[gnome-builder] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Polish translation
- Date: Sun, 13 Sep 2015 20:07:01 +0000 (UTC)
commit f0693c98ecee362a6336fe9291a8712e761bcab2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 13 22:06:53 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5f284e9..7c37961 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-09 19:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-09 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-13 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -522,37 +522,45 @@ msgid "Auto Completion"
msgstr "Automatyczne uzupełnianie"
#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:5
+msgid "Suggest Snippet Completion"
+msgstr "Sugerowanie uzupełnień wstawek"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:6
+msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
+msgstr "Umożliwia umieszczanie wstawek w dokumencie."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:7
msgid "Suggest Word Completion"
msgstr "Sugerowanie uzupełnień wyrazów"
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:6
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:8
msgid "Suggest completion of words found within all open documents."
msgstr ""
"Sugerowanie uzupełnień wyrazów odnalezionych we wszystkich otwartych "
"dokumentach."
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:7
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:9
msgid "Suggest Completions using Ctags"
msgstr "Sugerowanie uzupełnień wyrazów używając Ctags"
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:8
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:10
msgid "Use Ctags for completions in supported languages."
msgstr "Używa Ctags do uzupełniania w obsługiwanych językach."
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:9
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:11
msgid "Suggest Completions using Clang (Experimental)"
msgstr ""
"Sugerowanie uzupełnień wyrazów używając kompilatora Clang (eksperymentalne)"
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:10
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:12
msgid "Use Clang for completions in the C and C++ languages."
msgstr "Używa kompilatora Clang do uzupełniania w językach C i C++."
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:11
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:13
msgid "Suggest Completions using Jedi"
msgstr "Sugerowanie uzupełnień wyrazów używając Jedi"
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:12
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-insight.ui.h:14
msgid "Use Jedi for completions in the Python language."
msgstr "Używa biblioteki Jedi do uzupełniania w języku Python."
@@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr "Zainicjowanie wartości domyślnych się nie powiodło."
msgid "File contained invalid UTF-8"
msgstr "Plik zawiera nieprawidłowe znaki UTF-8"
-#: ../libide/ide-buffer.c:1969
+#: ../libide/ide-buffer.c:1990
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Obecny język nie posiada mechanizmu rozwiązywania symboli."
@@ -1113,7 +1121,7 @@ msgstr "GAsyncInitable nie jest zaimplementowane w %s."
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Fragment nie należy do wstawki."
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:255
+#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:288
msgid "Snippets"
msgstr "Wstawki"
@@ -1132,29 +1140,29 @@ msgstr "Otwarcie katalogu się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Wczytanie pliku się nie powiodło: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4561
+#: ../libide/ide-source-view.c:4562
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Wstaw „%s”"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4563
+#: ../libide/ide-source-view.c:4564
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
msgstr "Zmień „%s” na „%s”"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4681
+#: ../libide/ide-source-view.c:4682
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Zastosuj „Fix-It”"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4724
+#: ../libide/ide-source-view.c:4725
msgid "Join Lines"
msgstr "Połącz wiersze"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4735
+#: ../libide/ide-source-view.c:4736
msgid "Sort Lines"
msgstr "Posortuj wiersze"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4754
+#: ../libide/ide-source-view.c:4755
msgid "Go to Definition"
msgstr "Przejdź do definicji"
@@ -1527,33 +1535,48 @@ msgid "minimap mini map overview over view"
msgstr "minimapa mini mapa podgląd"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:128
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:169
msgid "git author name surname attribution source code"
msgstr "git autor imię nazwa nazwisko autorstwo atrybucja kod źródłowy"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:134
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-git.c:175
msgid "git author email mail address attribute source code"
msgstr "git autor e-mail email poczta adres autorstwo atrybucja kod źródłowy"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:54
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:61
msgid "word words auto completion suggest found document"
msgstr ""
"wyraz wyrazy słowo słowa automatyczne uzupełnianie sugestie odnaleziono "
"znaleziono wyszukano dokument"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:59
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:66
msgid "experimental clang autocompletion auto complete"
msgstr "eksperymentalne clang automatyczne uzupełnianie"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
-#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:64
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:71
msgid "exuberant ctags tags autocompletion auto complete"
msgstr "exuberant eksperymentalne ctags znaczniki automatyczne uzupełnianie"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:76
+msgid "jedi python autocompletion auto complete"
+msgstr "jedi python automatyczne uzupełnianie"
+
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:81
+msgid "snippets autocompletion auto complete"
+msgstr "wstawki automatyczne uzupełnianie"
+
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
+#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:86
+msgid "semantic highlighting color goto declaration definition"
+msgstr "semantyczne wyróżnianie kolory goto przejdź deklaracja definicja"
+
+#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
#: ../src/preferences/gb-preferences-page-keybindings.c:64
msgid "default builder keybindings"
msgstr "domyślne builder skróty klawiszowe klawiaturowe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]