[gnome-control-center] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Galician translations
- Date: Mon, 14 Sep 2015 14:38:30 +0000 (UTC)
commit a81a5994e4e7e0600bfec48eab612f9716d3c74e
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Mon Sep 14 16:38:22 2015 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 732 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 380 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 456c8de..87f0a40 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,10 +16,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-14 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 01:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -115,29 +114,28 @@ msgstr "Pode engadir máis imaxes ao seu cartafol %s para que se mostren aquí"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:374
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -175,21 +173,47 @@ msgstr "Cambie a súa imaxe de fondo a un fondo de pantalla ou foto"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth está desactivado"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Apagar o modo avión"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Non se atopou o Bluetooth"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Conecte un dongle para usar Bluetooth."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth apagado"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr ""
+"Encender para conectarse a dispositivos e recibir transferencias de "
+"ficheiros."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "Non se atoparon adaptadores Bluetooth"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "O modo avión está activado"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "O Bluetooth está fisicamente desactivado"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "O Bluetooth está desactivado cando o modo avión está activado."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "O modo avión por hardware está activado"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Apague o modo avión para activar o Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1672
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -197,6 +221,11 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Active ou desactive o Bluetooth e conecte os seus dispositivos"
+#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "compartir;compartición;bluetooth;obex;"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
@@ -675,8 +704,7 @@ msgstr "Resumo"
msgid "Import File…"
msgstr "Importar ficheiro…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@@ -722,8 +750,7 @@ msgstr "Activado"
msgid "Add profile"
msgstr "Engadir perfil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
msgid "Calibrate…"
msgstr "Calibrar…"
@@ -797,7 +824,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
@@ -807,7 +834,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
@@ -850,13 +877,13 @@ msgstr "Cor;ICC;Perfil;Calibrado;Impresora;Pantalla;"
msgid "Other…"
msgstr "Outro…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…"
msgstr "Máis…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "Non se atoparon idiomas"
@@ -869,6 +896,21 @@ msgstr "Idioma"
msgid "_Done"
msgstr "_Feito"
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3
+#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@@ -985,54 +1027,42 @@ msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horario"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Search for a city"
msgstr "Buscar unha cidade"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "_Data e hora automática"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Requires internet access"
msgstr "Require conexión a Internet"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Fuso _horario automático"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Date & _Time"
msgstr "Data e _hora"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Fuso horario"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Time _Format"
msgstr "_Formato de hora"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "24-hour"
msgstr "24 horas"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@@ -1053,23 +1083,23 @@ msgstr "Cambiar as preferencias da data e hora do sistema"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Para cambiar as preferencias de data e hora debe autenticarse."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
msgid "Lid Closed"
msgstr "Tapa pechada"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
msgid "Mirrored"
msgstr "Espellada"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1079,23 +1109,23 @@ msgstr "Primaria"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Secondary"
msgstr "Secundaria"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Ordenar pantallas combinadas"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Arrastre as pantallas para reordenalas"
@@ -1163,11 +1193,11 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Don't use this display"
msgstr "Non usar este monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Non foi posíbel obter a información da pantalla"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Ordenar pantallas combinadas"
@@ -1751,12 +1781,12 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Personalizar os atallos"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acción descoñecida>"
@@ -1982,13 +2012,13 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Seguridade 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "páxina 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
@@ -1996,18 +2026,18 @@ msgid "Anony_mous identity"
msgstr "Identidade anóni_ma"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
msgid "Inner _authentication"
msgstr "_Autenticación interna"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "páxina 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
@@ -2019,40 +2049,40 @@ msgstr "automático"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresarial"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -2068,7 +2098,7 @@ msgstr "Mañá"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2078,44 +2108,44 @@ msgstr[1] "Hai %i días"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptábel"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
@@ -2222,33 +2252,33 @@ msgstr "IPv6"
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Chave WEP de 40/128 bits (Hexadecimal ou ASCII)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase de paso WEP 128-bit"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Persoal"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Empresarial"
