[evince] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 14 Sep 2015 07:11:42 +0000 (UTC)
commit 1a3bc31e1edccc6a088a8039e5676146c87919b0
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Sep 14 07:11:36 2015 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 577 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 284 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 171f38b..e1a2ea8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.
# Mdamt <mdamt gnome org>, 2005.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009 - 2014.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2015.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-18 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 22:35+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:10+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -20,19 +21,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr ""
-"Galat ketika menjalankan perintah “%s” untuk mendekompresi buku komik: %s"
+"Galat ketika menjalankan perintah “%s” untuk mengekstrak buku komik: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Perintah “%s” gagal mengekstrak buku komik."
+msgstr "Perintah “%s” gagal saat mengekstrak buku komik."
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
@@ -90,7 +91,7 @@ msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
-"Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu "
+"Dokumen ini terdiri dari sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebut "
"tidak dapat diakses."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1
@@ -115,67 +116,67 @@ msgstr "Dokumen DVI"
msgid "Adds support for reading DVI documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen DVI"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:679
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Karya ini adalah Domain Publik"
+msgstr "Karya ini berada di Ranah Publik"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1084
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
msgid "Unknown font type"
msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""
"Dokumen ini memuat fonta tak tertanam yang bukan dari fonta 14 Standar PDF. "
-"Bila fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
-"yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin tak benar."
+"Jika fonta pengganti yang dipilih oleh fontconfig tidak sama dengan fonta "
+"yang dipakai untuk membuat PDF, perenderan mungkin jadi tak benar."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1167
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
@@ -189,46 +190,46 @@ msgstr "Tidak ada nama"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965
-#: ../properties/ev-properties-view.c:195
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1176 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../properties/ev-properties-view.c:196
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1184
msgid "Embedded subset"
-msgstr "Subset yang ditempelkan"
+msgstr "Subset yang tertanam"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1186
msgid "Embedded"
-msgstr "Ditempelkan"
+msgstr "Tertanam"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1188
msgid "Not embedded"
-msgstr "Tidak ditempelkan"
+msgstr "Tidak tertanam"
#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1195
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
-msgstr " (Satu dari Fonta 14 Standar)"
+msgstr " (Satu dari Standar 14 Fonta)"
#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1202
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
-msgstr " (Bukan satu dari Fonta 14 Standar)"
+msgstr " (Bukan satu dari Standar 14 Fonta)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
msgid "Encoding"
msgstr "Pengkodean"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1210
msgid "Substituting with"
msgstr "Mengganti dengan"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Gagal memuat dokumen “%s”"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\""
+msgstr "Gagal menyimpan dokumen “%s”"
#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen PostScript"
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
msgid "Invalid document"
-msgstr "Dokumen tidak sah"
+msgstr "Dokumen tidak valid"
#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1
@@ -282,55 +283,60 @@ msgstr "Dokumen XPS"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Menambahkan dukungan untuk membaca dokumen XPS"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "Pas _Halaman"
+msgstr "Pas Hala_man"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
msgid "Fit _Width"
msgstr "Pas _Lebar"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305
#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
msgid "_Automatic"
msgstr "Otom_atis"
#. Navigation buttons
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Halaman sebelumnya"
+msgstr "Ke halaman sebelumnya"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
msgid "Go to the next page"
-msgstr "Halaman selanjutnya"
+msgstr "Ke halaman selanjutnya"
+
+#. Search.
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Temukan kata atau frasa dalam dokumen"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380
msgid "Show the entire document"
msgstr "Tampilkan seluruh dokumen"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Tampilkan dua halaman sekaligus"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
+msgstr "Perbesar tampilan dokumen"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
msgid "Shrink the document"
-msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
+msgstr "Perkecil tampilan dokumen"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436
msgid "Download document"
msgstr "Unduh dokumen"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449
msgid "Print document"
msgstr "Cetak dokumen"
@@ -342,7 +348,7 @@ msgstr "Penampil Dokumen"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Melihat dokumen multihalaman"
+msgstr "Lihat dokumen halaman banyak"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
@@ -363,7 +369,7 @@ msgstr "Timpa restriksi dokumen"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
-"Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta."
