[gnome-disk-utility] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated French translation
- Date: Fri, 11 Sep 2015 14:04:27 +0000 (UTC)
commit e33c98c03dc4955b83e0a9d10b525f5d03312366
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Fri Sep 11 14:04:21 2015 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 226 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2ec08ed..6d19cad 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,24 +7,26 @@
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2010.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009-2010,2012.
-# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2013.
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2015.
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2013.
-# naybnet <naybnet gmail com>, 2014.
+# naybnet <naybnet gmail com>, 2014-2015.
+# Erwan Georget <dremor dremor info>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-24 18:26+0200\n"
-"Last-Translator: naybnet <naybnet gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:48
@@ -56,6 +58,8 @@ msgid ""
"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure "
"disks and block devices."
msgstr ""
+"Disques propose une façon simple d'inspecter, de formater, partitionner et "
+"configurer les disques et périphériques en mode bloc."
#: ../data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -63,6 +67,10 @@ msgid ""
"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
"even after the application has been closed by the user."
msgstr ""
+"Disques permet de consulter les données SMART, gérer des périphériques RAID, "
+"tester des disques physiques et créer des images sur des clés USB. Les "
+"actions sont effectuées en arrière-plan, même après que l'application soit "
+"fermée par l'utilisateur."
#: ../data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1049
msgid "Disks"
@@ -197,11 +205,11 @@ msgstr "XID de la fenêtre parente de la boîte de dialogue de formatage."
msgid "Restore disk image"
msgstr "Restaurer l'image disque"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device doit être utilisé conjointement à --block-device\n"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:187
+#: ../src/disks/gduapplication.c:186
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "--format-device doit être précisé lors de l'utilisation de --xid\n"
@@ -210,7 +218,7 @@ msgstr "--format-device doit être précisé lors de l'utilisation de --xid\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:297
+#: ../src/disks/gduapplication.c:296
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -1043,47 +1051,47 @@ msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'activation/désactivation de SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisée"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
msgid "Worst"
msgstr "La pire"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
msgid "Assessment"
msgstr "Estimation"
@@ -1108,7 +1116,7 @@ msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:677 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:889
#, c-format
msgid "%u sample"
msgid_plural "%u samples"
@@ -1148,87 +1156,87 @@ msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
msgstr "Mesure du temps d'accès (%2.1f%% effectué)…"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:809
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:812
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:884
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f ms"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1196
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1199
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "Erreur d'obtention de la taille du périphérique : %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1209
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "Erreur d'obtention de la taille de la page : %m\n"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1240
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1303
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1243
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1306
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1325
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "Erreur pendant la recherche depuis %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1251
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1254
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "Erreur pendant la pré-lecture de %s depuis %s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1263
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1266
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "Erreur pendant la recherche depuis %s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1277
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1280
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "Erreur pendant la lecture de %s depuis %s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1315
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "Erreur pendant la pré-lecture de %lld octets depuis %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1333
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1336
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "Erreur pendant l'écriture de %lld octets jusqu'à %lld : %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1346
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "%lld octets devaient être écrits, mais seulement %lld le sont : %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1356
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr "Erreur pendant la synchronisation (depuis %lld) : %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1393
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1396
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "Erreur pendant la recherche depuis %lld : %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1405
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1408
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -1364,18 +1372,18 @@ msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son con
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Erreur d'ouverture du fichier en écriture"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Copie du périphérique vers l'image disque"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Création de l'image disque"
@@ -1948,14 +1956,18 @@ msgstr ""
"La phrase de passe de chiffrement a été récupérée à partir du trousseau de "
"clés"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2032
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:262
+msgid "Volumes Grid"
+msgstr "Grille des volumes"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:570 ../src/disks/gduwindow.c:2035
msgid "No Media"
msgstr "Aucun média"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1560
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u: %s"
@@ -1964,31 +1976,31 @@ msgstr "Partition %u : %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1567
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u"
msgstr "Partition %u"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1605
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Espace disponible"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1648
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partition étendue"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1672
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1694
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+msgstr "Espace d'échange"
#: ../src/disks/gduwindow.c:586
msgid "Error deleting loop device"
@@ -2081,7 +2093,7 @@ msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1721
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1724
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (lecture seule)"
@@ -2090,7 +2102,7 @@ msgstr "%s (lecture seule)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1759
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1762
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2099,7 +2111,7 @@ msgstr "%s restant (%s/sec)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1767
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1770
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2110,7 +2122,7 @@ msgstr "%s restant"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1782
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1785
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s de %s – %s"
@@ -2119,17 +2131,17 @@ msgstr "%s de %s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1869
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1872
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s : %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1941 ../src/disks/gduwindow.c:2341
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1944 ../src/disks/gduwindow.c:2344
msgid "Block device is empty"
