[release-notes/gnome-3-18] Updated French translation



commit 3d0f09a71af0143db14d9b97c3388a413bda3f71
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Mon Sep 14 15:07:34 2015 +0000

    Updated French translation

 help/fr/fr.po |  260 ++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 3978fa8..6f7bb05 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -52,40 +52,28 @@ msgstr ""
 #: C/index.page:75 C/index.page:81 C/more.page:31 C/more.page:38
 #: C/more.page:44 C/more.page:51 C/more.page:63 C/more.page:76
 #: C/developers.page:30 C/developers.page:52 C/developers.page:64
-#, fuzzy
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
-#, fuzzy
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 3.18 Release Notes"
-msgstr "Notes de version de GNOME 3.16"
+msgstr "Notes de version de GNOME 3.18"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.18 Release Notes"
-msgstr "Notes de version de GNOME 3.16"
+msgstr "Notes de version de GNOME 3.18"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/index.page:23 C/more.page:21 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
-msgstr "Creative Commons Partage à l'identique 3.0"
+msgstr "Creative Commons Partage à l'identique 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
@@ -125,7 +113,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:34
 msgid "Google Drive Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integration de Google Drive"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:36
@@ -259,10 +247,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:67
-#, fuzzy
-#| msgid "New Preview Applications"
 msgid "New Calendar Application"
-msgstr "De nouvelles applications en pré-version"
+msgstr "Nouvelle application d'agenda"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:69
@@ -286,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:74
 msgid "Automatic Screen Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Luminosité de l'écran automatique"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:76
@@ -327,26 +313,20 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:87
-#, fuzzy
-#| msgid "And that's not all"
 msgid "And that’s not all"
 msgstr "Et ce n'est pas tout"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:88
-#, fuzzy
-#| msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out…"
 msgid "There’s much more to GNOME 3.18. Read on to find out…"
 msgstr ""
-"Il y a encore bien plus que cela dans GNOME 3.16. Poursuivez votre lecture "
+"Il y a encore bien plus que cela dans GNOME 3.18. Poursuivez votre lecture "
 "pour en découvrir davantage…"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting GNOME 3.16"
 msgid "Getting GNOME 3.18"
-msgstr "Se procurer GNOME 3.16"
+msgstr "Se procurer GNOME 3.18"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:94
@@ -401,17 +381,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more.page:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Details of the other improvements in 3.16"
 msgid "Details of the other improvements in 3.18"
-msgstr "Détails sur les autres améliorations de GNOME 3.16"
+msgstr "Détails sur les autres améliorations de GNOME 3.18"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/more.page:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Features in GNOME 3.16"
 msgid "Other Features in GNOME 3.18"
-msgstr "Autres fonctionnalités de GNOME 3.16"
+msgstr "Autres fonctionnalités de GNOME 3.18"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/more.page:27
@@ -576,10 +552,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:75
-#, fuzzy
-#| msgid "New Preview Applications"
 msgid "Preview Applications"
-msgstr "De nouvelles applications en pré-version"
+msgstr "Applications en pré-version"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:77
@@ -606,12 +580,9 @@ msgstr "Améliorations mineures"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
 msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.18. These include:"
 msgstr ""
-"Parmi les nombreuses autres améliorations pour la version 3.16, on peut "
+"Parmi les nombreuses autres améliorations pour la version 3.18, on peut "
 "mentionner :"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -675,11 +646,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:97
-#, fuzzy
-#| msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
 msgid "And, of course, 3.18 includes lots of important bug fixes."
 msgstr ""
-"Et naturellement, 3.16 contient de nombreuses corrections d'anomalies "
+"Et naturellement, 3.18 contient de nombreuses corrections d'anomalies "
 "importantes."
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -691,8 +660,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/developers.page:24
-#, fuzzy
-#| msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
 msgid "What’s new for developers, system administrators and distributors"
 msgstr ""
 "Nouveautés pour les développeurs, les administrateurs système et les "
@@ -700,15 +667,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.16 introduces a number of new features and enhancements for those "
-#| "working with GNOME technologies."
 msgid ""
 "GNOME 3.18 introduces a number of new features and enhancements for those "
 "working with GNOME technologies."
 msgstr ""
-"GNOME 3.16 propose de nombreuses nouvelles fonctionnalités et améliorations "
+"GNOME 3.18 propose de nombreuses nouvelles fonctionnalités et améliorations "
 "pour ceux qui travaillent avec les technologies GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -771,10 +734,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:44
-#, fuzzy
-#| msgid "New Preview Applications"
 msgid "Sandboxed Applications"
-msgstr "De nouvelles applications en pré-version"
+msgstr "Applications dans un bac à sable"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:45
@@ -847,7 +808,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:63
 msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Recommandations en matière d'interface utilisateur"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:65
@@ -946,11 +907,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.16 is available"
 msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.18 is available"
 msgstr ""
-"Apprenez-en plus sur les différentes langues dans lesquelles GNOME 3.16 est "
+"Apprenez-en plus sur les différentes langues dans lesquelles GNOME 3.18 est "
 "disponible"
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -960,12 +919,6 @@ msgstr "Internationalisation"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers "
-#| "support for more than 41 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.18 offers "
@@ -973,7 +926,7 @@ msgid ""
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Grâce aux membres du <link href=\"http://wiki.gnome.org/TranslationProject";
-"\">projet de traduction GNOME</link> venant du monde entier, GNOME 3.16 gère "
+"\">projet de traduction GNOME</link> venant du monde entier, GNOME 3.18 gère "
 "plus de 41 langues avec au moins 80 pour cent de chaînes traduites. Les "
 "manuels utilisateur sont également disponibles dans de nombreuses langues."
 
