[jhbuild] Add Polish translation



commit 7c087efb79bfbaa6205107bb13acfc211f28471d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Sep 13 00:50:37 2015 +0200

    Add Polish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pl.po   | 1932 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1933 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cd1f5d4..e375788 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ ja
 ko
 nb
 nl
+pl
 pt
 pt_BR
 ro
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..d2db38b
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,1932 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: jhbuild\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-13 00:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 00:50+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../autogen.sh:103
+#, sh-format
+msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools"
+msgstr "Konfigurowanie pakietu $PKG_NAME bez autotools"
+
+#: ../autogen.sh:120 ../autogen.sh:125
+#, sh-format
+msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc"
+msgstr "Nie można utworzyć pliku $srcdir/Makefile.inc"
+
+#: ../autogen.sh:140
+#, sh-format
+msgid "Unable to read file $makefile"
+msgstr "Nie można odczytać pliku $makefile"
+
+#: ../autogen.sh:145
+#, sh-format
+msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile"
+msgstr "Nie można skopiować $makefile do $srcdir/Makefile"
+
+#: ../autogen.sh:150
+#, sh-format
+msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME"
+msgstr "Należy teraz wpisać „make”, aby skompilować $PKG_NAME"
+
+#: ../autogen.sh:188
+#, sh-format
+msgid ""
+"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
+"directory"
+msgstr ""
+"**Błąd**: katalog „$srcdir” nie jest katalogiem $PKG_NAME najwyższego poziomu"
+
+#: ../autogen.sh:230
+msgid ""
+"WARNING: gnome-autogen.sh not available (usually part of package 'gnome-"
+"common')"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: plik gnome-autogen.sh jest niedostępny (zwykle jest częścią "
+"pakietu „gnome-common”)"
+
+#: ../autogen.sh:233
+msgid ""
+"WARNING: yelp-tools not available (usually part of package 'yelp-tools')"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: yelp-tools jest niedostępne (zwykle jest częścią pakietu „yelp-"
+"tools”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:28
+msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
+msgstr "Buduje moduły nieinteraktywnie i wysyła wyniki do JhAutobuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:36 ../jhbuild/commands/base.py:172
+#: ../jhbuild/commands/base.py:283 ../jhbuild/commands/make.py:42
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:38
+msgid "always run autogen.sh"
+msgstr "zawsze wykonuje autogen.sh"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:39 ../jhbuild/commands/base.py:178
+#: ../jhbuild/commands/base.py:286 ../jhbuild/commands/make.py:45
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:44
+msgid "run make clean before make"
+msgstr "wykonuje „make clean” przed „make”"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:42 ../jhbuild/commands/base.py:187
+#: ../jhbuild/commands/base.py:298
+msgid "run make distcheck after building"
+msgstr "wykonuje „make distcheck” po zbudowaniu"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:45 ../jhbuild/commands/base.py:47
+#: ../jhbuild/commands/base.py:199 ../jhbuild/commands/base.py:437
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:53
+msgid "treat the given modules as up to date"
+msgstr "traktuje podane moduły jako aktualne"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:48 ../jhbuild/commands/base.py:202
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:41 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:56
+msgid "start building at the given module"
+msgstr "rozpoczyna budowanie w podanym module"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:51
+msgid "jhautobuild report URL"
+msgstr "adres URL zgłaszania JhAutobuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:54
+msgid "verbose mode"
+msgstr "więcej komunikatów"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:71
+msgid "report URL for autobuild not specified"
+msgstr "nie podano adresu URL zgłaszania do automatycznego budowania"
+
+#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:82 ../jhbuild/commands/base.py:73
+#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:475
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:94
+#, python-format
+msgid "%s not in module list"
+msgstr "%s nie jest na liście modułów"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:38
+msgid "Update all modules from version control"
+msgstr "Aktualizuje wszystkie moduły z systemu kontroli wersji"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:89
+#: ../jhbuild/commands/base.py:123 ../jhbuild/commands/base.py:166
+#: ../jhbuild/commands/base.py:277 ../jhbuild/commands/base.py:428
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:32
+msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
+msgstr "[ opcje… ] [ moduły… ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:50
+msgid "start updating at the given module"
+msgstr "rozpoczyna aktualizowanie w podanym module"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:53
+msgid "update only modules with the given tags"
+msgstr "aktualizuje tylko moduły o podanych etykietach"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:56 ../jhbuild/commands/base.py:95
+#: ../jhbuild/commands/base.py:208 ../jhbuild/commands/base.py:307
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:59
+msgid "set a sticky date when checking out modules"
+msgstr "ustawia lepką datę podczas wymeldowywania modułów"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:59 ../jhbuild/commands/base.py:190
+#: ../jhbuild/commands/base.py:446
+msgid "ignore all soft-dependencies"
+msgstr "ignoruje wszystkie miękkie zależności"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:86
+msgid "Update one or more modules from version control"
+msgstr "Aktualizuje jeden lub więcej modułów z systemu kontroli wersji"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:104 ../jhbuild/commands/base.py:142
+#: ../jhbuild/commands/base.py:383 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
+#: ../jhbuild/moduleset.py:180
+#, python-format
+msgid "A module called '%s' could not be found."
+msgstr "Nie można odnaleźć modułu o nazwie „%s”."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:107 ../jhbuild/commands/base.py:145
+#: ../jhbuild/commands/base.py:340 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:58
+msgid "This command requires a module parameter."