@@ -2374,8 +2404,8 @@ msgid "Connect _automatically"
msgstr "Conectar automaticamente"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "_Zona da devasa"
@@ -2473,7 +2503,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Restabelecer"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Esquecer"
@@ -2522,7 +2552,7 @@ msgstr "Seleccione o ficheiro para importar"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -2616,24 +2646,23 @@ msgid "Bridge slaves"
msgstr "Escravos Bridge"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "hoxe"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "onte"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
+#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
@@ -2654,15 +2683,14 @@ msgid "Wired"
msgstr "Con fíos"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "Opcións…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
@@ -2675,7 +2703,7 @@ msgstr "Engadir nova conexión"
msgid "Team slaves"
msgstr "Escravos do equipo"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2683,12 +2711,12 @@ msgstr ""
"Se ten unha conexión a Internet aparte da sen fíos, pode configurar un punto "
"de acceso sen fíos para compartir a súa conexión a Internet con outros."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Cambiar ao «hotspot» sen fíos desconectaralle de <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2696,23 +2724,23 @@ msgstr ""
"Non é posíbel acceder á internet usando a conexión sen fíos mentres o "
"«hotspot» está activado."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Desexa deter o «hotspot» e desconectar aos usuarios?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Deter «hotspot»"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "A normativa do sistema prohibe o uso un «Hotspot»"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2720,20 +2748,20 @@ msgstr ""
"Perderase a información das redes seleccionadas, incluíndo os contrasinals e "
"calquera configuración personalizada."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Esquecer"
@@ -2997,8 +3025,11 @@ msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguranza"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-msgid "Security key"
-msgstr "Chave de seguranza"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131
@@ -3546,8 +3577,8 @@ msgstr "Índic_e WEP:"
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/power/cc-power-panel.c:1726
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3716,18 +3747,18 @@ msgstr ""
"Engadir unha conta permite que os seus aplicativos accedan a documentos, "
"correo-e, contactos, calendario, conversas e máis."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora descoñecida"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3736,228 +3767,226 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s até estar cargado completamente"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Precaución: %s restante"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restante"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296
msgid "Empty"
msgstr "Baleira"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
msgid "Discharging"
msgstr "Descargándose"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Rato sen fíos"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado sen fíos"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Fonte de alimentación non interrompíbel"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Asistente persoal dixital"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
msgid "Cellphone"
msgstr "Teléfono móbil"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de música"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109
msgid "Battery"
msgstr "Batería"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Precaución"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Cargada completamente"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Baleir"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
msgid "Batteries"
msgstr "Baterías"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1171
msgid "When _idle"
msgstr "Ao estar _inactivo"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
msgid "Power Saving"
msgstr "Aforro de enerxía"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Brillo da pantall_a"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Brillo automático"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Brillo do _teclado"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Escurecer a pantalla se está inactivo"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1539
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669
msgid "_Blank screen"
msgstr "Pantalla en _branco"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wifi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
-msgid "Wireless devices require extra power"
-msgstr "Os dispositivos sen fíos requiren enerxía adicional"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
+msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgstr "Apagar WiFi para aforrar enerxía."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1606
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1736
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda larga _móbil"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1611
-msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
-msgstr ""
-"Os dispositivos de banda larga móbil (3G, 4G, WiMax, etc.) requiren enerxía "
-"adicional"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741
+msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgstr "Apagar a banda larga móbil (3G, 4G, WiMax, etc.) para aforrar enerxía"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1849
msgid "When on battery power"
msgstr "Ao usar enerxía da batería"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
msgid "When plugged in"
msgstr "Ao estar enchufado"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender e apagar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1887
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2008
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspensión _automática"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
-msgid "When battery power is _critical"
-msgstr "Cando a enerxía da batería é _crítica"
-
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966
-msgid "Power Off"
-msgstr "Apagar"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2009