@@ -1273,12 +1226,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:93
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's "
-#| "<link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. "
-#| "You can also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/";
-#| "TranslationProject/ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
@@ -1291,157 +1238,10 @@ msgstr ""
 "org/TranslationProject/ContributeTranslations\">aider à traduire GNOME</"
 "link>."
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/notification-bubble.png' "
-#~ "md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/notification-bubble.png' "
-#~ "md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/calendar-notifications.png' "
-#~ "md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/calendar-notifications.png' "
-#~ "md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/image-viewer.png' "
-#~ "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/image-viewer.png' "
-#~ "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
-
-#~ msgid "Welcome to GNOME 3.16"
-#~ msgstr "Bienvenue dans GNOME 3.16"
-
-#~ msgid "Notifications Reimagined"
-#~ msgstr "Des notifications repensées"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME 3's notifications system has been overhauled for 3.16. The previous "
-#~ "<gui>Message Tray</gui> has been replaced by a new message list that "
-#~ "provides straightforward access to previous notifications, and "
-#~ "notification pop-ups (called \"banners\") have been repositioned in order "
-#~ "to make them more noticeable and to prevent them from interfering with "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de notifications de GNOME 3 a été remanié pour la 3.16. Le "
-#~ "<gui>Tiroir de messagerie</gui> d'origine a été remplacé par une liste de "
-#~ "messages donnant un accès direct aux notifications antérieures et les "
-#~ "bulles de notification (appelées « bannières ») ont été repositionnées "
-#~ "afin qu'elles soient plus voyantes et n'interfèrent pas avec les "
-#~ "applications ouvertes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As with the previous notifications design, it is possible to quickly and "
-#~ "directly respond to notifications through their pop-up banners. This "
-#~ "allows you to do things like quickly snooze an alarm or reply to a chat "
-#~ "message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comme avec le système de notification précédent, vous pouvez rapidement "
-#~ "et directement réagir à un message à partir de sa bannière. Par exemple, "
-#~ "vous pouvez très vite reporter une alarme ou répondre à une invite de "
-#~ "discussion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar drop down, which is accessed from the time indicator in the "
-#~ "top bar, has also been redesigned for 3.16. Not only does it now present "
-#~ "the notifications history, but it also shows event reminders and world "
-#~ "times. This gives a great overview of what is currently happening, as "
-#~ "well as what is scheduled for the day. The addition of weather "
-#~ "information and birthday reminders is planned for the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le déroulement du calendrier, obtenu en cliquant sur la date dans la "
-#~ "barre supérieure, a été remanié dans la 3.16. Non seulement il indique "
-#~ "maintenant l'historique des notifications, mais il affiche aussi des "
-#~ "rappels d'événements et des heures locales de par le monde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Files application has had a number of significant updates for 3.16. "
-#~ "The grid and list views have been improved, so that they provide bigger "
-#~ "thumbnails, easier to read rows, and have a more attractive appearance. "
-#~ "They are complemented by a new popover for controlling the view, which "
-#~ "makes it easy to change the zoom level and sort order from a single place."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'application Fichiers a reçu de nombreuses mises à jour significatives "
-#~ "dans 3.16. Les vues en grille et en liste ont été retravaillées afin "
-#~ "d'afficher des miniatures plus grandes, des lignes plus lisibles, le tout "
-#~ "avec un aspect plus attrayant. De plus, une fenêtre surgissante vous "
-#~ "permet de régler les formats d'affichage, facilitant ainsi le choix des "
-#~ "critères de zoom et de tri à partir d'un même endroit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File deletion has also been improved for 3.16, with the addition of a "
-#~ "new, easy to discover undo feature. This allows files and folders to be "
-#~ "moved to the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
-#~ msgstr ""
-#~ "La suppression des fichiers a été remodelée dans 3.16, en y ajoutant une "
-#~ "nouvelle fonction d'annulation facile à trouver. Elle permet de mettre à "
-#~ "la corbeille fichiers et dossiers d'un simple appui sur la touche "
-#~ "<key>Suppr</key> seule, au lieu de l'ancienne combinaison "
-#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Suppr</key></keyseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and "
-#~ "logical organization."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enfin, plusieurs des menus de Fichiers ont été mis à jour pour une "
-#~ "organisation logique et cohérente."
-
 #~ msgid "Updated Visuals"
 #~ msgstr "Des visuels revus"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GNOME 3's visuals have been updated for 3.16. The <gui>Activities "
-#~ "Overview</gui>, login screen, system menus and other system components "
-#~ "have been given a new, more contemporary look. The new visuals are "
-#~ "designed to integrate with the visual style of GNOME applications, for a "
-#~ "more seamless experience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les visuels de GNOME 3 ont été redessinés dans 3.16. La fenêtre <gui>Vue "
-#~ "d'ensemble des activités</gui>, l'écran de connexion, les menus ainsi que "
-#~ "d'autres éléments système ont été rajeunis. Les nouveaux visuels ont été "
-#~ "dessinés pour s'intégrer plus harmonieusement au style des applications "
-#~ "GNOME."
-
-#~ msgid "New-Look Scrollbars"
-#~ msgstr "Un nouvel aspect des barres de défilement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "3.16 introduces a new style of scrollbar for GNOME 3. Instead of being "
-#~ "shown all the time, these new overlay scrollbars are only shown when "
-#~ "needed: a small scroll indicator is shown when the pointer is moved, and "
-#~ "a larger bar appears when control is wanted. This creates a cleaner, less "
-#~ "distracting view, which helps you to focus on window content."
-#~ msgstr ""
-#~ "La version 3.16 de GNOME 3 inaugure un nouveau style de barres de "
-#~ "défilement. Au lieu de s'afficher en permanence, elles n'apparaissent en "
-#~ "surimpression qu'au besoin : un petit curseur apparaît à l'approche du "
-#~ "pointeur de la souris, puis la barre complète s'affiche lorsqu'un "
-#~ "défilement est demandé. Cela fluidifie et ne perturbe plus l'affichage, "
-#~ "vous aidant à vous concentrer sur le contenu de la fenêtre."
-
-#~ msgid "Updated Image Viewer"
-#~ msgstr "Une visionneuse d'images rafraîchie"
-
-#~ msgid ""
 #~ "GNOME's Image Viewer application has been redesigned for this release. "
 #~ "The new design significantly reduces the amount of window chrome, to give "
 #~ "more space to the images themselves. A new control provides a convenient "
@@ -1566,28 +1366,6 @@ msgstr ""
 #~ "redimensionnées automatiquement et les changements de résolution "
 #~ "s'affichent à l'écran."
 