+msgstr "To polecenie wymaga parametru „module”."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:120
+msgid "Clean one or more modules"
+msgstr "Czyści jeden lub więcej modułów"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:129
+msgid "honour the makeclean setting in config file"
+msgstr "uwzględnia ustawienie „makeclean” w pliku konfiguracji"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:132 ../jhbuild/commands/base.py:175
+#: ../jhbuild/commands/base.py:289 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:41
+msgid "completely clean source tree"
+msgstr "całkowicie czyści drzewo źródłowe"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:149
+msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
+msgstr ""
+"wywołano polecenie „clean”, kiedy „makeclean” jest ustawione na wartość "
+"„False”, pomijanie."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:163
+msgid "Update and compile all modules (the default)"
+msgstr "Aktualizuje i kompiluje wszystkie moduły (domyślne)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:181 ../jhbuild/commands/base.py:292
+#: ../jhbuild/commands/make.py:48
+msgid "run make check after building"
+msgstr "wykonuje „make check” po zbudowaniu"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:184 ../jhbuild/commands/base.py:295
+msgid "run make dist after building"
+msgstr "wykonuje „make dist” po zbudowaniu"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:193 ../jhbuild/commands/base.py:301
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:47
+msgid "skip version control update"
+msgstr "pomija aktualizację systemu kontroli wersji"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:196 ../jhbuild/commands/base.py:304
+#: ../jhbuild/commands/make.py:51
+msgid "quiet (no output)"
+msgstr "cicho (bez wyjścia)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:205 ../jhbuild/commands/base.py:443
+msgid "build only modules with the given tags"
+msgstr "buduje tylko moduły o podanych etykietach"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:211 ../jhbuild/commands/base.py:310
+msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
+msgstr "wykonuje testy w prawdziwym systemie X, a nie w systemie Xvfb"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:214 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:62
+msgid "try to force checkout and autogen on failure"
+msgstr "próbuje wymusić wymeldowanie i „autogen” podczas niepowodzenia"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:217 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:65
+msgid "don't poison modules on failure"
+msgstr "bez zatruwania modułów podczas niepowodzenia"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:220 ../jhbuild/commands/base.py:313
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:68
+msgid "build even if policy says not to"
+msgstr "buduje nawet, jeśli polityka tego zabrania"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:223
+msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
+msgstr "buduje także miękkie zależności, które można pominąć"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:226 ../jhbuild/commands/base.py:316
+msgid "skip modules installed less than the given time ago"
+msgstr "pomija moduły zainstalowane po podanym czasie"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:229 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:71
+msgid "ignore missing system dependencies"
+msgstr "ignoruje brakujące zależności systemowe"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:253
+msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
+msgstr ""
+"żądany moduł znajduje się na liście ignorowania, nie ma nic do zrobienia."
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:260 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Required system dependencies not installed. Install using the command "
+"%(cmd)s or to ignore system dependencies use command-line option %(opt)s"
+msgstr ""
+"Nie zainstalowano wymaganych zależności systemowych. Należy je zainstalować "
+"za pomocą polecenia „%(cmd)s” lub je zignorować za pomocą opcji wiersza "
+"poleceń „%(opt)s”"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:274
+msgid "Update and compile one or more modules"
+msgstr "Aktualizuje i kompiluje jeden lub więcej modułów"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:335 ../jhbuild/commands/make.py:95
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using "
+"repository \"%(reponame)s\""
+msgstr ""
+"moduł „%(modname)s” nie istnieje, utworzony automatycznie używając "
+"repozytorium „%(reponame)s”"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:348
+msgid "Run a command under the JHBuild environment"
+msgstr "Wykonuje polecenie w środowisku JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:351
+msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
+msgstr "[ opcje… ] program [ parametry… ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:357
+msgid "run command in build dir of the given module"
+msgstr "wykonuje polecenie w katalogu budowania podanego modułu"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:360
+msgid "run command in checkout dir of the given module"
+msgstr "wykonuje polecenie w katalogu wymeldowania podanego modułu"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:373 ../jhbuild/commands/base.py:403
+#, python-format
+msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
+msgstr "Nie można wykonać polecenia „%(command)s”: %(err)s"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:394
+#, python-format
+msgid "Unable to execute the command '%s'"
+msgstr "Nie można wykonać polecenia „%s”"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:401 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:447
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:145
+msgid "No command given"
+msgstr "Nie podano polecenia"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:410
+msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
+msgstr "Uruchamia powłokę w środowisku JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:425
+msgid "List the modules that would be built"
+msgstr "Wyświetla listę modułów, które zostałyby zbudowane"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:434
+msgid "show which revision will be built"
+msgstr "wyświetla, które wydanie zostanie zbudowane"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:440
+msgid "start list at the given module"
+msgstr "rozpoczyna listę na podanym module"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:449
+msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
+msgstr "wyświetla także miękkie zależności, które mogłyby zostać pominięte"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:452
+msgid "list all modules, not only those that would be built"
+msgstr ""
+"wyświetla listę wszystkich modułów, nie tylko tych, które zostałyby zbudowane"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:459
+msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')"
+msgstr "Podano sprzeczne opcje („--start-at” i „--all-modules”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:491
+msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
+msgstr "Wyświetla wykres zależności Graphviz dla jednego lub więcej modułów"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:494 ../jhbuild/commands/base.py:527
+#: ../jhbuild/commands/info.py:39 ../jhbuild/commands/uninstall.py:34
+msgid "[ modules ... ]"
+msgstr "[ moduły… ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:500
+msgid "add dotted lines to soft dependencies"
+msgstr "dodaje kropkowane linie do miękkich zależności"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:503
+msgid "group modules from metamodule together"
+msgstr "grupuje razem moduły z metamodułu"
+
+#: ../jhbuild/commands/base.py:524
+msgid "Run post-install triggers for named modules (or all)"
+msgstr ""
+"Wykonuje wyzwalacze poinstalacyjne dla podanych modułów (lub wszystkich)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:24
+msgid "Build support tools"
+msgstr "Buduje narzędzia obsługi"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:54
+msgid "Control buildbot"
+msgstr "Kontroluje buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
+#: ../jhbuild/commands/make.py:36
+msgid "[ options ... ]"
+msgstr "[ opcje… ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:63
+msgid "setup a buildbot environment"
+msgstr "ustawia środowisko buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:66
+msgid "start a buildbot slave server"
+msgstr "uruchamia podrzędny serwer buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:69
+msgid "stop a buildbot slave server"
+msgstr "zatrzymuje podrzędny serwer buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:72
+msgid "start a buildbot master server"
+msgstr "uruchamia główny serwer buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:75
+msgid "reload a buildbot master server configuration"
+msgstr "ponownie wczytuje konfigurację głównego serwera buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:78
+msgid "stop a buildbot master server"
+msgstr "zatrzymuje główny serwer buildbot"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:81
+msgid "start as daemon"
+msgstr "uruchamia jako usługę"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:84
+msgid "PID file location"
+msgstr "położenie pliku PID"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:87
+msgid "log file location"
+msgstr "położenie pliku dziennika"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:90
+msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
+msgstr "katalog z plikami podrzędnymi (tylko za pomocą opcji „--start-server”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:93
+msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
+msgstr ""
+"katalog z plikami roboczymi buildbot (tylko za pomocą opcji „--start-server”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:96
+msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
+msgstr ""
+"położenie pliku głównej konfiguracji (tylko za pomocą opcji „--start-server”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:99
+msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
+msgstr "wykonuje krok buildbot (tylko do użytku wewnętrznego)"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:115
+msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
+msgstr "nie odnaleziono buildbot i twisted, należy wykonać jhbuild bot --setup"
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:292
+#, python-format
+msgid "No description for slave %s."
+msgstr "Brak opisu dla podrzędnego %s."
+
+#. parse error
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:297
+#, python-format
+msgid "Failed to parse slave config for %s."
