[polari] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Galician translations
- Date: Mon, 14 Sep 2015 14:29:45 +0000 (UTC)
commit 06a1f51c73d655678104faecaf0a3cea768e39c7
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date: Mon Sep 14 16:29:41 2015 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 45 +++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fb32a02..e48f944 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 17:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-14 16:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -186,11 +186,15 @@ msgstr "_Recentes"
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erro de conexión"
+
#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
msgid "Loading details"
msgstr "Cargando detalles"
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:231
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:221
msgid "Last Activity:"
msgstr "Última actividade:"
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Polari desconectouse debido a un erro de rede. Comprobe se o campo de "
"enderezo é correcto."
-#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:232 ../src/roomList.js:252
+#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:208 ../src/roomList.js:228
msgid "Edit Connection"
msgstr "Editar conexión"
@@ -457,7 +461,7 @@ msgstr "Engadir conexión"
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: ../src/mainWindow.js:240
+#: ../src/mainWindow.js:239
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -482,76 +486,77 @@ msgid "End conversation"
msgstr "Finalizar conversa"
#: ../src/roomList.js:186
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro de conexión"
+#, javascript-format
+msgid "Connection %s has an error"
+msgstr "A conexión %s ten un erro"
-#: ../src/roomList.js:230
+#: ../src/roomList.js:206
msgid "Please check your connection details."
msgstr "Comprobe a información da súa conexión"
-#: ../src/roomList.js:251
+#: ../src/roomList.js:227
msgid "Could not make connection in a safe way."
msgstr "Non foi posíbel conectarse dunha forma segura."
-#: ../src/roomList.js:259
+#: ../src/roomList.js:235
msgid "Authentication failed."
msgstr "A autenticación fallou."
-#: ../src/roomList.js:260 ../src/roomList.js:271 ../src/roomList.js:279
+#: ../src/roomList.js:236 ../src/roomList.js:247 ../src/roomList.js:255
msgid "Try again"
msgstr "Tentar de novo"
-#: ../src/roomList.js:270
+#: ../src/roomList.js:246
msgid "The server is busy."
msgstr "O servidor está ocupado."
-#: ../src/roomList.js:278
+#: ../src/roomList.js:254
msgid "Failed to connect for an unknown reason."
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse por unha razón descoñecida."
-#: ../src/userList.js:187
+#: ../src/userList.js:177
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "hai %d segundo"
msgstr[1] "hai %d segundos"
-#: ../src/userList.js:192
+#: ../src/userList.js:182
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "hai %d minuto"
msgstr[1] "hai %d minutos"
-#: ../src/userList.js:197
+#: ../src/userList.js:187
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "hai %d hora"
msgstr[1] "hai %d horas"
-#: ../src/userList.js:202
+#: ../src/userList.js:192
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hai %d día"
msgstr[1] "hai %d días"
-#: ../src/userList.js:207
+#: ../src/userList.js:197
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "hai %d semana"
msgstr[1] "hai %d semanas"
-#: ../src/userList.js:211
+#: ../src/userList.js:201
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "hai %d mes"
msgstr[1] "hai %d meses"
-#: ../src/userList.js:548
+#: ../src/userList.js:538
msgid "All"
msgstr "Todos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]