3601,26 @@ msgstr "Tam Ses"
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkwindow.c:11988
+#: gtk/gtkwindow.c:12097
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11990
+#: gtk/gtkwindow.c:12099
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
-"break or crash."
-msgstr ""
-"GTK+ Denetleyicisi, dahili GTK+ uygulamalarını değiştirmeye ve araştırmaya "
-"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
-"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to"
+" break or crash."
+msgstr "GTK+ Denetleyicisi, dahili GTK+ uygulamalarını değiştirmeye ve araştırmaya izin veren etkileşimli
bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
-#: gtk/gtkwindow.c:11995
+#: gtk/gtkwindow.c:12104
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
@@ -3821,7 +3637,6 @@ msgstr "Durum"
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
-# gtk/gtkinputdialog.c:235
#: gtk/inspector/actions.ui:65
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
@@ -3834,12 +3649,10 @@ msgstr "Parametre Türü"
msgid "New class"
msgstr "Yeni sınıf"
-# gtk/gtkstock.c:277
#: gtk/inspector/classes-list.c:128
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#: gtk/inspector/classes-list.c:135
msgid "Class name"
msgstr "Sınıf adı"
@@ -3857,20 +3670,14 @@ msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "Burada GTK+ tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz."
#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
-#| msgid ""
-#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
-#| "button above."
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
-msgstr ""
-"Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre "
-"dışı bırakabilirsiniz."
+msgstr "Bu özel CSS'i yukarıdaki \"Durdur\" düğmesine tıklayarak geçici olarak devre dışı bırakabilirsiniz."
#: gtk/inspector/css-editor.c:92
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
-msgstr ""
-"Değişiklikler bütün uygulamalar için doğrudan ve global olarak uygulandı."
+msgstr "Değişiklikler bütün uygulamalar için doğrudan ve global olarak uygulandı."
#: gtk/inspector/css-editor.c:98
msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
@@ -3881,7 +3688,6 @@ msgstr "Değişiklikler, sadece seçilen bu parçacık için doğrudan uyguland
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS kaydetme başarısız"
-# gtk/gtkstock.c:305
#: gtk/inspector/css-editor.c:200
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
@@ -3898,9 +3704,7 @@ msgstr "Mevcut CSS'leri kaydet"
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
-#| msgid "Class name"
msgid "Classes"
msgstr "Sınıflar"
@@ -3917,15 +3721,14 @@ msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Arkaucu"
#: gtk/inspector/general.ui:373
-msgid "X display"
-msgstr "X ekranı"
+msgid "Display"
+msgstr "Göster"
#: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA görsel"
#: gtk/inspector/general.ui:442
-#| msgid "Computer"
msgid "Composited"
msgstr "Birleştirilmiş"
@@ -3957,7 +3760,6 @@ msgstr "İsimsiz bölüm"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
@@ -3970,9 +3772,7 @@ msgstr "Simge"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-# gtk/gtkstock.c:298
#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
-#| msgid "Preferences"
msgid "Reference count"
msgstr "Referans sayısı"
@@ -3980,12 +3780,10 @@ msgstr "Referans sayısı"
msgid "Buildable ID"
msgstr "Oluşturulabilir Kimlik"
-# gtk/gtkwindow.c:389
#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
msgid "Default Widget"
msgstr "Öntanımlı Parçacık"
-# gtk/gtkstock.c:301
#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419
@@ -4061,13 +3859,11 @@ msgstr "Nesne"
msgid "Style Classes"
msgstr "Biçem Sınıfları"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/inspector/prop-editor.c:615
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "İşaretçi: %p"
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
#: gtk/inspector/prop-editor.c:630
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
@@ -4087,7 +3883,6 @@ msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s"
msgid "Attribute mapping"
msgstr "Öznitelik eşlemesi"
-# gtk/gtkinputdialog.c:259
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
@@ -4097,7 +3892,6 @@ msgstr "Model:"
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
msgid "Column:"
msgstr "Sütun:"
@@ -4107,7 +3901,6 @@ msgstr "Sütun:"
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Şurada Tanımlı: %p (%s)"
-# gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384
msgid "inverted"
msgstr "tersine çevrilmiş"
@@ -4124,7 +3917,6 @@ msgstr "çift yönlü"
msgid "Binding:"
msgstr "Bağlama:"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
msgid "Setting:"
msgstr "Ayar:"
@@ -4133,7 +3925,6 @@ msgstr "Ayar:"
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
-# gtk/gtkwindow.c:389
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
@@ -4142,19 +3933,16 @@ msgstr "Öntanımlı"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-# gtk/gtkstock.c:301
#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
msgid "Property"
msgstr "Özellikler"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