+msgstr "Przetworzenie podrzędnej konfiguracji dla %s się nie powiodło."
+
+#: ../jhbuild/commands/bot.py:804 ../jhbuild/commands/bot.py:812
+msgid "failed to get buildbot PID"
+msgstr "uzyskanie PID buildbot się nie powiodło"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
+msgid ""
+"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
+msgstr ""
+"Sprawdza moduły w repozytorium git projektu GNOME pod kątem poprawnych "
+"definicji gałęzi"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:65
+#, python-format
+msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
+msgstr "Moduł „%(module)s” nie zawiera definicji gałęzi dla „%(branch)s”"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
+msgid "Check if modules in JHBuild have the correct definition"
+msgstr "Sprawdza, czy moduły w JHBuild posiadają poprawne definicje"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:43
+#, python-format
+msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
+msgstr "Moduł „%(module)s” jest nieosiągalny (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:46
+#, python-format
+msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
+msgstr "Nie można sprawdzić modułu „%(module)s” (%(href)s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/clean.py:29
+msgid "Clean all modules"
+msgstr "Czyści wszystkie moduły"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:70
+msgid "Report details on GNOME external dependencies"
+msgstr "Zgłasza szczegóły o zewnętrznych zależnościach GNOME"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:98
+msgid "External deps for GNOME"
+msgstr "Zewnętrzne zależności GNOME"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:104
+#, python-format
+msgid "External deps for GNOME %s"
+msgstr "Zewnętrzne zależności GNOME %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:138
+msgid "patched"
+msgstr "załatane"
+
+#: ../jhbuild/commands/extdeps.py:142
+#, python-format
+msgid "and %d others."
+msgstr "i %d innych."
+
+#: ../jhbuild/commands/goalreport.py:328
+msgid "Report GNOME modules status wrt various goals"
+msgstr "Zgłasza stan modułów GNOME w związku z różnymi celami"
+
+#: ../jhbuild/commands/goalreport.py:351
+msgid "check to perform"
+msgstr "sprawdzenie do wykonania"
+
+#: ../jhbuild/commands/gui.py:30
+msgid "Build targets from a GUI app"
+msgstr "Buduje elementy docelowe z programu z graficznym interfejsem"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:36
+msgid "Display information about one or more modules"
+msgstr "Wyświetla informacje o jednym lub więcej modułów"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:51
+#, python-format
+msgid "unknown module %s"
+msgstr "nieznany moduł %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:60
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:61
+msgid "Module Set:"
+msgstr "Zestaw modułów:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:62
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:65 ../jhbuild/commands/info.py:69
+msgid "Install version:"
+msgstr "Wersja instalacji:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:70
+msgid "Install date:"
+msgstr "Data instalacji:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:69 ../jhbuild/commands/info.py:70
+msgid "not installed"
+msgstr "niezainstalowane"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:75
+msgid "CVS Root:"
+msgstr "„Root” CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:76
+msgid "CVS Module:"
+msgstr "Moduł CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:78
+msgid "CVS Revision:"
+msgstr "Wydanie CVS:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:80
+msgid "Subversion Module:"
+msgstr "Moduł Subversion:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:82
+msgid "Darcs Archive:"
+msgstr "Archiwum Darcs:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:84
+msgid "Git Module:"
+msgstr "Moduł git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:86
+msgid "Git Origin Module:"
+msgstr "Pierwotny moduł git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:90
+msgid "Git Branch:"
+msgstr "Gałąź git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:92
+msgid "Git Tag:"
+msgstr "Etykieta git:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:94
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres URL:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:95
+msgid "Version:"
+msgstr "Wersja:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:98
+msgid "Tree-ID:"
+msgstr "Identyfikator drzewa:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:103
+msgid "Sourcedir:"
+msgstr "Katalog źródłowy:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:109
+msgid "Requires:"
+msgstr "Wymaga:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:113
+msgid "Required by:"
+msgstr "Wymagane przez:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:115
+msgid "Suggests:"
+msgstr "Sugeruje:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:117
+msgid "After:"
+msgstr "Po:"
+
+#: ../jhbuild/commands/info.py:121
+msgid "Before:"
+msgstr "Przed:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:84 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:57
+#, python-format
+msgid "required=%s"
+msgstr "wymagane=%s"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:86 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:59
+#, python-format
+msgid "installed=%s"
+msgstr "zainstalowane=%s"
+
+#. Translators: This is used to separate items of package metadata
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:88 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:61
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:90 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:63
+#, python-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:94 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:133
+msgid "Required packages:"
+msgstr "Wymagane pakiety:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:95 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:134
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:165
+msgid "  System installed packages which are too old:"
+msgstr "  Za stare pakiety zainstalowane w systemie:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:105 ../jhbuild/commands/__init__.py:117
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:143 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:159
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:174 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:187
+msgid "    (none)"
+msgstr "    (brak)"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:107 ../jhbuild/commands/sysdeps.py:145
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:176
+msgid "  No matching system package installed:"
+msgstr "  Nie zainstalowano pasującego pakietu systemowego:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:134
+msgid "JHBuild commands are:"
+msgstr "Polecenia JHBuild:"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:140
+msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
+msgstr "Więcej informacji: „jhbuild <polecenie> --help”"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:149
+msgid "Information about available JHBuild commands"
+msgstr "Informacje o dostępnych poleceniach JHBuild"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:176
+#, python-format
+msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)"
+msgstr "nie ma takiego polecenia (czy chodziło o „jhbuild build %s”?)"
+
+#: ../jhbuild/commands/__init__.py:178
+#, python-format
+msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)"
+msgstr "nie ma takiego polecenia (czy chodziło o „jhbuild run %s”?)"
