[gnome-boxes] Updated Turkish translation



commit 90aa21d2e58536e75ff859db4cd6a27ccb4fc5b2
Author: Osman Karagöz <osmank3 gmail com>
Date:   Sun Sep 13 09:20:38 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 257 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0720aae..881c805 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,24 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 # Yaşar Şentürk <yasarix gmail com>, 2014.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 # Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
+# Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-02 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-02 07:12+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-13 06:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 12:16+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433229130.000000\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -50,8 +51,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Kutular"
 
@@ -119,6 +120,18 @@ msgstr "_Parola"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Giriş yap"
 
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Hepsi"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Uzak"
+
 #: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "Ye_ni"
@@ -132,13 +145,21 @@ msgstr "Geri"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Öğeleri Seç"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Liste görünümü"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Tablo görünümü"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Son teknoloji ürünü sanallaştırma</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Son teknoloji ürünü sanallaştırma"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -149,7 +170,6 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "İlk kutunuzu oluşturmak için <b>Yeni</b> düğmesine basın."
 
 #: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:440
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Sorun Giderme Günlüğü"
 
@@ -222,11 +242,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Hızlı Kurulum"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Kullanıcı Adı"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
@@ -248,16 +268,16 @@ msgstr ""
 "İşletim sistemi kurulum ortamı yerleştirin veya aşağıdan bir kaynak seçin"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Adres (URL) Girin"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "Adr_es (URL) Girin"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "Bir dosya _seçin"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
 msgid ""
@@ -274,6 +294,10 @@ msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Adres (URL) Girin"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -281,13 +305,13 @@ msgstr ""
 "Eklemek istediğiniz kutunun adresini girin. Adresler kurulum disk kalıpları, "
 "SPICE ve VNC sunucuları ya da oVirt veya Libvirt aracıları olabilir."
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
 msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
 msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Örnekler: http://indir.com/diskkalibi.iso, spice://"
-"biranamakine:5051, ovirt://anamakine/dosyayolu</span>"
+"Örnekler: http://indir.com/diskkalibi.iso, spice://biranamakine:5051, "
+"ovirt://anamakine/dosyayolu"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -340,7 +364,7 @@ msgstr "Sık kullanılanlardan kaldır"
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Sık kullanılanlara ekle"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:51 ../src/libvirt-machine-properties.vala:426
+#: ../src/actions-popover.vala:51
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Kapanmaya Zorla"
 
@@ -359,85 +383,81 @@ msgstr "Özellikler"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "'%s'in duraklatılması başarısız oldu"
 
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
 
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "Uzak ya da sanal sistemlere erişmek için basit bir GNOME 3 uygulaması"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:122
 msgid "About"
 msgstr "Hakkında"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Sürüm numarasını göster"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Tam ekran kipinde aç"
 
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Sanallaştırma olanaklarını denetle"
 
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Kutuyu UUID ile aç"
 
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Search term"
 msgstr "Arama terimi"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "Ekran, yönetici veya kurulum ortamına ait URI"
 
-#: ../src/app.vala:201
+#: ../src/app.vala:199
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- Uzak veya sanal makinelere erişmek için basit bir uygulama"
 
-#: ../src/app.vala:223
+#: ../src/app.vala:221
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Çok fazla komut satırı argümanı belirtildi.\n"
 
-#: ../src/app.vala:433
+#: ../src/app.vala:431
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "'%s' kutusu kuruldu ve kullanıma hazır"
 
-#: ../src/app.vala:521
+#: ../src/app.vala:519
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "'%s' kutusu silindi"
 
-#: ../src/app.vala:522
+#: ../src/app.vala:520
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u kutu silindi"
 
-#: ../src/app.vala:549 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: ../src/collection-view.vala:40
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Yeni ve Son"
-
 #: ../src/display-page.vala:110
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Bırakmak için (sol) Ctrl+Alt tuşlarına basın"
@@ -447,27 +467,38 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Klavyeyi bırakmak için (sol) Ctrl+Alt tuşlarına basıp çekin."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Yeni ve Son"
+
+#: ../src/installed-media.vala:51
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Desteklenmeyen disk kalıbı biçimi."
 