msgid "Value"
msgstr "Değer"
@@ -4174,14 +3962,11 @@ msgstr "Yol"
msgid "Count"
msgstr "Say"
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
@@ -4189,19 +3974,14 @@ msgstr "İsim:"
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
-# gtk/gtkfontsel.c:310
#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"
-# gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/inspector/signals-list.c:111
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
@@ -4210,12 +3990,10 @@ msgstr "Evet"
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle"
-# gtk/gtkstock.c:278
#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
msgid "Clear log"
msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
-# gtk/gtkstock.c:289
#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"
@@ -4224,7 +4002,6 @@ msgstr "Bağlı"
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Gizlileri yok say"
-# gtk/gtkinputdialog.c:259
#: gtk/inspector/size-groups.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
@@ -4289,9 +4066,7 @@ msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\n"
-"Bunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın"
+msgstr "Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\nBunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın"
#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
#: gtk/inspector/visual.c:573
@@ -4303,7 +4078,6 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+ Teması"
#: gtk/inspector/visual.ui:82
-#| msgid "Dark variant"
msgid "Dark Variant"
msgstr "Koyu biçimi"
@@ -4319,8 +4093,6 @@ msgstr "İmleç Boyutu"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Simge Teması"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
@@ -4333,24 +4105,19 @@ msgstr "Metin Yönü"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Soldan Sağa"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: gtk/inspector/visual.ui:263
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Sağdan Sola"
-# gtk/gtkinputdialog.c:251
#: gtk/inspector/visual.ui:287
msgid "Window scaling"
msgstr "Pencere ölçekleme"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/inspector/visual.ui:322
msgid "Animations"
msgstr "Canlandırmalar"
#: gtk/inspector/visual.ui:367
-#| msgctxt "print operation status"
-#| msgid "Generating data"
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Hazırlama Kipi"
@@ -4362,10 +4129,7 @@ msgstr "Benzer"
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1802
#: gtk/inspector/visual.ui:382
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Record"
msgid "Recording"
msgstr "Kayıt"
@@ -4397,7 +4161,6 @@ msgstr "Gerektiğinde"
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-# gtk/gtkinputdialog.c:235
#: gtk/inspector/visual.ui:567
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
@@ -4414,7 +4177,6 @@ msgstr "Yazılım Yüzeyleri"
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi"
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/inspector/window.ui:24
msgid "Select an Object"
msgstr "Bir Nesne Seç"
@@ -4423,7 +4185,6 @@ msgstr "Bir Nesne Seç"
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/inspector/window.ui:70
msgid "Show all Objects"
msgstr "Tüm Nesneleri Göster"
@@ -4433,14 +4194,13 @@ msgid "Collect Statistics"
msgstr "İstatistik Topla"
#: gtk/inspector/window.ui:149
-#| msgid "Show _Private Resources"
msgid "Show all Resources"
msgstr "Tüm kaynakları göster"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
@@ -4448,7 +4208,6 @@ msgstr "Diğer"
msgid "Signals"
msgstr "Sinyaller"
-# gtk/gtkstock.c:301
#: gtk/inspector/window.ui:287
msgid "Child Properties"
msgstr "Alt Öge Özellikleri"
@@ -4457,7 +4216,6 @@ msgstr "Alt Öge Özellikleri"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hiyerarşi"
-# gtk/gtkstock.c:301
#: gtk/inspector/window.ui:319
msgid "Style Properties"
msgstr "Biçem Özellikleri"
@@ -4478,7 +4236,6 @@ msgstr "Boyut Grupları"
msgid "Data"
msgstr "Veri"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/inspector/window.ui:358
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
@@ -4499,7 +4256,6 @@ msgstr "Nesneler"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-# gtk/gtkstock.c:301
#: gtk/inspector/window.ui:417
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
@@ -4508,11 +4264,10 @@ msgstr "Kaynaklar"
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
-#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429
+#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
msgid "General"
msgstr "Genel"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
@@ -5298,7 +5053,6 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
-# gtk/gtkstock.c:279
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
@@ -5432,54 +5186,50 @@ msgstr "Hakkında"
msgid "Credits"
msgstr "Hazırlayanlar"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
msgid "_View All Applications"
msgstr "Bütün Uygulamaları _Görüntüle"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
msgid "_Find New Applications"
msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
msgid "No applications found."
msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı."