+
+#: ../jhbuild/commands/make.py:33
+msgid "Compile and install the module for the current directory"
+msgstr "Kompiluje i instaluje moduł dla bieżącego katalogu"
+
+#: ../jhbuild/commands/make.py:78
+#, python-format
+msgid "The current directory is not in the checkout root %r"
+msgstr "Bieżący katalog nie znajduje się w roocie wymeldowania %r"
+
+#: ../jhbuild/commands/make.py:90
+#, python-format
+msgid "No module matching current directory %r in the moduleset"
+msgstr "Brak modułu pasującego do bieżącego katalogu %r w zestawie modułów"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
+msgid "Display reverse-dependencies of a module"
+msgstr "Wyświetla odwrotne zależności modułu"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
+msgid "[ module ]"
+msgstr "[ moduł ]"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
+msgid "display dependency path next to modules"
+msgstr "wyświetla ścieżkę do zależności obok modułów"
+
+#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
+msgid "limit display to modules directly depending on given module"
+msgstr ""
+"ogranicza wyświetlanie do modułów bezpośrednio zależnych od podanego modułu"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:46
+msgid "Check that required support tools are available"
+msgstr "Sprawdza, czy wymagane narzędzia obsługi są dostępne"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:53
+msgid "no extra arguments expected"
+msgstr "nie oczekiwano dodatkowych parametrów"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:65
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) is not writable"
+msgstr "root wymeldowania (%s) nie jest zapisywalny"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:68
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) is not writable"
+msgstr "przedrostek instalacji (%s) nie jest zapisywalny"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:85
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:88 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:120
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:132
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:141
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:147
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:149
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:151 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:218 ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:304
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:110
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:107 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:461
+#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:106 ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:316
+#, python-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "Nie odnaleziono %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:99
+msgid ""
+"Could not find XML catalog (usually part of the package 'libxml2-utils')"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć katalogu XML (zwykle jest częścią pakietu „libxml2-utils”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć %s w katalogu XML (zwykle jest częścią pakietu „docbook-"
+"xsl”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:116
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find the Perl module %s (usually part of package 'libxml-parser-"
+"perl' or 'perl-XML-Parser')"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć modułu języka Perl %s (zwykle jest częścią pakietu "
+"„libxml-parser-perl” lub „perl-XML-Parser”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:124
+#, python-format
+msgid "%s not found (usually part of the package 'subversion')"
+msgstr "Nie odnaleziono %s (zwykle jest częścią pakietu „subversion”)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:128
+msgid "curl or wget not found"
+msgstr "Nie odnaleziono programu curl lub wget"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:137
+msgid "Installed git program is not the right git"
+msgstr "Zainstalowany program git nie jest właściwym programem git"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:143
+msgid "Could not check git program"
+msgstr "Nie można sprawdzić programu git"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:161
+#, python-format
+msgid "aclocal can't see %s macros"
+msgstr "aclocal nie widzi makr %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:166
+#, python-format
+msgid ""
+"Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: "
+"%(path)s"
+msgstr ""
+"Proszę skopiować brakujące makra (%(macros)s) do jednej z następujących "
+"ścieżek: %(path)s"
+
+#: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
+msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
+msgstr "Wyświetla zestaw modułów dla wymeldowanych wersji"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:34
+msgid "Check and install tarball dependencies using system packages"
+msgstr ""
+"Sprawdza i instaluje zależności w archiwach tar używając pakietów systemowych"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:42
+msgid "Machine readable list of missing sysdeps"
+msgstr "Lista brakujących zależności systemowych czytelna dla komputera"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:45
+msgid "Machine readable list of all sysdeps"
+msgstr "Lista wszystkich zależności systemowych czytelna dla komputera"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:48
+msgid "Install pkg-config modules via system"
+msgstr "Instaluje moduły pkg-config przez system"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:122
+msgid "System installed packages which are new enough:"
+msgstr "Pakiety zainstalowane w systemie, które są dość nowe:"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:131
+msgid "  (none)"
+msgstr "  (brak)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:164
+msgid "Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)"
+msgstr "Pakiety opcjonalne: (JHBuild zbuduje brakujące pakiety)"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install "
+"%(cmd)s."
+msgstr ""
+"%(cmd)s jest wymagane do zainstalowania pakietów w tym systemie. Proszę "
+"zainstalować %(cmd)s."
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:200
+msgid "Don't know how to install packages on this system"
+msgstr "Nie wiadomo, jak zainstalować pakiety w tym systemie"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:203
+#, python-format
+msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r"
+msgstr ""
+"Brak odinstalowanych zależności systemowych do zainstalowania dla modułów: %r"
+
+#: ../jhbuild/commands/sysdeps.py:205
+#, python-format
+msgid "Installing dependencies on system: %s"
+msgstr "Instalowanie zależności w systemie: %s"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:29
+msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
+msgstr "Buduje moduły nieinteraktywnie i przechowuje dzienniki budowania"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:50
+msgid "directory to store build logs in"
+msgstr "katalog do przechowywania dzienników budowania"
+
+#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:82
+msgid "output directory for tinderbox build not specified"
+msgstr "nie podano katalogu wyjściowego do budowania tinderbox"
+
+#: ../jhbuild/commands/twoninetynine.py:161
+msgid "Report GNOME modules status wrt 3.0 goals"
+msgstr "Zgłasza stan modułów GNOME w związku z celami przed wersją 3.0"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:31
+msgid "Uninstall all modules"
+msgstr "Odinstalowuje wszystkie moduły"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:48
+#, python-format
+msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module"
+msgstr ""
+"nieznany moduł %s i brak domyślnego repozytorium do wypróbowania "
+"automatycznego modułu"
+
+#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:64
+#, python-format
+msgid "Module %(mod)r is not installed"
+msgstr "Moduł %(mod)r nie jest zainstalowany"
+
+#: ../jhbuild/config.py:92
+#, python-format
+msgid "Invalid condition set modifier: '%s'.  Must start with '+' or '-'."
+msgstr ""
+"Nieznany modyfikator zestawu warunków: „%s”. Musi zaczynać się od „+” lub "
+"„-”."
+
+#: ../jhbuild/config.py:115
+msgid "could not load config defaults"
+msgstr "nie można wczytać domyślnej konfiguracji"
+
+#: ../jhbuild/config.py:126
+#, python-format
+msgid "could not load config file, %s is missing"
+msgstr "nie można wczytać pliku konfiguracji, brak %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"The default location of the configuration file has changed. Please move "
+"%(old_path)s to %(new_path)s."
+msgstr ""
+"Zmieniono domyślne położenie pliku konfiguracji. Proszę przenieść "
+"%(old_path)s do %(new_path)s."
+
+#: ../jhbuild/config.py:191
+#, python-format
+msgid "Could not include config file (%s)"
+msgstr "Nie można dołączyć pliku konfiguracji (%s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:205
+msgid "could not load config file"
+msgstr "nie można wczytać pliku konfiguracji"
+
+#: ../jhbuild/config.py:219
+#, python-format
+msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
+msgstr "w pliku konfiguracji określono nieznane klucze: %s"
+
+#: ../jhbuild/config.py:226
+#, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use "
+"\"repos['gnome.org']\"."
+msgstr ""
+"zmienna konfiguracji „%s” jest przestarzała, należy użyć „repos['gnome."
+"org']”."
+
+#: ../jhbuild/config.py:231 ../jhbuild/config.py:236
+#, python-format
+msgid ""
+"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
+msgstr "zmienna konfiguracji „%s” jest przestarzała, należy użyć „repos”."
