[gnome-software] Finnish translation update



commit 18d28e0003f704b4455eb152655aaac726eaae40
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date:   Thu Sep 10 18:46:44 2015 +0300

    Finnish translation update

 po/fi.po |  625 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 339 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d44ddb7..869ea01 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-05 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 22:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-05 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-05 14:38+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Software"
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Ohjelmistot"
 
@@ -53,20 +52,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Lisää sovelluskansioon"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
+#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
-#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:76
+#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
+#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Asennettu"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:307 ../src/gs-shell.c:160
 msgid "Software"
 msgstr "Ohjelmistot"
 
@@ -141,81 +140,78 @@ msgstr "Valitse"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Tarkista päivitykset"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Kansion nimi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:265
+#: ../src/gs-application.c:305
 msgid "About Software"
 msgstr "Tietoja - Ohjelmistot"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:310
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Mukava tapa hallinta järjestelmän ohjelmistoja."
 
-#: ../src/gs-application.c:274
+#: ../src/gs-application.c:314
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: ../src/gs-application.c:565
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-application.c:616
 #| msgid "Application Folders"
 msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "Sovelluskansiot"
+msgstr "Siirry GApplication-palvelutilaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:619
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Käynnistystila, joko \"updates\", \"updated\", \"installed\" tai \"overview\""
 
-#: ../src/gs-application.c:568
+#: ../src/gs-application.c:619
 msgid "MODE"
 msgstr "TILA"
 
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:621
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Etsi sovelluksia"
 
-#: ../src/gs-application.c:570
+#: ../src/gs-application.c:621
 msgid "SEARCH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:623
 msgid "Show application details"
 msgstr "Näytä sovelluksen tiedot"
 
-#: ../src/gs-application.c:572
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
+#: ../src/gs-application.c:623
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:625
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Avaa paikallinen pakettitiedosto"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:625
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:627
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:629
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Näytä palvelun profilointitietoja"
 
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:631
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:227
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Odottaa"
@@ -223,9 +219,9 @@ msgstr "Odottaa"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
-#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:251
+#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
@@ -233,63 +229,69 @@ msgstr "Asennetaan"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
-#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:260
+#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
+msgid " and "
+msgstr " ja "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1310
+msgid " or "
+msgstr " tai "
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
 msgid "Visit website"
 msgstr "Käy verkkosivustolla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:203
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gs-app-row.c:216
 msgid "Install…"
 msgstr "Asenna…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:224
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
-#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
-#: ../src/gs-popular-tile.c:89
-msgid "Updates"
-msgstr "Päivitykset"
-
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:232
 msgid "Other"
 msgstr "Muut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
 #: ../src/gs-dbus-helper.c:312
-#| msgid "System Applications"
 msgid "An application"
 msgstr "Sovellus"
 
@@ -350,7 +352,6 @@ msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
 #: ../src/gs-dbus-helper.c:353
-#| msgid "Software"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Etsi ohjelmistoista"
 
@@ -376,6 +377,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "_Siirry ohjelmistojen pariin"
 
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:401
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:83
@@ -410,82 +421,97 @@ msgstr "Tuntematon"
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Päivitys epäonnistui"
-
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:60
+#: ../src/gs-offline-updates.c:48
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Edellinen päivitys jäi viimeistelemättä."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:70
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Verkkoyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut saatavilla."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut saatavilla. Varmista, että "
+"yhteys toimii ja yritä uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:79
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "Päivitystä ei ollut allekirjoitettu hyväksyttävällä tavalla."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Päivityksen kanssa ilmeni tietoturvaongelmia. Ota yhteys ohjelmistojen "
+"tarjoajaan saadaksesi lisätietoja."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:89
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Päivitystä ei voitu viedä loppuun."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"Päivityksen asentaminen epäonnistui. Tämä johtuu usein itse päivityksestä. "
+"Odota toista päivitystä ja yritä uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:94
+#: ../src/gs-offline-updates.c:82
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Päivitys peruttiin."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:100
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Yhteydettömän tilan päivitystä pyydettiin, mutta yksikään paketti ei vaadi "
-"päivitystä."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Järjestelmä oli jo ajan tasalla."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Asemalla ei ole vapaata tilaa."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:112
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Päivityksen asennus epäonnistui."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:92
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:117
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Yhteydettömän tilan päivitys epäonnistui odottamattomalla tavalla."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Valitettavasti päivityksen asentaminen epäonnistui. Odota toista päivitystä "
+"ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ohjelmistojen tarjoajaan."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:126
+#: ../src/gs-offline-updates.c:213
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
 