-#: ../src/installed-media.vala:106 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
 #: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s kullanıldı)</span>"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (önerilen)"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s (maximum)"
 msgstr "%s (en fazla)"
@@ -495,102 +526,111 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Tuş kombinasyonlarını gönder"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+msgid "_Name"
+msgstr "İsi_m"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresi"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
 msgid "Broker"
 msgstr "Yönetici"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "İletişim Kuralı"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "İletişim Kuralı Göster"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:486
-msgid "URI"
-msgstr "Kaynak Tanımlayıcı (URI)"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display URI"
+msgstr "Kaynak Tanımlayıcı (URI) Göster"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Misafir desteği ekle"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB aygıtı desteği"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Akıllı kart desteği"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
 msgid "empty"
 msgstr "boş"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seç"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+msgid "_Remove"
+msgstr "Kaldı_r"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "'%s' diski '%s' kutusuna CD/DVD olarak takılamadı"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "'%s' kutusundan CD/DVD çıkarılamadı"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
 msgid "CPU"
 msgstr "MİB"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:383
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
 msgid "I/O"
 msgstr "G/Ç"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:389
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:418 ../src/machine.vala:587
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "Yeniden Ba_şlat"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:461 ../src/wizard.vala:524
-msgid "Memory"
-msgstr "Bellek"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "Kapanmaya _Zorla"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "Sorun Giderme G_ünlüğü"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Bellek: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:529
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -599,47 +639,82 @@ msgstr ""
 "<span color=\"grey\">Azami Disk Boyutu</span>\t\t %s <span color=\"grey"
 "\">(%s kullanıldı)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:545
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr "Azami disk boyununu artırmak için makinenizde yeterli alan yok."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:554
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Azami Disk Boyutu"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Azami _Disk Boyutu: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "_Run in background"
+msgstr "Arka planda çalıştı_r"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "'%s' otomatik olarak duraklatılmayacak."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "Kaynakları korumak için '%s' otomatik olarak duraklatılacak."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s diskten geri yükleniyor"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s başlatılıyor"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "'%s'in yeniden başlatılması çok zaman alıyor. Zorla kapatılsın mı?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Kapat"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+msgid "Installing…"
+msgstr "Kuruluyor..."
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Çalışan"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+msgid "Importing…"
+msgstr "İçe aktarılıyor..."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "ana makine: %s"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Sistem yöneticisinden '%s' aktar"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "Sistem yöneticisinden '%s' ak_tar"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Sistem yöneticisinden %u adet kutu aktar"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "Sistem yöneticisinden %u adet kutu ak_tar"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
@@ -653,31 +728,51 @@ msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Sistem yöneticisinden %u adet kutu aktarılacak"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Aktarmak için kutu yok"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "'%s' kutusu için uygun disk aktarılamadı"
 
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlandı"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Bağlantı kesildi"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:131
+msgid "Running"
+msgstr "Çalışıyor"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:138
+msgid "Paused"
+msgstr "Duraklatıldı"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:144
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Kapatıldı"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:195
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s'e bağlanılıyor"
 
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:600
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:611
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "'%s'e bağlanılamadı"
 
-#: ../src/machine.vala:265
+#: ../src/machine.vala:412
 msgid "Saving…"
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: ../src/machine.vala:586
+#: ../src/machine.vala:597
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -686,13 +781,17 @@ msgstr ""
 "'%s' diksten geri yüklenemedi\n"
 "Kaydedilmemiş durumla denensin mi?"
 
-#: ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:598
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#: ../src/machine.vala:607
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "'%s' başlatılamadı"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:629
+#: ../src/machine.vala:640
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s' doğrulama gerektiriyor"
@@ -752,15 +851,20 @@ msgstr "%s'e bağlanılamadı"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "oVirt yöneticisine bağlatı başarısız"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+msgid "Protocol"
+msgstr "İletişim Kuralı"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "Kaynak Tanımlayıcı (URI)"
+
+#: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "'%s' için değişiklikler yeniden başlatma gerektiriyor."
 