+
+#: ../jhbuild/config.py:270
+msgid "invalid checkout mode"
+msgstr "nieprawidłowy tryb wymeldowania"
+
+#: ../jhbuild/config.py:274
+#, python-format
+msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
+msgstr "nieprawidłowy tryb wymeldowania (moduł: %s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:276
+msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
+msgstr "tryb kopiowania wymaga ustawienia „copy_dir”"
+
+#: ../jhbuild/config.py:281
+#, python-format
+msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
+msgstr ""
+"nie odnaleziono katalogu zestawów modułów (%s), wyłączanie "
+"„use_local_modulesets”"
+
+#: ../jhbuild/config.py:287 ../jhbuild/config.py:289 ../jhbuild/config.py:291
+#: ../jhbuild/config.py:293 ../jhbuild/config.py:296
+#, python-format
+msgid "%s must be an absolute path"
+msgstr "%s musi być ścieżką bezwzględną"
+
+#: ../jhbuild/config.py:307
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) can not be created"
+msgstr "nie można utworzyć przedrostka instalacji (%s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:314
+#, python-format
+msgid "working directory (%s) can not be created"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu roboczego (%s)"
+
+#: ../jhbuild/config.py:317
+msgid ""
+"Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer "
+"supported by jhbuild.  This is likely the result of a previous build with an "
+"older version of jhbuild or of a broken package.  Please consider removing "
+"your install and checkout directories and starting fresh."
+msgstr ""
+"Przedrostek instalacji zawiera katalog „lib64”, co nie jest już obsługiwane "
+"przez JHBuild. Jest to prawdopodobnie wynikiem poprzedniego budowania za "
+"pomocą starszej wersji JHBuild lub uszkodzonego pakietu. Proszę rozważyć "
+"usunięcie instalacji i wymeldowanych katalogów oraz rozpocząć od nowa."
+
+#: ../jhbuild/config.py:395
+msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
+msgstr "Przetworzenie względnego czasu „min_age” się nie powiodło"
+
+#: ../jhbuild/config.py:409
+msgid ""
+"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
+msgstr ""
+"tryb cichy został wyłączony, ponieważ brak modułu curses języka Python."
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Build Tool"
+msgstr "Budowanie GNOME"
+
+#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
+msgid "Build GNOME modules"
+msgstr "Budowanie modułów projektu GNOME"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
+#, python-format
+msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
+msgstr "Błąd serwera, próbowanie ponownie za %d s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
+msgid "Server Error, aborting"
+msgstr "Błąd serwera, przerywanie"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:180
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Błąd: %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:185 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
+#, python-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Błąd podczas wykonywania %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:212
+msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
+msgstr ""
+"BŁĄD: błędne dane uwierzytelniające, proszę sprawdzić nazwę użytkownika/hasło"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:218
+#, python-format
+msgid "Starting Build #%s"
+msgstr "Rozpoczynanie budowania #%s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:232
+#, python-format
+msgid "**** Starting module %s ****"
+msgstr "**** Rozpoczynanie modułu %s ****"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:43
+#, python-format
+msgid "install prefix (%s) must be writable"
+msgstr "przedrostek instalacji (%s) musi być zapisywalny"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:50
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) can not be created"
+msgstr "nie można utworzyć roota wymeldowania (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:52
+#, python-format
+msgid "checkout root (%s) must be writable"
+msgstr "root wymeldowania (%s) musi być zapisywalny"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:59
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu kopii wymeldowania (%s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:61
+#, python-format
+msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
+msgstr "katalog kopii wymeldowania (%s) musi być zapisywalny"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:111
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (installed recently)"
+msgstr "Pomijanie %s (niedawno zainstalowano)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:120
+#, python-format
+msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed"
+msgstr "moduł %(mod)s zostanie zbudowany pomimo niepowodzenia %(dep)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:123
+#, python-format
+msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
+msgstr "moduł %(mod)s nie został zbudowany z powodu niebudowalnego %(dep)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:242
+#, python-format
+msgid "Ignoring uninstalled package: %s"
+msgstr "Ignorowanie odinstalowanego pakietu: %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:261
+#, python-format
+msgid "Running post-installation trigger script: %r"
+msgstr "Wykonywanie poinstalacyjnego skryptu wyzwalacza: %r"
+
+#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:269 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:596
+#, python-format
+msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
+msgstr "%(command)s zwróciło z kodem błędu (%(rc)s)"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
+msgid "Others..."
+msgstr "Inne…"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
+msgid "Choose Module:"
+msgstr "Wybór modułu:"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
+msgid "Build Progress"
+msgstr "Postęp budowania"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#. Translators: This is a button label (to start build)
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
+msgid "Start"
+msgstr "Rozpocznij"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:348
+msgid "Build Completed"
+msgstr "Ukończono budowanie"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:377 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
+#, python-format
+msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
+msgstr "Błąd podczas etapu %(phase)s z %(module)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:394
+msgid "Pick an Action"
+msgstr "Wybór działania"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:397 ../jhbuild/frontends/terminal.py:313
+#, python-format
+msgid "Rerun phase %s"
+msgstr "Ponownie wykonuje etap %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:400 ../jhbuild/frontends/terminal.py:315
+#, python-format
+msgid "Ignore error and continue to %s"
+msgstr "Ignoruje błąd i kontynuuje do %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:403 ../jhbuild/frontends/terminal.py:317
+msgid "Ignore error and continue to next module"
+msgstr "Ignoruje błąd i kontynuuje do następnego modułu"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:405 ../jhbuild/frontends/terminal.py:318
+msgid "Give up on module"
+msgstr "Pomija moduł"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:412 ../jhbuild/frontends/terminal.py:327
+#, python-format
+msgid "Go to phase \"%s\""
+msgstr "Przechodzi do etapu „%s”"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:415
+msgid "Open Terminal"
+msgstr "Otwórz terminal"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:591
+#, python-format
+msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
+msgstr "%(command)s nieoczekiwanie zakończyło zadanie z sygnałem %(rc)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:646
+msgid "Module"
+msgstr "Moduł"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:665
+msgid "Start At"
+msgstr "Rozpoczęcie w"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:708
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:720
+msgid "Disable network access"
+msgstr "Wyłącza dostęp do sieci"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:721
+msgid "Always run autogen.sh"
+msgstr "Zawsze wykonuje plik autogen.sh"
+
+#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:722
+msgid "Don't poison modules on failure"
+msgstr "Bez zatruwania modułów podczas niepowodzenia"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:180 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:219
+#: ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:348 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:403
+#, python-format
+msgid "%(configuration_variable)s invalid key %(key)s"
+msgstr "%(configuration_variable)s nieprawidłowy klucz %(key)s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
+msgid ""
+"\n"
+"Conflicts during checkout:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konflikty podczas wymeldowywania:\n"
+
+#. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:259 ../jhbuild/frontends/terminal.py:263
+#, python-format
+msgid "########## Error running %s"
+msgstr "########## Błąd podczas wykonywania %s"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:277
+msgid "success"
+msgstr "powodzenie"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:279
+msgid "the following modules were not built"
+msgstr "następujące moduły nie zostały zbudowane"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:301 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:379
+msgid "automatically retrying configure"
+msgstr "automatyczne ponowne próbowanie „configure”"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:305 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:384
+msgid "automatically forcing a fresh checkout"
+msgstr "automatyczne wymuszanie świeżego wymeldowania"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:319
+msgid "Start shell"
+msgstr "Uruchamia powłokę"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:320
+msgid "Reload configuration"
+msgstr "Ponownie wczytuje konfigurację"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
+msgid "choice: "
+msgstr "wybór: "
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:344
+msgid "exit shell to continue with build"
+msgstr "kończy działanie powłoki, aby kontynuować budowanie"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:354
+msgid "invalid choice"
+msgstr "nieprawidłowy wybór"
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:362
+msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
+msgstr "Wpisanie „tak” potwierdzi działanie: "
+
+#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:365
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: ../jhbuild/main.py:98
+msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
+msgstr "Nie należy uruchamiać JHBuild jako root.\n"
+
+#: ../jhbuild/main.py:106
+msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
+msgstr "%prog [ -f konfiguracja ] polecenie [ opcje… ]"
+
+#: ../jhbuild/main.py:108
+msgid ""
+"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
+"(such as GNOME)."