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Suspensión automática"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2163
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -3978,83 +4007,75 @@ msgstr ""
"Enerxía;Durmir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Escurecer;En branco;Monitor;"
"DPMS;Inactivo;"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "80 minutes"
msgstr "80 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "90 minutes"
msgstr "90 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "100 minutes"
msgstr "100 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "2 hours"
msgstr "2 hora"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutos"
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspensión automática"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Enchufado"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Ao usar a enerxía da _batería"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "Delay"
msgstr "Retraso"
@@ -4062,12 +4083,6 @@ msgstr "Retraso"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
-
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
msgstr "Requírese autenticación"
@@ -4330,12 +4345,12 @@ msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Cargando base de datos dos controladores…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#: ../panels/printers/pp-host.c:526
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "Impresora JetDirect"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#: ../panels/printers/pp-host.c:782
msgid "LPD Printer"
msgstr "Impresora LPD"
@@ -4440,34 +4455,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s traballos activos"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1655
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1660
msgid "Serial Port"
msgstr "Porto serie"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1667
msgid "Parallel Port"
msgstr "Porto paralelo"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localización: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Enderezo: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1743
msgid "Server requires authentication"
msgstr "O servidor require autenticación"
@@ -4635,7 +4650,7 @@ msgstr "Impresora _predeterminada"
msgid "Jobs"
msgstr "Traballos"
-#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
msgstr "Mostrar _traballos"
@@ -4661,7 +4676,7 @@ msgstr "páxina 3"
msgid "Print _Test Page"
msgstr "I_mprimir páxina de proba"
-#. Translators: This button opens printer's options tab
+#. Translators: This button opens printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "_Opcións"
@@ -4890,44 +4905,44 @@ msgstr "Usado para determinar a súa localización xeográfica"
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Informar de problemas _automaticamente"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
msgid "No regions found"
msgstr "Non se atoparon rexións"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
msgid "No input sources found"
msgstr "Non se atopou ningunha orixe de entrada"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1015
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Outra"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "A súa sesión debe reiniciarse para que se apliquen os cambios"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:877
msgid "No input source selected"
msgstr "Non se atopou ningunha orixe de entrada"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1797
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de sesión"
@@ -5127,35 +5142,36 @@ msgstr "Baixar"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:294
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:297
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:300
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:371
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Seleccione un cartafol"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:800
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1126
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
msgstr "Compartición"
@@ -5167,11 +5183,11 @@ msgstr "Controle que quere compartir con outros"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"compartir;compartición;ssh:equipo;nome;remoto;escritorio;bluetooth;obex;"
-"soporte;son;vídeo;imaxes;fotos;filmes;servidor;renderizador;"
+"compartir;compartición;ssh:equipo;nome;remoto;escritorio;son;vídeo;imaxes;fot"
+"os;filmes;servidor;renderizador;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5195,50 +5211,30 @@ msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "Compartición por Bluetooth"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
-"devices"
-msgstr ""
-"A compartición por Bluetooth permítelle compartir ficheiros con outros "
-"dispositivos con Bluetooth"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "Só recibir sobre dispositivos confiábeis"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "Gardar os ficheiros recibidos no cartafol Descargas"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Computer Name"
msgstr "Nome do computador"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Compartición de ficheiros persoais"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Compartición de pantalla"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Media Sharing"
msgstr "Compartición de multimedia"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Remote Login"
msgstr "Inicio de sesión remoto"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Algúns servizos están desactivados devido a que non ten acceso á rede."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5248,11 +5244,11 @@ msgstr ""
"Público con outros na súa rede actual usando: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
"a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Require Password"
msgstr "Requirir contrasinal"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5261,7 +5257,7 @@ msgstr ""
"Permitir a usuarios remotos conectarse usando a orde de Shell segura: <a "
"href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -5270,38 +5266,38 @@ msgstr ""
"Permitir a usuarios remotos ver ou controlar a súa pantalla conectándose a: "
"<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "Permitir o control remoto"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Show Password"
msgstr "Mostrar contrasinal"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Access Options"