+#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Päivitys epäonnistui"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:161
+#: ../src/gs-page.c:164
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:173
+#: ../src/gs-page.c:176
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -493,25 +519,25 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Järjestelmäpäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "Sisältää suorituskykyyn, vakauteen ja turvallisuuteen liittyviä parannuksia."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -522,97 +548,94 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Kuvakaappaus"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
-msgid " and "
-msgstr " ja "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+#| msgid "Available software for %s"
+#| msgid_plural "Available software for %s"
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skriptille"
+msgstr[1] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skripteille"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
 msgstr[1] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+#: ../src/gs-shell-extras.c:227
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löydy"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot not found"
 msgid "%s not found"
 msgstr "Kohdetta %s ei löydy"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:314
-#| msgid "Visit website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:329
 msgid "on the website"
 msgstr "verkkosivustolla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "Tiedostoa %s tarjoavaa sovellusta ei ole saatavilla."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
+#: ../src/gs-shell-extras.c:362
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
 "might be found %s."
@@ -622,27 +645,22 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "Sovelluksia \"%s\"-tuen tarjoamiseksi ei ole saatavilla."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot not available"
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s ei ole saatavilla."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:373
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
 "can support this format might be found %s."
@@ -652,19 +670,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgid "No addon fonts are available for %s support."
-msgstr "Lisäfontteja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi."
+#| msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Fontteja ei ole saatavilla \"%s\"-skriptituen tarjoamiseksi."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:384
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
 "might be found %s."
@@ -674,11 +689,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:395
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format might be found %s."
@@ -688,19 +700,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "Plasma-resursseja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-shell-extras.c:406
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
 "resources might be found %s."
@@ -710,19 +718,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "Tulostinajureita ei ole saatavilla tulostimelle %s."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:417
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
 "supports this printer might be found %s."
@@ -730,13 +734,12 @@ msgstr ""
 "Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tulostinta tukeva ajuri, "
 "saattaa olla tarjolla tällä %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:448
-#| msgid "Visit website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
 msgid "this website"
 msgstr "tältä verkkosivulta"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#: ../src/gs-shell-extras.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -749,32 +752,30 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
-#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
+#: ../src/gs-shell-extras.c:649
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#: ../src/gs-shell-extras.c:828
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s-tiedostomuoto"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Codecs"
 msgid "Codecs page"
 msgstr "Koodekin sivu"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Asenna"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:187
+#: ../src/gs-shell-details.c:185
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Asennetaan"
 
@@ -782,66 +783,65 @@ msgstr "_Asennetaan"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:204
-#| msgid "_Install"
+#: ../src/gs-shell-details.c:202
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Asenna…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:231
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Poistetaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:578
+#: ../src/gs-shell-details.c:608
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:591
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Lasketaan…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:600
+#: ../src/gs-shell-details.c:630
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:612
+#: ../src/gs-shell-details.c:642
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Ei määritelty"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:637
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Valitettavasti se ei toiminut"
 
@@ -921,11 +921,7 @@ msgstr "_Historia"
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Käynnistä"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
@@ -956,8 +952,8 @@ msgstr "Kehittäjä"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
-#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
+#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Lisäosat"
 
@@ -967,11 +963,11 @@ msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-shell-installed.c:437
 msgid "System Applications"
 msgstr "Järjestelmäsovellukset"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+#: ../src/gs-shell-installed.c:540
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Napsauta kohdetta valitaksesi sen"
 
@@ -993,22 +989,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Poista kansiosta"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:331
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Suositut äänisovellukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Suositut pelit"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:346
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Suositut toimistosovellukset"
 
@@ -1044,117 +1040,117 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Sovellusta ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Eilen, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:158
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Eilen, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Kaksi päivää sitten"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Kolme päivää sitten"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Neljä päivää sitten"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Viisi päivää sitten"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Kuusi päivää sitten"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
 msgid "One week ago"
 msgstr "Viikko sitten"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Kaksi viikkoa sitten"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:177
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %Bta %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Ladataan uusia päivityksiä…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Asetetaan päivityksiä…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:265
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Tarkistetaan päivityksiä…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:406
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "No Network"
 msgstr "Ei verkkoa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Saattaa aiheuttaa lisäkuluja"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1164,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Tarkista silti"
 
@@ -1197,15 +1193,19 @@ msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset"
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Verkkoasetukset"
 
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti"
+
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
-msgid "No software installed"
-msgstr "Ohjelmistoja ei ole asennettu"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr "Ei sovelluksia tai lisäosia asennettuna; muut ohjelmistot voivat silti"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr[1] "%i sovellusta asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1224,10 +1224,8 @@ msgstr[1] "%i lisäosaa asennettu"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:109
 #, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
 msgid "%i application"
 msgid_plural "%i applications"
 msgstr[0] "%i sovellus"
@@ -1236,10 +1234,8 @@ msgstr[1] "%i sovellusta"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
 #, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgid "%i add-on"
 msgid_plural "%i add-ons"
 msgstr[0] "%i lisäosa"
@@ -1249,134 +1245,164 @@ msgstr[1] "%i lisäosaa"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:122
 #, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s ja %s asennettu"
 msgstr[1] "%s ja %s asennettu"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:329 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Poista lähde"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:344
 msgid "Removing…"
 msgstr "Poistetaan…"
 