+msgstr ""
+"Buduje zestaw modułów z różnych repozytoriów w poprawnej kolejności "
+"zależności (taki jak GNOME)."
+
+#: ../jhbuild/main.py:113
+msgid "Display this help and exit"
+msgstr "Wyświetla tę pomoc i kończy działanie"
+
+#: ../jhbuild/main.py:120
+msgid "use a non default configuration file"
+msgstr "używa niedomyślnego pliku konfiguracji"
+
+#: ../jhbuild/main.py:123
+msgid "use a non default module set"
+msgstr "używa niedomyślnego zestawu modułów"
+
+#: ../jhbuild/main.py:126
+msgid "do not prompt for input"
+msgstr "nie prosi użytkownika o działanie"
+
+#: ../jhbuild/main.py:129
+msgid "exit immediately when the build fails"
+msgstr "kończy działanie od razu po niepowodzeniu budowania"
+
+#: ../jhbuild/main.py:132
+msgid "modify the condition set"
+msgstr "modyfikuje zestaw warunków"
+
+#: ../jhbuild/main.py:164
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Przerwano"
+
+#: ../jhbuild/main.py:167
+msgid "EOF"
+msgstr "EOF"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:215 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:76
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:109 ../jhbuild/modtypes/waf.py:76
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfigurowanie"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:246 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:102
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:141 ../jhbuild/modtypes/waf.py:85
+msgid "Cleaning"
+msgstr "Czyszczenie"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:252 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:109
+#: ../jhbuild/modtypes/distutils.py:57 ../jhbuild/modtypes/linux.py:154
+#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:52 ../jhbuild/modtypes/waf.py:93
+msgid "Building"
+msgstr "Budowanie"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:283 ../jhbuild/modtypes/waf.py:111
+msgid "Checking"
+msgstr "Sprawdzanie"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:293 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:116
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:123
+msgid "Creating tarball for"
+msgstr "Tworzenie archiwum tar dla"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:299
+msgid "Dist checking"
+msgstr "Sprawdzanie poprawności „dist”"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:308
+msgid "Uninstalling old installed version"
+msgstr "Odinstalowywanie poprzednio zainstalowanej wersji"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:311 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:122
+#: ../jhbuild/modtypes/distutils.py:69 ../jhbuild/modtypes/perl.py:66
+#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:134
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalowanie"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:332
+msgid "Distcleaning"
+msgstr "Czyszczenie „dist”"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:364
+#, python-format
+msgid "<%s/> tag must contain value=''"
+msgstr "znacznik <%s/> musi zawierać value=''"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:60
+#, python-format
+msgid "unknown module type %s"
+msgstr "nieznany typ modułu %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:77
+#, python-format
+msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
+msgstr "brak atrybutu pakietu w węźle zależności dla modułu %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:86 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:93
+#, python-format
+msgid "%(node)s node for %(module)s module is missing %(attribute)s attribute"
+msgstr "brak atrybutu %(attribute)s w węźle %(node)s dla modułu %(module)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:139
+#, python-format
+msgid "no <branch> element found for %s"
+msgstr "nie odnaleziono elementu <branch> dla %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible "
+"repositories are %(possible)s"
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono Repository=%(missing)s dla modułu id=%(module)s. Możliwe "
+"repozytoria: %(possible)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default "
+"repository."
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono repozytorium dla modułu id=%(module)s. Należy ustawić gałąź/"
+"repozytorium lub domyślne repozytorium."
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:224
+#, python-format
+msgid "Deleting .la file: %r"
+msgstr "Usuwanie pliku .la: %r"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:246
+#, python-format
+msgid "Deleting dir file: %r"
+msgstr "Usuwanie pliku „dir”: %r"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:317
+#, python-format
+msgid "Moving temporary DESTDIR %r into build prefix"
+msgstr ""
+"Przenoszenie tymczasowego KATALOGU-DOCELOWEGO %r do przedrostka budowania"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:339
+#, python-format
+msgid ""
+"Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files "
+"outside of prefix."
+msgstr ""
+"Pliki pozostałe w roocie budowania %(dest)r. Moduł mógł zainstalować pliki "
+"poza przedrostkiem."