-# gtk/gtkstock.c:298
#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-# gtk/gtkinputdialog.c:218
#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the
+#. application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
msgid "Hide %s"
msgstr "Gizle %s"
#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Hide Others"
msgstr "Diğerlerini Gizle"
#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
msgid "Show All"
msgstr "Tümünü Göster"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48
+#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the
+#. application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
msgid "Quit %s"
msgstr "Çık %s"
-# gtk/gtkstock.c:293
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
@@ -5492,93 +5242,78 @@ msgstr "_Geri"
msgid "_Finish"
msgstr "_Bitir"
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
msgid "Select a Color"
msgstr "Bir Renk Seç"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
msgid "Color Name"
msgstr "Renk Adı"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67
-#| msgid "Create Folder"
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "Klasör _Oluştur"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:128
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Klasör Oluştur"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirilmiş"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:262
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:267
-#| msgid "No items found"
-msgid "No Files Found"
-msgstr "Dosya Bulunamadı"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:311
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:325 gtk/ui/gtkplacesview.ui:219
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Farklı bir arama deneyin"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:376
-#| msgid "_Folder name:"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434
msgid "Folder Name"
msgstr "Klasör Adı"
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
-#| msgid "Created by"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461
msgid "_Create"
msgstr "_Oluştur"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
msgid "Select Font"
msgstr "Yazı Tipi Seç"
@@ -5587,14 +5322,15 @@ msgstr "Yazı Tipi Seç"
msgid "Search font name"
msgstr "Yazı tipi adı ara"
-# gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183
-#| msgid "No items found"
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
+msgid "Preview text"
+msgstr "Metni önizle"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
@@ -5602,30 +5338,27 @@ msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
msgid "_Format for:"
msgstr "_Biçimlenecek:"
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Sayfa boyutu:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yön:"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
@@ -5637,232 +5370,239 @@ msgstr "Aşağı Yol"
msgid "Up Path"
msgstr "Yukarı Yol"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "Son bağlanılan sunucu bulunamadı"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "Son Bağlanılan Sunucular"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:203
+msgid "No results found"
+msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "_Sunucuya Bağlan"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "Sunucu adresini girin…"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:138
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:185
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:205
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
msgid "_All Pages"
msgstr "_Tüm Sayfalar"
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
msgid "C_urrent Page"
msgstr "M_evcut Sayfa"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_çim"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sayfa_lar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
-" örn. 1-3, 7, 11"
+msgstr "Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n örn. 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopya_lar:"
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
msgid "C_ollate"
msgstr "_Harmanla"
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tersten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "İ_ki taraflı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Yüz başına _sayfalar:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sayfa sı_ralaması:"
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
msgid "_Only print:"
msgstr "_Sadece yazdır:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
msgid "All sheets"
msgstr "Tüm kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
msgid "Even sheets"
msgstr "Çift kağıtlar"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tek kağıtlar"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ö_lçek:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652
msgid "Paper"
msgstr "Sayfa"
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
msgid "Paper _type:"
msgstr "Sayfa _türü:"
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sayfa _kaynağı:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Çıktı t_epsisi:"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Sayfa_Yönü:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
msgid "Job Details"
msgstr "Görev Ayrıntıları"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fatura bilgileri:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
-# gtk/gtkstock.c:294
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990
msgid "_Now"
msgstr "_Şimdi"
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It
+#. also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006
msgid "A_t:"
msgstr "Z_aman:"
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
-#| msgid ""