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:427
+msgid "the operating system"
+msgstr "käyttöjärjestelmä"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:502
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Adding this software source will give you access to additional software "
+#| "and upgrades."
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Ohjelmistolähteitä voi ladata internetistä. Niiden avulla on mahdollista "
+"ladata lisää ohjelmistoja, joita %s ei tarjoa."
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Ohjelmistolähteet"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Lähteitä ei löytynyt."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "Ohjelmistolähteet tarjoavat lisää ohjelmia."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
 "Lähteen poistaminen poistaa myös ne ohjelmistot, jotka on asennettu "
 "kyseisestä lähteestä."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "Tästä lähteestä ei ole asennettu ohjelmistoja"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "Tästä lähteestä asennetut"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
 msgstr "Lähteen tiedot"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
 msgstr "Viimeksi tarkistettu"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
 msgstr "Lisätty"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
 msgstr "Verkkosivusto"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
 msgid "No update description available."
 msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+#: ../src/gs-update-dialog.c:226
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Asennetut päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:187
+#: ../src/gs-update-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Asennettu %s"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+#| msgid "No software installed from this source"
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu päivityksiä."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Tietoturvapäivitykset odottavat"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "On suositeltavaa asentaa tärkeät päivitykset heti"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#| msgid "Restart & _Install"
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Ohjelmistopäivityksiä saatavilla"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:122
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr ""
 "Tärkeitä järjestelmä- ja sovelluspäivityksiä on valmiina asennettavaksi"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
-msgid "View"
-msgstr "Näytä"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:125
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ei nyt"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:126
+msgid "View"
+msgstr "Näytä"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu"
 msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Tärkeä järjestelmäpäivitys asennettiin."
 msgstr[1] "Tärkeitä järjestelmäpäivityksiä asennettiin."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:182
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:184
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Tärkeän järjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:190
 msgid "Review"
 msgstr "Näytä"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:193
 msgid "Show Details"
 msgstr "Näytä tiedot"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
 msgid "One Star"
@@ -1400,35 +1426,35 @@ msgstr "Viisi tähteä"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:136
+#: ../src/gs-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s on nyt asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:140
+#: ../src/gs-utils.c:141
 msgid "Launch"
 msgstr "Käynnistä"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:167
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Kohteen %s asennus epäonnistui."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Kohteen %s poistaminen epäonnistui."
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:244
+#: ../src/gs-utils.c:245
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Asennetaanko kolmannen osapuolen ohjelmisto?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:248
+#: ../src/gs-utils.c:249
 msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgstr "Käytetäänkö kolmannen osapuolen ohjelmistolähdettä?"
 
@@ -1436,7 +1462,7 @@ msgstr "Käytetäänkö kolmannen osapuolen ohjelmistolähdettä?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: ../src/gs-utils.c:266
+#: ../src/gs-utils.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -1449,53 +1475,45 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:276
+#: ../src/gs-utils.c:277
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s on tarjolla lähteestä “%s”."
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:286
+#: ../src/gs-utils.c:287
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
 "Tämä ohjelmistolähde tulee ottaa käyttöön, jotta asennusta voidaan jatkaa."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:296
+#: ../src/gs-utils.c:297
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "Kohteen %s asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:302
+#: ../src/gs-utils.c:303
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "Tämän koodekin asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:309
+#: ../src/gs-utils.c:310
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "Älä varoita uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:318
+#: ../src/gs-utils.c:319
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Käytä ja asenna"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "AppStream-tietoja ei löytynyt"
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
-msgid " or "
-msgstr " tai "
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
@@ -2376,6 +2394,41 @@ msgstr "_Tietoja"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Päivitykset"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "Verkkoyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut saatavilla."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "Päivitystä ei ollut allekirjoitettu hyväksyttävällä tavalla."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "Päivitystä ei voitu viedä loppuun."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteydettömän tilan päivitystä pyydettiin, mutta yksikään paketti ei "
+#~ "vaadi päivitystä."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "Asemalla ei ole vapaata tilaa."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "Päivityksen asennus epäonnistui."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "Yhteydettömän tilan päivitys epäonnistui odottamattomalla tavalla."
+
+#~ msgid "No software installed"
+#~ msgstr "Ohjelmistoja ei ole asennettu"
+
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "Lähteitä ei löytynyt."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
 #~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
 #~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
 #~ msgstr[0] "%i sovellus ja %i lisäosaa asennettu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]