+"Timpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau mencetak."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
msgid "Automatically reload the document"
@@ -384,15 +390,15 @@ msgstr "URI dari direktori yang terakhir dipakai untuk menyimpan gambar"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7
msgid "Page cache size in MiB"
-msgstr "Ukuran singgahan halaman dalam MiB"
+msgstr "Ukuran tembolok halaman dalam MiB"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
"zoom level."
msgstr ""
-"Ukuran maksimum yang akan dipakai untuk menyinggah halaman yang dirender, "
-"membatasi tingkat zum maksimum."
+"Ukuran maksimum yang akan dipakai untuk tembolok halaman yang dirender, "
+"membatasi level zum maksimum."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
@@ -400,11 +406,11 @@ msgid ""
"navigation."
msgstr ""
"Tampilkan dialog untuk mengkonfirmasi bahwa pengguna ingin mengaktifkan "
-"navigasi karet."
+"navigasi \"caret\"."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
msgid "Allow links to change the zoom level."
-msgstr "Ijinkan taut mengubah aras zum."
+msgstr "Izinkan tautan mengubah level zum."
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
@@ -427,8 +433,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
@@ -443,33 +449,55 @@ msgstr "Semua Berkas"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Gagal membuat berkas temporer: %s"
+msgstr "Gagal membuat berkas sementara: %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Gagal membuat direktori temporer: %s"
+msgstr "Gagal membuat direktori sementara: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d dari %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906
-#: ../shell/ev-window.c:4713
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
+#: ../shell/ev-window.c:4703
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1997
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:110
+msgid "Not found, click to change search options"
+msgstr "Tidak ditemukan, klik untuk mengubah opsi pencarian"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236
+msgid "Search options"
+msgstr "Opsi pencarian"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:310
+msgid "_Whole Words Only"
+msgstr "Hanya _Seluruh Kata"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:323
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:590
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Menuju kata yang ditemukan sebelumnya"
+
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:597
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Menuju kata yang ditemukan berikutnya"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:2002
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
@@ -477,7 +505,7 @@ msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:350
msgid "Preparing preview…"
-msgstr "Menyiapkan pratilik…"
+msgstr "Menyiapkan pratinjau…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362
msgid "Finishing…"
@@ -486,7 +514,7 @@ msgstr "Menyelesaikan…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:354
#, c-format
msgid "Generating preview: page %d of %d"
-msgstr "Membuat pratilik: halaman %d dari %d"
+msgstr "Membuat pratinjau: halaman %d dari %d"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:360
@@ -500,7 +528,7 @@ msgstr "Mencetak halaman %d dari %d…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1214
msgid "Requested format is not supported by this printer."
-msgstr "Format yang diminta tak didukung oleh pencetak ini."
+msgstr "Format yang diminta tidak didukung oleh pencetak ini."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1277
msgid "Invalid page selection"
@@ -512,7 +540,7 @@ msgstr "Peringatan"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1280
msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong"
+msgstr "Pemilihan jangkauan cetak Anda tidak menyertakan halaman apapun"
#. translators: Title of the print dialog
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
@@ -526,11 +554,11 @@ msgstr "Skala Halaman:"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
msgid "Shrink to Printable Area"
-msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak"
+msgstr "Perkecil ke Area yang Dapat Dicetak"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
msgid "Fit to Printable Area"
-msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak"
+msgstr "Paskan ke Area yang Dapat Dicetak"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
msgid ""
@@ -548,16 +576,15 @@ msgstr ""
"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. "
"Pilih satu dari berikut:\n"
"\n"
-"• \"None\" (Tak Satupun): Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n"
+"• \"Nihil\": Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n"
"\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-"
-"halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan "
-"diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman "
-"pencetak.\n"
+"• \"Perkecil ke Area yang Dapat Dicetak\": Halaman dokumen yang lebih besar "
+"dari area yang dapat dicetak akan diperkecil hingga pas dengan area yang "
+"dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
"\n"
-"• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-"
-"halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan "
-"wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
+"• \"Paskan ke Area yang Dapat Dicetak\": Halaman dokumen diperbesar atau "
+"diperkecil seperlunya agar pas dengan area yang dapat dicetak dari halaman "
+"pencetak.\n"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -574,15 +601,15 @@ msgstr ""
#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
msgid "Select page size using document page size"
-msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen"
+msgstr "Pilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
-"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti "
-"halaman dokumen."
+"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas yang sama "
+"dengan halaman dokumen."
