[gnome-boxes] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Finnish translation update
- Date: Thu, 10 Sep 2015 15:44:17 +0000 (UTC)
commit 2cdfc4f692031e44b631f93db05d49b5b990be00
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date: Thu Sep 10 18:44:10 2015 +0300
Finnish translation update
po/fi.po | 547 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 321 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f9084c1..d29836f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-05 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-05 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-05 20:15+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boksit"
@@ -117,10 +117,23 @@ msgstr "_Käyttäjätunnus"
msgid "_Password"
msgstr "_Salasana"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu sisään"
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Paikallinen"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remote"
+msgstr "Etä"
+
#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
@@ -134,17 +147,24 @@ msgstr "Takaisin"
msgid "Select Items"
msgstr "Valitse kohteet"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Luettelonäkymä"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Ruudukkonäkymä"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-#| msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Ensiluokkaista virtualisointia</span></b>"
+#| msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Ensiluokkaista virtualisointia"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Boksit voivat olla virtuaalikoneita tai etäkoneita."
@@ -153,12 +173,10 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgstr "Napsauta <b>Uusi</b> luodaksesi ensimmäisen boksin."
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
-#| msgid "Troubleshooting log"
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
-#| msgid "Copy to clipboard"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
@@ -176,7 +194,6 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-#| msgid "Favorites"
msgid "_Favorite"
msgstr "_Lisää suosikiksi"
@@ -188,10 +205,6 @@ msgstr "_Keskeytä"
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ominaisuudet"
-
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
@@ -213,7 +226,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -233,11 +246,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Pika-asennus"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Tunnus"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -258,16 +271,18 @@ msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Syötä verkko-osoite"
+#| msgid "Enter URL"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Syötä verkko-osoite"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
msgid "▶"
msgstr "▶"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#| msgid "Select a file"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Valitse tiedosto"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
msgid ""
@@ -284,6 +299,10 @@ msgid "◀"
msgstr "◀"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Syötä verkko-osoite"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
msgid ""
"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -292,13 +311,16 @@ msgstr ""
"linkkejä asennuslevykuviin, SPICE- ja VNC-palvelimiin tai oVirt- tai Libvirt-"
"välittäjiin."
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
+#| "somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Esimerkit: http://palvelin.fi/levykuva.iso, spice://"
-"palvelin:5051, ovirt://kone/polku</span>"
+"Esimerkkejä: http://palvelin.fi/levykuva.iso, spice://palvelin:5051, ovirt://"
+"kone/polku"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
@@ -325,9 +347,6 @@ msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system "
-#| "is recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -336,154 +355,160 @@ msgstr ""
"Tarkista BIOS-asetukset ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
-#| msgid "Collections"
+#: ../src/actions-popover.vala:26
msgid "Box actions"
msgstr "Boksin toiminnot"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
-#| msgid "_Open in new window"
-#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
+#: ../src/actions-popover.vala:38
msgid "Open in New Window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
-#| msgid "Favorites"
+#: ../src/actions-popover.vala:42
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
-#: ../src/actions-popover.vala:43
-#| msgid "Favorites"
+#: ../src/actions-popover.vala:44
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Pakota sammutus"
+
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
-#| msgid "P_ause"
+#: ../src/actions-popover.vala:57
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
-#| msgid "_Properties"
+#: ../src/actions-popover.vala:72
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Kohteen '%s' keskeytys epäonnistui"
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Open in full screen"
msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:186
msgid "Search term"
msgstr "Hakuehto"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:188
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr ""
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:199
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneisiin käsiksi pääsemiseen"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:221
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:431
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "Boksi '%s' on asennettu ja käyttövalmis"
+
+#: ../src/app.vala:519
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boksi '%s' on poistettu"
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:520
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: ../src/collection-view.vala:40
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
-
#: ../src/display-page.vala:110
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Paina (vasen) Ctrl+Alt poistaaksesi sieppauksen"
#: ../src/display-page.vala:112
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Paina ja vapauta (vasen) Ctrl+Alt poistaaksesi näppäimistön sieppauksen."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
+
+#: ../src/installed-media.vala:51
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s käytetty)</span>"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (suositeltu)"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
#, c-format
-#| msgid "%s maximum"
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (enintään)"
@@ -510,108 +535,121 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmiä"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nimi"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-osoite"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
msgid "Broker"
msgstr "Välittäjä"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Display Protocol"
msgstr "Protokolla"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Display URI"
+msgstr "Näyttö"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
msgid "Add support to guest"
msgstr "Lisää tuki asiakkaaseen"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
msgid "USB device support"
msgstr "USB-laitteiden tuki"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
msgid "Smartcard support"
