[gnome-characters] Added Korean translation



commit a878897700293b23cf7243434dfe6c8bb1521be4
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 12 13:53:04 2015 +0900

    Added Korean translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ko.po   |  200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 201 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 08fc804..0d55fe6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -13,6 +13,7 @@ hu
 id
 it
 ja
+ko
 lt
 nb
 oc
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..e5741f5
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# Korean translation for gnome-characters.
+# Copyright (C) 2015 Seong-ho Cho, et al.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 16:40+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "About Characters"
+msgstr "문자 정보"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:1
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr "검색 결과가 없습니다"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:2
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr "다른 검색어로 시도하십시오."
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:3
+msgid "Loading…"
+msgstr "불러오는 중…"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:4
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "최근 문자가 없습니다"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:5
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "사용한 문자가 여기에 나타납니다."
+
+#: ../data/character.ui.h:1
+msgid "Copy Character"
+msgstr "문자 복사"
+
+#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+msgid "Current page"
+msgstr "현재 페이지"
+
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Filter by font"
+msgstr "글꼴로 구분"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr ""
+"문자는 자주 사용하지 않는 문자를 찾아 넣는 단순한 유틸리티 프로그램입니다. 찾"
+"아보고자 하는 문자를 단어를 통해 빨리 찾아볼 수 있습니다."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr "구두기호, 그림 등의 분류 방식으로 문자를 찾아볼 수 있습니다."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "문자"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "자주 사용하지 않는 문자를 찾고 삽입하는 유틸리티 프로그램"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
+msgid "characters;unicode;"
+msgstr "characters;문자;unicode;유니코드;"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+msgid "Font to display characters"
+msgstr "문자를 표시할 글꼴"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+msgid "Use the font to render characters on the character list."
+msgstr "문자 목록에 문자를 표현하려 글꼴을 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "최대 최근 사용 문자"
+
+#: ../src/categoryList.js:33
+msgid "Recently Used"
+msgstr "최근 사용"
+
+#: ../src/categoryList.js:39
+msgid "Punctuation"
+msgstr "구두 기호"
+
+#: ../src/categoryList.js:45
+msgid "Arrows"
+msgstr "화살표"
+
+#: ../src/categoryList.js:51
+msgid "Bullets"
+msgstr "문단 기호"
+
+#: ../src/categoryList.js:57
+msgid "Pictures"
+msgstr "그림 문자"
+
+#: ../src/categoryList.js:63
+msgid "Currencies"
+msgstr "화폐 단위"
+
+#: ../src/categoryList.js:69
+msgid "Math"
+msgstr "수학기호"
+
+#: ../src/categoryList.js:75
+msgid "Letters"
+msgstr "문자"
+
+#: ../src/categoryList.js:81
+msgid "Emoticons"
+msgstr "이모티콘"
+
+#: ../src/categoryList.js:96
+#, javascript-format
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr "%s 분류 목록"
+
+#: ../src/character.js:52
+msgid "See Also"
+msgstr "더 보기"
+
+#: ../src/character.js:114
+#, javascript-format
+msgid "Unicode U+%04s"
+msgstr "유니코드 U+%04s"
+
+#: ../src/main.js:58
+msgid "Characters Application"
+msgstr "문자 프로그램"
+
+#: ../src/main.js:95
+msgid "Characters Application started"
+msgstr "문자 프로그램을 시작했습니다"
+
+#: ../src/main.js:103
+msgid "Characters Application exiting"
+msgstr "문자 프로그램이 이미 실행중입니다"
+
+#: ../src/menu.js:39
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../src/searchProvider.js:94
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "알 수 없는 문자 이름"
+
+#: ../src/searchProvider.js:97
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#: ../src/window.js:165
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
+
+#: ../src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "그놈 문자"
+
+#: ../src/window.js:167
+msgid "Character Map"
+msgstr "문자표"
+
+#: ../src/window.js:187
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr "%s(%s만)"
+
+#: ../src/window.js:273
+#, javascript-format
+msgid "%s Character List"
+msgstr "%s 문자 목록"
+
+#: ../src/window.js:280
+msgid "Search Result Character List"
+msgstr "검색 결과 문자 목록"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]