msgstr "Opcións de acceso"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "New connections must ask for access"
msgstr "As novas conexións deben pedir acceso"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Require a password"
msgstr "Require un contrasinal"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid ""
"Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
msgstr ""
"A compartición multimedia permítelle compartir música, fotos e vídeos pola "
"rede."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
@@ -5515,16 +5511,16 @@ msgstr "Do tema"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "E_scolla un son de alerta:"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
msgid "Test"
msgstr "Probar"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
@@ -6554,7 +6550,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -6562,7 +6558,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6637,30 +6633,30 @@ msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Non foi posíbel conectarse ao dominio %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240
msgid "Other Accounts"
msgstr "Outras contas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o usuario"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Produciuse un fallo ao revocar o usuario xestionado remotamente"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non pode eliminar a súa propia conta."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s aínda ten a sesión iniciada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6668,12 +6664,12 @@ msgstr ""
"Se elimina un usuario mentres ten a sesión iniciada pode poñer deixar o "
"sistema nun estado inconsistente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Desexa manter os ficheiros de %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6681,51 +6677,51 @@ msgstr ""
"É posíbel manter o cartafol persoal, a caixa de correo e os ficheiros "
"temporais ao eliminar unha conta de usuario."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Eliminar os ficheiros"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Manter os ficheiros"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
msgstr "Ten certeza que quere revocar a conta de %s xestionada remotamente?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Conta desactivada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Para configurar no seguinte inicio de sesión"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
msgid "Logged in"
msgstr "Conectado"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Produciuse un erro ao contactar co servizo de contas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Asegúrese de que o servizo de contas está instalado e activado."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6733,12 +6729,12 @@ msgstr ""
"Para realizar os cambios,\n"
"primeiro prema na icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear unha conta de usuario"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6746,12 +6742,12 @@ msgstr ""
"Para crear unha conta de usuario,\n"
"primeiro prema na icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Eliminar a conta de usuario seleccionada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6759,7 +6755,7 @@ msgstr ""
"Para eliminar a conta de usuario seleccionada,\n"
"primeiro prema na icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593
msgid "My Account"
msgstr "A miña conta"
@@ -6877,7 +6873,7 @@ msgstr "Asignar a unha única pantalla"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mostrar mapeo"
@@ -7111,7 +7107,6 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilidade de presión do lapis"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Control Center"
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centro de control de GNOME"
@@ -7127,58 +7122,43 @@ msgstr ""
"O centro de control é a interface principal de GNOME para configurar varios "
"aspectos do seu escritorio."
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:45
+msgid "Display version number"
+msgstr "Mostrar o número de versión"
+
+#: ../shell/cc-application.c:46
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Activar o modo detallado"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:47
msgid "Show the overview"
msgstr "Mostrar a vista previa"
-#: ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:48
msgid "Search for the string"
msgstr "Buscar unha cadea"
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:49
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Listar posíbeis nomes de paneis e saír"
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "Mostrar opcións de axuda"
-
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "Panel to display"
msgstr "Panel a mostrar"
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENTO…]"
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- Preferencias"
-
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Execute «%s --help» para ver unha lista completa de preferencias de orde "
-"dispoñíbeis.\n"
-
-#: ../shell/cc-application.c:193
+#: ../shell/cc-application.c:113
msgid "Available panels:"
msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:251
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../shell/cc-application.c:327
+#: ../shell/cc-application.c:252
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
@@ -7206,6 +7186,54 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferencias;Configuración;"
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth está desactivado"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "Chave de seguranza"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Os dispositivos sen fíos requiren enerxía adicional"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Cando a enerxía da batería é _crítica"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernar"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "A compartición por Bluetooth permítelle compartir ficheiros con outros "
+#~ "dispositivos con Bluetooth"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Só recibir sobre dispositivos confiábeis"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Gardar os ficheiros recibidos no cartafol Descargas"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Mostrar opcións de axuda"
+
+#~ msgid "- Settings"
+#~ msgstr "- Preferencias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Execute «%s --help» para ver unha lista completa de preferencias de orde "
+#~ "dispoñíbeis.\n"
+
#~ msgid "%d ے %d"
#~ msgstr "%d ے %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]