#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
msgid "Page Handling"
@@ -590,71 +617,71 @@ msgstr "Penanganan Halaman"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Gulung Naik"
+msgstr "Gulir Naik"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
-msgstr "Gulung Turun"
+msgstr "Gulir Turun"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Gulung Tampilan Naik"
+msgstr "Gulir Tampilan Naik"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Gulung Tampilan Turun"
+msgstr "Gulir Tampilan Turun"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
-#: ../libview/ev-view.c:2002
+#: ../libview/ev-view.c:2023
msgid "Go to first page"
-msgstr "Menuju halaman pertama"
+msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: ../libview/ev-view.c:2004
+#: ../libview/ev-view.c:2025
msgid "Go to previous page"
-msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
+msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
-#: ../libview/ev-view.c:2006
+#: ../libview/ev-view.c:2027
msgid "Go to next page"
-msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
+msgstr "Pergi ke halaman selanjutnya"
-#: ../libview/ev-view.c:2008
+#: ../libview/ev-view.c:2029
msgid "Go to last page"
-msgstr "Menuju halaman terakhir"
+msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:2010
+#: ../libview/ev-view.c:2031
msgid "Go to page"
-msgstr "Menuju halaman"
+msgstr "Pergi ke halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:2012
+#: ../libview/ev-view.c:2033
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../libview/ev-view.c:2040
+#: ../libview/ev-view.c:2061
#, c-format
msgid "Go to page %s"
-msgstr "Menuju halaman %s"
+msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2046
+#: ../libview/ev-view.c:2067
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "Menuju %s pada berkas “%s”"
+msgstr "Pergi ke %s pada berkas “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2070
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Menuju berkas “%s”"
+msgstr "Pergi ke berkas “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:2057
+#: ../libview/ev-view.c:2078
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Luncurkan %s"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
msgid "Jump to page:"
-msgstr "Ke halaman:"
+msgstr "Lompat ke halaman:"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
msgid "End of presentation. Click to exit."
@@ -662,7 +689,7 @@ msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar."
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
-msgstr "Hapus berkas temporer"
+msgstr "Hapus berkas sementara"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "Print settings file"
@@ -674,9 +701,9 @@ msgstr "BERKAS"
#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
msgid "GNOME Document Previewer"
-msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
+msgstr "Peninjau Dokumen GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -691,15 +718,15 @@ msgstr "Halaman _Sebelumnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "_Next Page"
-msgstr "Halama_n Selanjutnya"
+msgstr "Halaman Sela_njutnya"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
msgid "Print this document"
-msgstr "Mencetak dokumen ini"
+msgstr "Cetak dokumen ini"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
+msgstr "Buat dokumen saat ini mengisi seluruh jendela"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
msgid "Make the current document fill the window width"
@@ -711,7 +738,7 @@ msgstr "Halaman"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:553
msgid "Select Page"
-msgstr "Memilih Halaman"
+msgstr "Pilih Halaman"
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
@@ -730,7 +757,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:174
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
@@ -760,7 +787,7 @@ msgstr "Jumlah Halaman:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Optimized:"
-msgstr "Teroptimasi:"
+msgstr "Dioptimalkan:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Format:"
@@ -784,54 +811,34 @@ msgstr "Ukuran:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:223
+#: ../properties/ev-properties-view.c:233
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:267
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:281
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inci"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:295
+#: ../properties/ev-properties-view.c:305
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Tegak (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:302
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Tumbang (%s)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:284
-msgid "_Whole Words Only"
-msgstr "Hanya _Seluruh Kata"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:296
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:399
-msgid "Find options"
-msgstr "Opsi pencarian"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:408
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:418
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
-
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
@@ -874,7 +881,7 @@ msgstr "Lingkaran"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Unknown"
-msgstr "Tak Dikenal"
+msgstr "Tidak Dikenal"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
msgid "Markup type:"
@@ -892,38 +899,50 @@ msgstr "Coret"
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:132
+msgid "Squiggly"
+msgstr "Berlekuk-lekuk"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Properti Anotasi"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:194
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:209
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:216
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:217
msgid "Opaque"
msgstr "Buram"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
msgid "Initial window state:"
msgstr "Kondisi awal jendela:"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:232
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:233
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:234
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Menambahkan teks anotasi"
+
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127
+msgid "Add highlight annotation"
+msgstr "Tambahkan anotasi penyorotan"
+
#: ../shell/ev-application.c:995
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -932,7 +951,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr ""
"Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/"
-"atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana "
+"atau mengubahnya di bawah ketentuan Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana "
"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
@@ -945,7 +964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA "
"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
+"TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk rincian lebih lanjut.\n"
#: ../shell/ev-application.c:1003
msgid ""
@@ -953,7 +972,7 @@ msgid ""
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"Anda seharusnya menerima salinan dari Lisensi Publik Umum GNU bersama "
"Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
@@ -971,7 +990,8 @@ msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009 - 2014."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2015.\n"
+"Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015."