-#| "Specify the time of print,\n"
-#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove
+#. the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
-" örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr "Yazdırma zamanını belirtin,\n örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
msgid "Time of print"
msgstr "Baskı zamanı"
-# gtk/gtkstock.c:276
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It
+#. means that the print job will not be printed until it explicitly gets
+#. 'released'.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
msgid "On _hold"
msgstr "_Beklemede"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the
+#. front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ö_nce:"
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the
+#. back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142
msgid "_After:"
msgstr "_Sonra:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184
msgid "Job"
msgstr "Görev"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217
msgid "Image Quality"
msgstr "Resim Kalitesi"
-# gtk/gtkstock.c:279
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical
+#. term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283
msgid "Finishing"
msgstr "Tamamlanıyor"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1317
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
@@ -5887,37 +5627,31 @@ msgstr "Sesi Azalt"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Ses seviyesini azaltır"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gtk/updateiconcache.c:1392
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Özet tablosu yazılırken başarısız olundu\n"
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
#: gtk/updateiconcache.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Klasör dizinini yazma başarısız oldu\n"
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
#: gtk/updateiconcache.c:1406
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#: gtk/updateiconcache.c:1500
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "%s dosyası açılırken başarısız olundu : %s\n"
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
@@ -5933,13 +5667,11 @@ msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz oldu.\n"
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
#: gtk/updateiconcache.c:1576
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
#: gtk/updateiconcache.c:1586
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
@@ -5998,10 +5730,7 @@ msgstr "Tema dizin dosyası yok.\n"
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Tema dizin dosyası '%s' içinde yok.\n"
-"Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
-"theme-index'i kullanın.\n"
+msgstr "Tema dizin dosyası '%s' içinde yok.\nEğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak
istiyorsanız, --ignore-theme-index'i kullanın.\n"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:452
@@ -6021,10 +5750,8 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedilla"
-# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-#| msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgctxt "input menthod menu"
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kiril (Dönüştürülmüş)"
@@ -6034,14 +5761,12 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Windows IME"
msgstr "Windows IME"
-# modules/input/iminuktitut.c:126
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:125
msgctxt "input method menu"
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
-# modules/input/imipa.c:144
#. ID
#: modules/input/imipa.c:143
msgctxt "input method menu"
@@ -6067,34 +5792,28 @@ msgstr "Tay-Lao"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:451
-#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrinyaca-Eritrece (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:451
-#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrinyaca-Habeşçe (EZ+)"
-# modules/input/imviqr.c:243
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:242
-#| msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamca (VIQR)"
-# modules/input/imxim.c:27
#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Yöntemi"
-# gtk/gtkstock.c:310
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
@@ -6120,13 +5839,11 @@ msgstr "Uykuda"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
-# gtk/gtkinputdialog.c:471
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
msgid "Password:"
@@ -6135,10 +5852,8 @@ msgstr "Parola:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
#, c-format
-#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
-msgstr ""
-"“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
+msgstr "“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
#, c-format
@@ -6147,7 +5862,6 @@ msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
#, c-format
-#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
@@ -6184,22 +5898,19 @@ msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
msgid "Domain:"
msgstr "Alan:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
#, c-format
-#| msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
-"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
+msgstr "%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
msgid "Authentication is required to print this document"
@@ -6207,288 +5918,354 @@ msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı azalmış."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde film banyosu ilacı bitmiş."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Yazıcı “%s” üzerinde en az bir renk bitmiş."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
#, c-format
-#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
#, c-format
-#| msgid "The door is open on printer '%s'."