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:357
+#, python-format
+msgid "Module failed to install into DESTDIR %(dest)r"
+msgstr "Zainstalowanie modułu do KATALOGU-DOCELOWEGO %(dest)r się nie powiodło"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:373
+#, python-format
+msgid "%d files remaining from previous build"
+msgstr "Pozostałe pliki z poprzedniego budowania: %d"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:376 ../jhbuild/utils/packagedb.py:226
+#, python-format
+msgid "Deleted: %(file)r"
+msgstr "Usunięto: %(file)r"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:381
+#, python-format
+msgid "Failed to delete no longer installed file %(file)r: %(msg)s"
+msgstr ""
+"Usunięcie już niezainstalowanego pliku %(file)r się nie powiodło: %(msg)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:389
+#, python-format
+msgid ""
+"Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. "
+"The errors are:\n"
+"  %(err)s"
+msgstr ""
+"Wystąpiły błędy instalacji: liczba błędów: %(num)d, skopiowane pliki: "
+"%(files)d. Błędy:\n"
+"  %(err)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:396
+#, python-format
+msgid "Install complete: %d files copied"
+msgstr "Ukończono instalację, skopiowano plików: %d"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:444
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (not updated)"
+msgstr "Pomijanie %s (niezaktualizowane)"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:456
+#, python-format
+msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
+msgstr "Pomijanie %s (pakiet i zależności są niezaktualizowane)"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:565 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:583
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:81 ../jhbuild/modtypes/linux.py:88
+msgid "Checking out"
+msgstr "Wymeldowywanie"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:569
+#, python-format
+msgid "source directory %s was not created"
+msgstr "nie utworzono katalogu źródłowego %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:586
+msgid "wipe directory and start over"
+msgstr "czyści katalog i zaczyna od nowa"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:45
+#, python-format
+msgid "kconfig file %s was not created"
+msgstr "nie utworzono pliku „kconfig” %s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:93
+msgid "make mrproper"
+msgstr "wykonuje „make mrproper”"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:167
+msgid "Installing kernel"
+msgstr "Instalowanie jądra"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:185
+msgid "Installing modules"
+msgstr "Instalowanie modułów"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:200
+msgid "Installing kernel headers"
+msgstr "Instalowanie nagłówków jądra"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. "
+"Possible repositories are %(possible)s"
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono Repository=%(missing)s dla kconfig w linux id=%(linux_id)s. "
+"Możliwe repozytoria: %(possible)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:246
+#, python-format
+msgid ""
+"Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id="
+"%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s"
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono domyślnego Repository=%(missing)s dla kconfig w linux id="
+"%(linux_id)s. Możliwe repozytoria: %(possible)s"
+
+#: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
+#, python-format
+msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
+msgstr "moduł „%(module)s” posiada nieprawidłowy atrybut rozmiaru („%(size)s”)"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:34 ../jhbuild/utils/httpcache.py:46
+msgid "Python XML packages are required but could not be found"
+msgstr "Pakiety XML języka Python są wymagane, ale nie można ich odnaleźć"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:94
+#, python-format
+msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
+msgstr "naprawiono wielkość znaków modułu „%(orig)s” na „%(new)s”"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:133
+#, python-format
+msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
+msgstr "moduł %(module)s zależy od nieznanego modułu „%(invalid)s”"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:146
+#, python-format
+msgid "Circular dependencies detected: %s"
+msgstr "Wykryto zależności okrężne: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:297
+msgid "Unknown module:"
+msgstr "Nieznany moduł:"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:423
+msgid "<if> must have exactly one of condition-set='' or condition-unset=''"
+msgstr ""
+"<if> musi posiadać dokładnie jedno z condition-set='' lub condition-unset=''"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:442
+#, python-format
+msgid "could not download %s: %s"
+msgstr "nie można pobrać %s: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:447 ../jhbuild/moduleset.py:449
+#, python-format
+msgid "failed to parse %s: %s"
+msgstr "przetworzenie %s się nie powiodło: %s"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:484
+msgid "Duplicate repository:"
+msgstr "Podwójne repozytorium:"
+
+#: ../jhbuild/moduleset.py:599
+#, python-format
+msgid ""
+"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
+"the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your %s."
+msgstr ""
+"Zestawy modułów zostały lokalnie zmodyfikowane, ale JHBuild jest "
+"skonfigurowane do pobierania ich z sieci, być może należy dodać "
+"„use_local_modulesets = True” do %s."
+
+#: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
+msgid "Call to undefined command"
+msgstr "Wywołanie do nieokreślonego polecenia"
+
+#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:185
+msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
+msgstr ""
+"plik nie znajduje się w pamięci podręcznej, ale sprawdzanie w sieci jest "
+"niedozwolone"
+
+#: ../jhbuild/utils/packagedb.py:73
+#, python-format
+msgid "package %s has files with embedded new lines"
+msgstr "pakiet %s posiada pliki z osadzonymi nowymi wierszami"
+
+#: ../jhbuild/utils/packagedb.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"no manifest for '%s', can't uninstall.  Try building again, then "
+"uninstalling."
+msgstr ""
+"brak manifestu dla „%s”, nie można odinstalować. Proszę spróbować zbudować "
+"ponownie, a następnie odinstalować."
+
+#: ../jhbuild/utils/packagedb.py:230
+#, python-format
+msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s"
+msgstr "Usunięcie pliku %(file)r się nie powiodło: %(msg)s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:188
+msgid "No suitable root privilege command found; you should install \"pkexec\""
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono odpowiedniego polecenia uprawnienia roota. Należy "
+"zainstalować „pkexec”"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:218 ../jhbuild/utils/systeminstall.py:221
+#, python-format
+msgid "PackageKit: %s"
+msgstr "PackageKit: %s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:300
+msgid "Nothing available to install"
+msgstr "Nic nie jest dostępne do zainstalowania"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:303
+#, python-format
+msgid ""
+"Installing:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Instalowanie:\n"
+"  %s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:319
+msgid "Complete!"
+msgstr "Ukończono"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:331
+msgid "Using yum to install packages.  Please wait."
+msgstr "Używanie programu yum do zainstalowania pakietów. Proszę czekać."
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:334
+#, python-format
+msgid ""
+"Installing:\n"
+"  %(pkgs)s"
+msgstr ""
+"Instalowanie:\n"
+"  %(pkgs)s"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:344 ../jhbuild/utils/systeminstall.py:395
+msgid "Nothing to install"
+msgstr "Nie ma nic do zainstalowania"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:376
+msgid "Using apt-file to search for providers; this may be slow.  Please wait."
+msgstr ""
+"Używanie programu apt-file do wyszukania dostawców. To może być wolne. "
+"Proszę czekać."
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:385
+#, python-format
+msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"
+msgstr "Nie odnaleziono natywnych pakietów dla %(id)s (%(filename)s)"
+
+#: ../jhbuild/utils/systeminstall.py:390
+#, python-format
+msgid "Installing: %(pkgs)s"
+msgstr "Instalowanie: %(pkgs)s"
+
+#: ../jhbuild/utils/trigger.py:57
+#, python-format
+msgid "No keys specified in trigger script %r"
+msgstr "Nie podano kluczy w skrypcie wyzwalacza %r"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:145
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
+msgstr "Rozpakowanie %s się nie powiodło (nieznany typ archiwum)"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:147
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s"
+msgstr "Rozpakowanie %s się nie powiodło"
+
+#: ../jhbuild/utils/unpack.py:153
+#, python-format
+msgid "Failed to unpack %s (empty file?)"