-#~ msgid "Improved Maps, Now With Foursquare"
-#~ msgstr "Foursquare maintenant intégré dans Cartes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maps has had a number of improvements for 3.16. Information bubbles have "
-#~ "been added for search results and favorite locations. These show useful "
-#~ "information about places, such as their address, wheelchair "
-#~ "accessibility, and links to <link href=\"https://www.wikipedia.org/";
-#~ "\">Wikipedia</link> articles. The new information bubbles also allow "
-#~ "locations to be used as the start and end points for travel directions, "
-#~ "for sending a location to the Weather and Clocks applications, and for "
-#~ "marking favorite places."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parmi les nombreuses améliorations dans Cartes, des infobulles ont été "
-#~ "ajoutées pour trouver des résultats et emplacements favoris. Elles "
-#~ "donnent de précieuses informations sur un lieu, telles que l'adresse, les "
-#~ "possibilités d'accès aux personnes à mobilité réduite et des liens vers "
-#~ "des pages de <link href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Wikipedia</link>. "
-#~ "Ces nouvelles infobulles permettent aussi d'utiliser des lieux comme "
-#~ "point de départ et point d'arrivée de trajets, de consulter leur météo et "
-#~ "heure locale et d'en mettre certains en favoris."
-
 #~ msgid "Other new features and improvements in Maps include:"
 #~ msgstr "Entre autres nouveautés et améliorations de Cartes, on trouve :"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]