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
#, c-format
-#| msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "İşler Reddediliyor"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıktı Tepsisi"
-# gtk/gtkstock.c:270
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ön-filtreleme"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
msgid "Auto Select"
msgstr "Otomatik Seçim"
-# gtk/gtkwindow.c:389
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ön-filtreleme yok"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
-#| msgid "One Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#| msgid "Long Edge (Standard)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
-#| msgid "Short Edge (Flip)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)"
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr "Üst Kutu"
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr "Orta Kutu"
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "Alt Kutu"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr "Yan Kutu"
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Sol Kutu"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Sağ Kutu"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "Merkez Kutu"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr "Arka Kutu"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up
+#. position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr "Yukarı Bakan Kutu"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down
+#. position
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr "Aşağı Bakan Kutu"
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu"
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr "Yığıcı %d"
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "Posta Kutusu %d"
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "Posta Kutum"
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "Tepsi %d"
+
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299
msgid "Job Priority"
msgstr "İş Önceliği"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura Bilgisi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Classified"
msgstr "Sınıflandırılmış"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Confidential"
msgstr "Kişiye Özel"
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Top Secret"
msgstr "Çok Gizli"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
msgid "Unclassified"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396
msgid "Before"
msgstr "Önce"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411
msgid "After"
msgstr "Sonra"
-# gtk/gtkstock.c:299
#. Translators: this is the name of the option that controls when
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
msgid "Print at"
msgstr "Yazdırma"
-# gtk/gtkstock.c:299
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgid "Print at time"
msgstr "Yazdırma zamanı"
@@ -6496,35 +6273,33 @@ msgstr "Yazdırma zamanı"
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
#, c-format
-#| msgid "Custom %sx%s"
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Özel %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
msgid "Printer Profile"
msgstr "Yazıcı Profili"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600
msgid "Unavailable"
msgstr "Erişilemez"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
msgid "Color management unavailable"
msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
msgid "No profile available"
msgstr "Kullanılabilir profil yok"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Belirtilmemiş profil"
@@ -6532,7 +6307,6 @@ msgstr "Belirtilmemiş profil"
msgid "output"
msgstr "çıktı"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
msgid "Print to File"
msgstr "Dosyaya Yazdır"
@@ -6541,7 +6315,6 @@ msgstr "Dosyaya Yazdır"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
@@ -6550,7 +6323,6 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-# gtk/gtkfilesel.c:651
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Dosya"
@@ -6586,13 +6358,11 @@ msgstr "yazdırmak için hazır"
msgid "processing job"
msgstr "iş işleniyor"
-# gtk/gtkstock.c:297
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "paused"
msgstr "durduruldu"
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
msgid "unknown"
@@ -6604,1984 +6374,6 @@ msgstr "bilinmeyen"
msgid "test-output.%s"
msgstr "test-çıktısı.%s"
-# gtk/gtkstock.c:299
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Test Yazıcısına Yazdır"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
-#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
-#~ msgstr "'%s' satırında geçersiz nesne türü %d"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-#~ msgstr "%d satırında geçersiz fonksiyon türü: '%s'"
-
-#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-#~ msgstr "'%s' satırında %d nesne kimliğini çoğaltın (daha önce %d satırında)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
-#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
-#~ msgstr "'%s' satırında `%s' türü için geçersiz %d sinyali"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#, fuzzy
-#~| msgid "Invalid root element: '%s'"
-#~ msgid "Invalid root element: <%s>"
-#~ msgstr "Geçersiz kök ögesi: '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unhandled tag: '%s'"
-#~ msgid "Unhandled tag: <%s>"
-#~ msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aramanızla eşleşen hiçbir yazı tipi mevcut değil. Aramanızı "
-#~ "değiştirebilir ve tekrar deneyebilirsiniz."
-
-#~ msgctxt "progress bar label"
-#~ msgid "%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgctxt "volume percentage"
-#~ msgid "%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "Choose a widget through the inspector"
-#~ msgstr "Denetleyici yoluyla bir parçacık seç"
-
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "Sayı:"
-
-#~ msgid "GTK+ Inspector — %s"
-#~ msgstr "GTK+ Denetleyici — %s"
-
-#~ msgid "Send Widget to Shell"
-#~ msgstr "Kabuğa parçacık gönder"
-
-#~ msgid "Custom CSS"
-#~ msgstr "Özel CSS"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgctxt "paper size"
-#~ msgid "5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Konum:"
-
-#~ msgid "X screen to use"
-#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı"
-
-#~ msgid "SCREEN"
-#~ msgstr "EKRAN"
-
-#~ msgid "Make X calls synchronous"
-#~ msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
-
-#~ msgid "The license of the program"
-#~ msgstr "Programın lisansı"
-
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "Yazan"
-
-#~ msgid "Received invalid color data\n"
-#~ msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
-
-# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#~ msgid "Input _Methods"
-#~ msgstr "Girdi _Yöntemleri"
-
-#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
-#~ msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Num Lock is on"
-#~ msgstr "Caps Lock tuşu açık"
-
-#~ msgid "Could not retrieve information about the file"
-#~ msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
-
-#~ msgid "Could not add a bookmark"
-#~ msgstr "Yer imi eklenemedi"
-
-#~ msgid "Could not remove bookmark"
-#~ msgstr "Yer imi silinemedi"
-
-#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#~ msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
-
-#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-#~ msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
-
-#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-#~ msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
-
-#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
-#~ msgstr "'%s' yer imini sil"
-
-#~ msgid "Remove the selected bookmark"
-#~ msgstr "Seçili yer imini sil"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Yeniden adlandır..."