msgstr "Le périphérique bloc est vide"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1964
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1967
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2138,11 +2150,11 @@ msgstr "Inconnu (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2133
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2136
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Connecté à un autre emplacement"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2279
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2282
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Le périphérique boucle est vide"
@@ -2152,61 +2164,61 @@ msgstr "Le périphérique boucle est vide"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2508
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2511
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s libre (%.1f%% occupé)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2538
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2569
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Racine du système de fichiers"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2574
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2577
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Monté sur %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Non monté"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2603
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2606
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2612
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Inactif"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2622
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2625
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Déverrouillé"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2628
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2631
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2638
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2641
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partition étendue"
@@ -2215,36 +2227,36 @@ msgstr "Partition étendue"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2658
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2661
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2758
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2761
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espace non alloué"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3104
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3110
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'essai de mise en veille du disque"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3150
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'essai de sortie de veille du disque"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3195
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3201
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Erreur lors de l'extinction du lecteur"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3247
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3253
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre les lecteurs ?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3249
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3255
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2252,55 +2264,55 @@ msgstr ""
"Cette action va préparer le système à éteindre les lecteurs suivants et les "
"retirer."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3253
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
msgid "_Power Off"
msgstr "É_teindre"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3330
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3369 ../src/libgdu/gduutils.c:1049
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3375 ../src/libgdu/gduutils.c:1053
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Erreur lors du démontage du système de fichiers"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3517
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la partition"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3548
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3554
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la partition ?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3549
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3555
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Toutes les données de la partition seront perdues"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3550
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3556
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3581
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3587
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Erreur lors de l'éjection du média"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3648
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3654
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Erreur lors du verrouillage du périphérique chiffré"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3712
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3718
msgid "Error starting swap"
-msgstr "Erreur lors du démarrage du swap"
+msgstr "Erreur lors du démarrage de l'espace d'échange"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3749
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3755
msgid "Error stopping swap"
-msgstr "Erreur lors de l'arrêt du swap"
+msgstr "Erreur lors de l'arrêt de l'espace d'échange"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3791
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3797
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Erreur lors de la définition du drapeau autoclear"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3844 ../src/disks/gduwindow.c:3908
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3850 ../src/disks/gduwindow.c:3914
msgid "Error canceling job"
msgstr "Erreur lors de l'annulation de la tâche"
@@ -2671,7 +2683,7 @@ msgstr "Niveau de la GAE"
#: ../src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
msgid ""
-"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
msgstr ""
"L'arrêt brutal peut provoquer une usure anticipée du disque. Vérifiez de "
@@ -2802,11 +2814,11 @@ msgstr "Démonter la partition sélectionnée"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:19
msgid "Activate selected swap partition"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la partition d'échange sélectionnée"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:20
msgid "Deactivate selected swap partition"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver la partition d'échange sélectionnée"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
msgid "Unlock selected encrypted partition"
@@ -2826,7 +2838,7 @@ msgstr "Supprimer la partition sélectionnée"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
msgid "Additional partition options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de partition supplémentaires"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:28
msgid "Device"
@@ -3396,7 +3408,7 @@ msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Images disque (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -3404,7 +3416,7 @@ msgstr[0] "%d année"
msgstr[1] "%d années"
#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -3412,7 +3424,7 @@ msgstr[0] "%d mois"
msgstr[1] "%d mois"
#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -3420,7 +3432,7 @@ msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -3428,7 +3440,7 @@ msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:457
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -3436,7 +3448,7 @@ msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:464
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -3444,7 +3456,7 @@ msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:471
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3452,66 +3464,66 @@ msgstr[0] "%d milliseconde"
msgstr[1] "%d millisecondes"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s et %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:545
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:550
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:561
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s et %s"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:570
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "Moins d'une minute"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:575
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:581
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:723
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Périphériques concernés"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1069
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1073
msgid "Error locking device"
msgstr "Erreur pendant le verrouillage du périphérique"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]