#: ../shell/ev-history-action.c:221
msgid "Go to previous history item"
@@ -987,7 +1007,7 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Sandi untuk dokumen %s"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
@@ -1010,7 +1030,7 @@ msgstr "Masukkan sandi"
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Dokumen \"%s\" dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
+msgstr "Dokumen “%s” dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
@@ -1030,7 +1050,7 @@ msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
#: ../shell/ev-password-view.c:388
msgid "Remember _forever"
-msgstr "Ingat sela_manya"
+msgstr "Ingat _selamanya"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:63
msgid "Properties"
@@ -1069,36 +1089,20 @@ msgstr "Lisensi Teks"
msgid "Further Information"
msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160
-msgid "List"
-msgstr "Daftar"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anotasi"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
-msgid "Add text annotation"
-msgstr "Menambahkan teks anotasi"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotasi"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
@@ -1108,21 +1112,25 @@ msgstr "_Buka Penanda Taut"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "Ubah _Nama Penanda Taut"
+msgstr "_Ubah Nama Penanda Taut"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "Hapus _Penanda Taut"
+msgstr "_Buang Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
@@ -1130,27 +1138,27 @@ msgstr "Lapisan"
msgid "Print…"
msgstr "Cetak…"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatur"
+msgstr "Gambar Mini"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:201
+#: ../shell/ev-toolbar.c:202
msgid "Open an existing document"
msgstr "Buka dokumen yang ada"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:223
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Anotasikan dokumen"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233
+#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
msgid "File options"
msgstr "Opsi berkas"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
+#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
msgid "View options"
msgstr "Opsi tilik"
@@ -1158,113 +1166,113 @@ msgstr "Opsi tilik"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Berkas Gambar Yang Didukung"
-#: ../shell/ev-window.c:1608
+#: ../shell/ev-window.c:1597
msgid "The document contains no pages"
-msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
+msgstr "Dokumen tidak memiliki halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1611
+#: ../shell/ev-window.c:1600
msgid "The document contains only empty pages"
-msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
+msgstr "Dokumen hanya memiliki halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992
+#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
-msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\"."
+msgstr "Tidak dapat membuka dokumen “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:1956
+#: ../shell/ev-window.c:1943
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434
+#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2140
+#: ../shell/ev-window.c:2127
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:2378
+#: ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2398
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2614
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2697
+#: ../shell/ev-window.c:2685
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2700
+#: ../shell/ev-window.c:2688
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2703
+#: ../shell/ev-window.c:2691
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847
+#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2778
+#: ../shell/ev-window.c:2766
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2770
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2786
+#: ../shell/ev-window.c:2774
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2898
+#: ../shell/ev-window.c:2886
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:2974
+#: ../shell/ev-window.c:2962
msgid "Could not send current document"
-msgstr "Tak bisa mengirim dokumen kini"
+msgstr "Tidak bisa mengirim dokumen kini"
-#: ../shell/ev-window.c:3008
+#: ../shell/ev-window.c:2996
msgid "Could not open the containing folder"
-msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
+msgstr "Tidak bisa membuka folder yang memuatnya"
-#: ../shell/ev-window.c:3269
+#: ../shell/ev-window.c:3260
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: ../shell/ev-window.c:3382
+#: ../shell/ev-window.c:3373
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tugas mencetak “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3585
+#: ../shell/ev-window.c:3576
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-"Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak "
+"Dokumen mengandung ruas formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak "
"menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:3580
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1272,28 +1280,28 @@ msgstr ""
"Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan "
"salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3596
+#: ../shell/ev-window.c:3587
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3615
+#: ../shell/ev-window.c:3606
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
+msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3619
+#: ../shell/ev-window.c:3610
msgid "Save a _Copy"
-msgstr "_Simpan Salinan"
+msgstr "Simpan _Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:3684
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
-msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
+msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan “%s” selesai sebelum menutup?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:3690
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1302,92 +1310,75 @@ msgstr[0] ""
"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
"menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
+msgstr ""
+"Bila Anda menutup jendela, tugas pencetakan yang ditunda tidak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3718
+#: ../shell/ev-window.c:3709
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window.c:3713
msgid "Close _after Printing"
-msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
+msgstr "Tutup _setelah Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:4244
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5187
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5192
-msgid "Not found"
-msgstr "Tidak ditemukan"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5198
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5518
+#: ../shell/ev-window.c:5388
msgid "Enable caret navigation?"