-
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "Yerler"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#~ msgid "_Places"
-#~ msgstr "_Yerler"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Ekle"
-
-#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-#~ msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
-
-# gtk/gtkstock.c:303
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Kaldır"
-
-#~ msgid "_Browse for other folders"
-#~ msgstr "Diğer klasörler için _gözat"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#~ msgid "Type a file name"
-#~ msgstr "Bir dosya adı yazın"
-
-#~ msgid "Save in _folder:"
-#~ msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-
-#~ msgid "Create in _folder:"
-#~ msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-
-#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
-#~ msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Arama"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#~ msgid "Invalid path"
-#~ msgstr "Geçersiz yol"
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Eşleşme yok"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#~ msgid "Sole completion"
-#~ msgstr "Tek tamamlama"
-
-#~ msgid "Complete, but not unique"
-#~ msgstr "Tamam, ancak tek değil"
-
-#~ msgid "Completing..."
-#~ msgstr "Tamamlanıyor..."
-
-#~ msgid "Only local files may be selected"
-#~ msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir"
-
-#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-#~ msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın"
-
-#~ msgid "Path does not exist"
-#~ msgstr "Yol mevcut değil"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-#~ "You can get a copy from:\n"
-#~ "\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n"
-#~ "bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n"
-#~ "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
-#~ "\t%s"
-
-#~ msgid "Connect as u_ser:"
-#~ msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:"
-
-#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
-#~ msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
-
-#~ msgid "_Save in folder:"
-#~ msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-
-#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-#~ msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
-
-# gtk/gtkrc.c:2799
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-#~ msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\""
-
-#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-#~ msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
-
-# gtk/gtkthemes.c:71
-#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-#~ msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
-
-#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-#~ msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
-#~ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
-
-#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
-#~ msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-#~ "animation file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' canlandıması yüklenemedi: sebep bilinmiyor, canlandırma dosyası "
-#~ "bozulmuş olabilir"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-#~ msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
-#~ "it's from a different GTK version?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resim yükleme modülü %s doğru arayüze gönderilmemiş. Onunki farklı bir "
-#~ "GTK sürümü olabilir mi?"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-#~ msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#~ msgid "Unrecognized image file format"
-#~ msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
-#~ msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#~ msgid "Error writing to image file: %s"
-#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#~ msgid ""
-#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#~ msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-#~ msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#~ msgid "Failed to open temporary file"
-#~ msgstr "Geçici dosya açılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#~ msgid "Failed to read from temporary file"
-#~ msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
-#~ "saved: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-#~ msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "Resim akışına yazılırken hata"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-#~ "but didn't give a reason for the failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dahili hata: Resim yükleme modülü '%s' işlemi tamamlayamadı, ama "
-#~ "başarısızlık sebebi de vermedi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
-#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-#~ msgid "Image header corrupt"
-#~ msgstr "Resim başlığı bozuk"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#~ msgid "Image format unknown"
-#~ msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#~ msgid "Image pixel data corrupt"
-#~ msgstr "Resmin piksel verisi bozuk"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-#~ msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
-
-#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-#~ msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
-
-#~ msgid "Invalid header in animation"
-#~ msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#~ msgid "Malformed chunk in animation"
-#~ msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "ANI resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#~ msgid "BMP image has bogus header data"
-#~ msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-#~ msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
-#~ msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
-
-#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-#~ msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor"
-
-#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
-#~ msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-#~ msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
-#~ msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "BMP resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
-#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-#~ msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-#~ msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
-
-#~ msgid "Stack overflow"
-#~ msgstr "Yığın taşması"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-#~ msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı."
-
-#~ msgid "Bad code encountered"
-#~ msgstr "Hatalı kod saptandı"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
-#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
-#~ msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
-#~ msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-#~ msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-#~ msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
-#~ msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-#~ msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#~ msgid ""
-#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-#~ "colormap."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIF resmi genel renk eşlemi içermiyor ve bir çerçeve içi yerel renk "
-#~ "eşlemi de yok."