+msgstr "Rozpakowanie %s się nie powiodło (pusty plik?)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:74 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:49 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
+#, python-format
+msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s"
+msgstr ""
+"gałąź dla %(name)s posiada błędne zastąpienie, proszę sprawdzić %(filename)s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:122
+msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
+msgstr "atrybut jest przestarzały. Należy użyć „revspec” zamiast niego."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:178
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n"
+"Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ścieżka %s nie jest wymeldowaniem z „dvcs_mirror_dir”.\n"
+"Należy ją usunąć lub zmienić ustawienia „dvcs_mirror_dir”."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:108
+#, python-format
+msgid "could not log into %s\n"
+msgstr "nie można zalogować do %s\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:126
+#, python-format
+msgid "%s is not managed by CVS"
+msgstr "%s nie jest zarządzane przez system CVS"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:281
+#, python-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
+msgstr "„%s” nie jest kopią roboczą systemu CVS"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:284
+#, python-format
+msgid ""
+"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got "
+"%(root2)s). "
+msgstr ""
+"kopia robocza wskazuje na błędne repozytorium (oczekiwano %(root1)s, ale "
+"otrzymano %(root2)s). "
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:286
+msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
+msgstr "Proszę rozważyć użycie skryptu „changecvsroot.py”, aby to naprawić."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:86 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:92
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:84
+#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:97 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:571
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:611 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:687
+#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:90 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:96
+msgid "date based checkout not yet supported\n"
+msgstr "wymeldowanie oparte o datę nie jest jeszcze obsługiwane\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:111
+msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
+msgstr "zignorowano błędną ponowną definicję gałęzi dla modułu:"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:204
+msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate"
+msgstr "Do działania wymagana jest co najmniej wersja git-1.5.6 z czerwca 2008"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:218
+msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
+msgstr "Nieoczekiwane: „checkoutdir” nie jest repozytorium git:"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:275
+#, python-format
+msgid ""
+"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
+"in the origin remote."
+msgstr ""
+"Żądana gałąź „%s” jest niedostępna zarówno lokalnie, jak i zdalnie w zdalnym "
+"„origin”."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:283
+msgid "Refusing to switch a dirty tree."
+msgstr "Odmawianie przełączenia na brudne drzewo."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:361
+#, python-format
+msgid "Command %s returned no output"
+msgstr "Polecenie %s nic nie zwróciło"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:366
+#, python-format
+msgid "Command %s did not include commit line: %r"
+msgstr "Polecenie %s nie zawiera wiersza zatwierdzenia: %r"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:433
+msgid ""
+"Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
+"then remove the directory)."
+msgstr ""
+"Zaktualizowanie modułu się nie powiodło, ponieważ został on przełączony na "
+"system git (należy sprawdzić zmiany, a następnie usunąć katalog)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:434
+msgid ""
+"Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
+"remove the directory)."
+msgstr ""
+"Zaktualizowanie modułu się nie powiodło (brak katalogu „.git”) (należy "
+"sprawdzić zmiany, a następnie usunąć katalog)."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:538
+msgid ""
+"External handling failed\n"
+" If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
+msgstr ""
+"Zewnętrzna obsługa się nie powiodła\n"
+" Zalecana jest aktualizacja, jeśli git jest w wersji < 1.5.6.\n"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:583
+#, python-format
+msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
+msgstr ""
+"Nie można pobrać ostatniego wydania z %s. Należy sprawdzić położenie modułu."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:199
+#, python-format
+msgid "unknown repository type %s"
+msgstr "nieznany typ repozytorium %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:93
+#, python-format
+msgid "Initializing %s"
+msgstr "Inicjowanie %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:101
+#, python-format
+msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
+msgstr "Pobieranie gałęzi %(branch)s z %(server)s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:119
+#, python-format
+msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
+msgstr "gałąź %(branch)s posiada %(num)d „head”"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:125
+#, python-format
+msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
+msgstr "Wymeldowywanie gałęzi „%(branch)s” do katalogu „%(dir)s”"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:134
+#, python-format
+msgid "Updating working copy %s"
+msgstr "Aktualizowanie kopii roboczej %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
+msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
+msgstr ""
+"Pobieranie podkatalogów systemu SVN. To działanie może być bardzo długie…"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
+#, python-format
+msgid "could not get Subversion URI for %s"
+msgstr "nie można uzyskać adresu URI systemu Subversion dla %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
+#, python-format
+msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
+msgstr "nie można przetworzyć wyjścia polecenia „svn info” dla %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:312
+msgid "Error checking for conflicts"
+msgstr "Błąd podczas sprawdzania konfliktów"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:90
+#, python-format
+msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
+msgstr "gałąź dla %s jest niepoprawna. Proszę sprawdzić plik zestawu modułów."
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:126
+#, python-format
+msgid "URL has no filename component: %s"
+msgstr "adres URL nie posiada składnika nazwy pliku: %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:169
+msgid "file not downloaded"
+msgstr "nie pobrano pliku"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:174
+#, python-format
+msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
+msgstr ""
+"rozmiar pobranego pliku jest niepoprawny (oczekiwano %(size1)d, otrzymano "
+"%(size2)d)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:180
+#, python-format
+msgid "invalid hash attribute on module %s"
+msgstr "nieprawidłowy atrybut sumy kontrolnej w module %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:193
+#, python-format
+msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
+msgstr ""
+"suma kontrolna pliku jest niepoprawna (oczekiwano %(sum1)s, otrzymano "
+"%(sum2)s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:196
+#, python-format
+msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
+msgstr "pominięto sprawdzanie sumy kontrolnej (brak obsługi %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:210
+msgid "unable to find wget or curl"
+msgstr "nie można odnaleźć programu wget lub curl"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:226
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) can not be created"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu archiwum tar (%s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:228
+#, python-format
+msgid "tarball dir (%s) must be writable"
+msgstr "katalog archiwum tar (%s) musi być zapisywalny"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
+#, python-format
+msgid "failed to unpack %s"
+msgstr "rozpakowanie %s się nie powiodło"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:243
+#, python-format
+msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
+msgstr "nie można rozpakować archiwum tar (oczekiwano katalogu %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:258
+#, python-format
+msgid "could not download patch (error: %s)"
+msgstr "nie można pobrać łaty (błąd: %s)"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:260
+msgid "could not download patch"
+msgstr "nie można pobrać łaty"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
+#, python-format
+msgid "Failed to find patch: %s"
+msgstr "Odnalezienie łaty się nie powiodło: %s"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:294
+msgid "Applying patch"
+msgstr "Zastosowywanie łaty"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:302
+msgid "unable to find quilt"
+msgstr "nie można odnaleźć programu quilt"
+
+#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:313
+msgid "could not checkout quilt patch set"
+msgstr "nie można wymeldować zestawu łat programu quilt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]