-msgstr "Fungsikan navigasi karet?"
+msgstr "Fungsikan navigasi caret?"
-#: ../shell/ev-window.c:5520
+#: ../shell/ev-window.c:5390
msgid "_Enable"
msgstr "_Fungsikan"
-#: ../shell/ev-window.c:5523
+#: ../shell/ev-window.c:5393
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
-"Menekan F7 menyalakan atau mematikan navigasi karet. Fitur ini menempatkan "
-"suatu kursor yang dapat digerakkan dalam halaman teks, memungkinkan Anda "
-"berpindah dan memilih teks dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin "
-"menyalakan navigasi karet?"
+"Menekan F7 menyalakan atau mematikan navigasi caret. Fitur ini menempatkan "
+"kursor yang dapat digerakkan pada teks halaman, memungkinkan Anda berpindah "
+"dan memilih teks dengan papan ketik Anda. Apakah Anda ingin menyalakan "
+"navigasi caret?"
-#: ../shell/ev-window.c:5528
+#: ../shell/ev-window.c:5398
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6060
+#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
+msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi eksternal"
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:5990
msgid "Unable to open external link"
-msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
+msgstr "Tidak dapat membuka tautan eksternal"
-#: ../shell/ev-window.c:6320
+#: ../shell/ev-window.c:6193
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
+msgstr "Tidak dapat menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6225
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6387
+#: ../shell/ev-window.c:6260
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6546
+#: ../shell/ev-window.c:6419
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6602
+#: ../shell/ev-window.c:6475
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6650
+#: ../shell/ev-window.c:6523
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
@@ -1513,7 +1504,7 @@ msgstr "Jendela _Baru"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
+msgstr "_Bantuan"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
msgid "_About"
@@ -1521,7 +1512,7 @@ msgstr "Tent_ang"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
msgid "_Continuous"
-msgstr "Berkelanju_tan"
+msgstr "_Berkelanjutan"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
msgid "_Dual"
@@ -1541,11 +1532,11 @@ msgstr "Pre_sentasi"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Putar _Kiri"
+msgstr "Putar K_iri"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "_Putar Kanan"
+msgstr "Putar K_anan"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
msgid "First Page"
@@ -1573,7 +1564,7 @@ msgstr "Per_kecil"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "Halaman Ganj_il Kiri"
+msgstr "Halaman _Ganjil Kiri"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
msgid "_Inverted Colors"
@@ -1589,7 +1580,7 @@ msgstr "_Buka…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "_Buka suatu Salinan"
+msgstr "Bu_ka Salinan"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
msgid "_Save a Copy…"
@@ -1621,11 +1612,11 @@ msgstr "Pilih Semu_a"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
+msgstr "Simpan Pengaturan Saat Ini sebagai _Bawaan"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "T_ambah Penanda Taut"
+msgstr "_Tambah Penanda Taut"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
msgid "_Close"
@@ -1637,7 +1628,7 @@ msgstr "_Buka Taut"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Salin _Alamat Taut"
+msgstr "_Salin Alamat Taut"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
msgid "_Go To"
@@ -1645,7 +1636,7 @@ msgstr "_Ke"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Buka di Jendela _Baru"
+msgstr "Buka di _Jendela Baru"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
msgid "Auto_scroll"
@@ -1657,7 +1648,7 @@ msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
msgid "Copy _Image"
-msgstr "Sal_in Gambar"
+msgstr "Salin _Gambar"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "_Open Attachment"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]