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "GIF resim biçimi"
-
-#~ msgid "Invalid header in icon"
-#~ msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#~ msgid "Not enough memory to load icon"
-#~ msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "Simge genişliği sıfır"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#~ msgid "Compressed icons are not supported"
-#~ msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
-#~ msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
-#~ msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
-
-#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
-#~ msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
-
-#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-#~ msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "ICO resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
-#~ msgstr "ICNS resmi okunurken hata: %s"
-
-#~ msgid "Could not decode ICNS file"
-#~ msgstr "ICNS dosyası kodu çözülemedi"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "ICNS resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-#~ msgstr "Akış için bellek ayrılamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#~ msgid "Couldn't decode image"
-#~ msgstr "Resim kodu çözülemedi"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG2000 genişliği ve yüksekliği sıfır."
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#~ msgid "Image type currently not supported"
-#~ msgstr "Resim türü şu anda desteklenmiyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-#~ msgstr "Renk profili için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-#~ msgstr "JPEG 2000 dosyasını açmak için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-#~ msgstr "Resim verisini tamponlamak için bellek ayrılamadı"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "JPEG 2000 resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-#~ msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-#~ "memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
-#~ "boşaltmayı deneyin"
-
-#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-#~ msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-#~ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
-
-#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-#~ msgstr "Dönüştürülmüş JPEG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-#~ "parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
-#~ "ayrıştırılamadı."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#~ msgid ""
-#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
-#~ "edilmiyor."
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "JPEG resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "PCX resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-#~ msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
-
-#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-#~ msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil."
-
-#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-#~ msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil."
-
-#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:161
-#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-#~ msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-#~ "applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "%ld x %ld resim saklamak için bellek yetersiz; diğer uygulamaları "
-#~ "kapatarak bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
-#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
-
-# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-#~ msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
-
-#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-#~ msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdır."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
-#~ "not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%s' değeri "
-#~ "ayrıştırılamadı."
-
-# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#~ msgid ""
-#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri "
-#~ "kabul edilmiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-#~ msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "PNG resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-#~ msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-#~ msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
-#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
-#~ msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-#~ msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
-#~ msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-#~ msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
-
-#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-#~ msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-#~ msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
-#~ msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-#~ msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read QTIF header"
-#~ msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-#~ msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#, fuzzy
-#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-#~ msgstr "GIF okunurken hata: %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-#~ msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to find an image data atom."
-#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "TIFF resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-#~ msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
-#~ msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-#~ msgstr "colormap girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
-
-#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-#~ msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
-#~ msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-#~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "Dosyada aşırı veri"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Targa resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-#~ msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-#~ msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
-
-#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-#~ msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#~ msgid "Failed to open TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF resmi açılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#~ msgid "Failed to load TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#~ msgid "Failed to save TIFF image"
-#~ msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"
-
-# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#~ msgid "Failed to write TIFF data"
-#~ msgstr "TIFF verisi yazılamadı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
-#~ msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "TIFF resim biçimi"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "Resim genişliği sıfır"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "Resim yüksekliği sıfır"
-
-# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "WBMP resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#~ msgid "Invalid XBM file"
-#~ msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-#~ msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-#~ msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "XBM resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#~ msgid "No XPM header found"
-#~ msgstr "XPM başlığı bulunamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#~ msgid "Invalid XPM header"
-#~ msgstr "Geçersiz XBM başlığı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
-#~ msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
-#~ msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-#~ msgstr "XPM geçersiz sayıda piksel başına karakter içeriyor"
-
-#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
-#~ msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
-#~ msgstr "XPM colormap okunamıyor"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-#~ msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "XPM resim biçimi"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "EMF resim biçimi"
-
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
-#~ msgstr "Bellek ayrılamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#~ msgid "Could not create stream: %s"
-#~ msgstr "Akış oluşturulamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#~ msgid "Could not read from stream: %s"
-#~ msgstr "Akıştan okunamadı: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#~ msgid "Couldn't load bitmap"
-#~ msgstr "Biteşlem yüklenemedi"
-
-#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
-#~ msgstr "GDI+ için desteklenmeyen resim biçimi"
-
-#~ msgid "Couldn't save"
-#~ msgstr "Kaydedilemedi"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "WMF resim biçimi"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1799
-#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
-#~ msgstr "Renk \"derinliği\"."
-
-#~ msgid "Error printing"
-#~ msgstr "Yazdırılırken hata"
-
-#~ msgid "Printer '%s' may not be connected."