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "Yeniden Ba_şlat"
-
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
@@ -773,6 +877,10 @@ msgstr "Aygıtlar"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Anlık Görüntüler"
 
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr "Kaynak Tanımlayıcı (_URI)"
+
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
 #: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
 #, c-format
@@ -806,61 +914,61 @@ msgstr "Anlık görüntü uygulanamadı"
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "\"%s\" anlık görüntüsü silindi."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr ""
 "Henüz anlık görüntü oluşturulmadı. Aşağıdaki düğmeyi kullanarak bir tane "
 "oluşturabilirsiniz."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "%s içni anlık görüntü oluşturulamadı"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "'%s' USB aygıtı '%s' için yönlendirilemedi"
 
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Panoyu Paylaş"
 
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB aygıtları"
 
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Geçersiz Kaynak Tanımlayıcı (URI)"
 
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Port bir kez belirtilmeli"
 
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Spice URI için kayıp port"
 
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Kuruluma hazırlanırken bir hata meydana geldi. Hızlı kurulum kapatıldı."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Aygıt sürücüleri indiriliyor..."
 
@@ -873,7 +981,7 @@ msgstr "parola yok"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "%s'in hızlı kurulumu internet bağlantısı gerektiriyor."
 
-#: ../src/util-app.vala:203
+#: ../src/util-app.vala:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -883,11 +991,11 @@ msgstr ""
 "deneyebilirsiniz:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/util-app.vala:246
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux kurulmadı mı?"
 
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -895,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "'gnome-boxes'in depolama havuzu bilgisi libvirt'ten alınamıyor. 'virsh -c "
 "qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' komutunun çalıştığından emin olun."
 
-#: ../src/util-app.vala:294
+#: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -904,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "%s libvirt'e GNOME Kutular'ın depolama havuzu olarak bildirilmiş ama dizin "
 "mevcut değil"
 
-#: ../src/util-app.vala:298
+#: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -912,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "%s libvirt'e GNOME Kutular'ın depolama havuzu olarak bildirilmiş ama dizin "
 "değil"
 
-#: ../src/util-app.vala:302
+#: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -931,42 +1039,21 @@ msgstr "hayır"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:554
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Yetersiz sunucu sistemi"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Çalışan '%s' kutusu otomatik olarak silindi."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Kuruluyor..."
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Çalışan"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%%%d Kuruldu"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "İçe aktarılıyor..."
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "'%s' dosyasından kutu aktarılamadı."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
 msgid "Read-only"
 msgstr "Salt-okunur"
 
@@ -982,7 +1069,7 @@ msgstr "64-bit x86 sistemi"
 #: ../src/wizard-source.vala:92
 #, c-format
 msgid " from %s"
-msgstr " %s konumundan"
+msgstr " %s tarafından"
 
 #: ../src/wizard-toolbar.vala:6
 msgid "Source Selection"
@@ -1064,6 +1151,10 @@ msgstr "TLS İletişim Noktası"
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Bu hesap için mevcut tüm sistemlerin kutularını ekler:"
 
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Bellek"
+
 #: ../src/wizard.vala:533
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
@@ -1072,7 +1163,7 @@ msgstr "Disk"
 #: ../src/wizard.vala:535
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
-msgstr "%s en fazla"
+msgstr "En fazla %s"
 
 #: ../src/wizard.vala:598
 msgid "Downloading media…"
@@ -1086,6 +1177,10 @@ msgstr "İndirme başarısız."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Özelleştir…"
 
+#~ msgid "%d%% Installed"
+#~ msgid_plural "%d%% Installed"
+#~ msgstr[0] "%%%d Kuruldu"
+
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "_Özellikler"
 
@@ -1154,9 +1249,6 @@ msgstr "_Özelleştir…"
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Giriş"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Ekran"
-
 #~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 #~ msgstr "'%s' USB aygıtı '%s' için otomatik yönlendirilemedi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]