-#~ msgstr "Yazıcı '%s' bağlı olmayabilir."
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Klasörler"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "_Klasörler"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#~ msgid "Folder unreadable: %s"
-#~ msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-#~ "available to this program.\n"
-#~ "Are you sure that you want to select it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" dosyası başka bir makinede (%s adında) bulunduğundan dolayı bu "
-#~ "program tarafından kullanılamayabilir.\n"
-#~ "Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Yeni Klasör"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Dosya _Sil"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
-
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Yeni Klasör"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1117
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Dosya Sil"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1251
-#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1265
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1275
-#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:2407
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" dosya ismi UTF-8'e dönüştürülemedi (ortam değişkeni "
-#~ "G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#~ msgid "Invalid UTF-8"
-#~ msgstr "Geçersiz UTF-8"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3275
-#~ msgid "Name too long"
-#~ msgstr "İsim çok uzun"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#~ msgid "Couldn't convert filename"
-#~ msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
-
-# gtk/gtkgamma.c:395
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gama"
-
-# gtk/gtkgamma.c:402
-#~ msgid "_Gamma value"
-#~ msgstr "_Gama değeri"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:181
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Girdi"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:189
-#~ msgid "No extended input devices"
-#~ msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:290
-#~ msgid "Axes"
-#~ msgstr "Eksenler"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:306
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Tuşlar"
-
-#~ msgid "_X:"
-#~ msgstr "_X:"
-
-#~ msgid "_Y:"
-#~ msgstr "_Y:"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:472
-#~ msgid "X _tilt:"
-#~ msgstr "X _eğimi:"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:473
-#~ msgid "Y t_ilt:"
-#~ msgstr "Y eğ_imi:"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#~ msgid "_Wheel:"
-#~ msgstr "Ç_ember:"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "yok"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(kapalı)"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(bilinmiyor)"
-
-# gtk/gtkstock.c:278
-#~ msgid "Cl_ear"
-#~ msgstr "_Temizle"
-
-# gtk/gtktipsquery.c:181
-#~ msgid "--- No Tip ---"
-#~ msgstr "--- İpucu Yok ---"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(Boş)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Search:</b>"
-#~ msgstr "_Ara:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
-#~ msgstr "Yakında Kullanılan"
-
-#~ msgid "directfb arg"
-#~ msgstr "directfb arg"
-
-#~ msgid "sdl|system"
-#~ msgstr "system"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "Geri Tuşu"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Sekme"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Esc"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Sol"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Yukarı"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Sağ"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Aşağı"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Sol"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Yukarı"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Sağ"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Aşağı"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuf oluşturulamadı"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Boşluk"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Kapalı"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%%%d"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Başlangıç durumu"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Veri oluşturuluyor"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Veri gönderiliyor"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Bekleniyor"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Yazdırılıyor"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Tamamlandı"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "İ_lk"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "_Son"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "Üs_t"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "_Geri"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Aşağı"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "İ_leri"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_Yukarı"
-
-# gtk/gtkstock.c:289
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "Or_tala"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "_Doldur"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "S_ol"
-
-# gtk/gtkstock.c:292
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "S_ağ"
-
-# gtk/gtkstock.c:297
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "_Duraklat"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%% %d"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Ek"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Ek"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Sekme"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Ek"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Ek"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Fatura"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "ABD Resmi"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Süper A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Süper B"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folyo"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folyo sp"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 Zarf"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "URI bu düğme ile sınırlı"
-
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Ok boşlukları"
-
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Kaydırma okları boşlukları"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı."
-
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "'%s' dosyası seçilemedi çünkü geçerli bir yol adı değil."
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d bayt"
-
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "%s için depo simgesi alınamadı\n"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir "
-#~ "isim kullanın."
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s"
-
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
-
-# gtk/gtkstock.c:290
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Hepsi"
-
-# gtk/gtkwindow.c:372
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Bugün"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "_Konum:"
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Satır %d, sütun %d: eksik öznitelik \"%s\""
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe sonu \"%s\", ancak \"%s\" için bir "
-#~ "öğe var"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" en üst seviyede beklendi, ancak \"%s\" bulundu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Satır %d, sütun %d: \"%s\" ya da \"%s\" beklendi, fakat \"%s\" bulundu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]