msgstr "Älykortin tuki"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#| msgid "Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "V_alitse"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Kohteen '%s' lisäys CD-/DVD-levynä boksiin '%s' epäonnistui"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "CD:n/DVD:n poisto boksista '%s' epäonnistui"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
-#| msgid "CPU:"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
msgid "CPU"
msgstr "Suoritin"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
-#| msgid "I/O:"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Käynnistä uudelleen"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Pakota sammutus"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "_Pakota sammutus"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "Muisti"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+#| msgid "Troubleshooting Log"
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "_Ongelmanratkaisuloki"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#| msgid "Memory"
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Muisti:"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -620,55 +658,95 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Levyn enimmäiskoko</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s käytetty)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Järjestelmän levytila ei riitä levyn enimmäistilan kasvattamiseen."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Levyn enimmäiskoko"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+#| msgid "Maximum Disk Size"
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Levyn _enimmäiskoko:"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "_Run in background"
+msgstr "Suo_rita taustalla"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+#| msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "Boksia '%s' ei keskeytetä automaattisesti."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "Boksi '%s' keskeytetään automaattisesti resurssien säästämiseksi."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Palautetaan %s levyltä"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Kohteen '%s' käynnistäminen uudelleen kestää liian pitkään. Pakotetaanko sen "
"sammutus?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Sammuta"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+msgid "Installing…"
+msgstr "Asennetaan…"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+msgid "Importing…"
+msgstr "Tuodaan…"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "isäntä: %s"
+
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
#, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Tuo \"%s\" järjestelmävälittäjältä"
+#| msgid "Import '%s' from system broker"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "_Tuo '%s' järjestelmävälittäjältä"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Tuo %u boksi järjestelmävälittäjältä"
-msgstr[1] "Tuo %u boksia järjestelmävälittäjältä"
+#| msgid "Import %u box from system broker"
+#| msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "_Tuo %u boksi järjestelmävälittäjältä"
+msgstr[1] "_Tuo %u boksia järjestelmävälittäjältä"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
#, c-format
msgid "Will import '%s' from system broker"
-msgstr "Tuodaan \"%s\" järjestelmävälittäjältä"
+msgstr "Tuodaan '%s' järjestelmävälittäjältä"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
@@ -678,31 +756,53 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "Tuodaan %u boksi järjestelmävälittäjältä"
msgstr[1] "Tuodaan %u boksia järjestelmävälittäjältä"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
msgid "No boxes to import"
msgstr "Ei bokseja tuotavaksi"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr ""
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Yhteys katkaistu"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:131
+#| msgid "Select Running"
+msgid "Running"
+msgstr "Käynnissä"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:138
+#| msgid "Pause"
+msgid "Paused"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:144
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Sammutettu"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:195
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s"
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:611
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
+msgstr "Yhteys kohteeseen '%s' epäonnistui"
-#: ../src/machine.vala:263
+#: ../src/machine.vala:412
msgid "Saving…"
msgstr "Tallennetaan…"
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:597
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -711,17 +811,17 @@ msgstr ""
"Kohteen '%s' palautus levyltä epäonnistui\n"
"Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
-#: ../src/machine.vala:583
+#: ../src/machine.vala:598
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:607
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Kohteen '%s' käynnistäminen epäonnistui"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:625
+#: ../src/machine.vala:640
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' vaatii tunnistautumisen"
@@ -767,12 +867,12 @@ msgstr "%s - verkkosivusto: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Ei tiedostoa %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
@@ -781,14 +881,19 @@ msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Yhteys oVirt-välittäjään epäonnistui"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
-msgstr "Muutokset vaativat, että \"%s\" käynnistetään uudelleen."
-
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Käynnistä uudelleen"
+msgstr "Muutokset vaativat, että '%s' käynnistetään uudelleen."
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
@@ -802,8 +907,12 @@ msgstr "Laitteet"
msgid "Snapshots"
msgstr "Tilannevedokset"
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr ""
+
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -837,63 +946,62 @@ msgstr "Tilannevedoksen toteuttaminen epäonnistui"
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Tilannevedos \"%s\" poistettu."
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr ""
"Tilannevedoksia ei ole vielä luotu. Luo vedos alla olevaa painiketta "
"käyttäen."
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Luodaan uutta tilannevedosta…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Tilannevedoksen luominen kohteesta %s epäonnistui"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "USB-laitteen '%s' uudelleenohjaus boksille '%s' epäonnistui"
-#: ../src/spice-display.vala:294
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/spice-display.vala:310
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Jaa leikepöytä"
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
msgid "USB devices"
msgstr "USB-laitteet"
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
msgid "Invalid URI"
msgstr "Virheellinen URI"
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Portti tulee määrittää kerran"
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URI:sta puuttuu portti"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Asennuksen valmistelun yhteydessä tapahtui virhe. Pika-asennus on poistettu "
"käytöstä."
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Ladataan laiteajureita…"
@@ -906,7 +1014,7 @@ msgstr "ei salasanaa"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Kohteen %s pika-asennus vaatii internetyhteyden."
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -916,30 +1024,30 @@ msgstr ""
"komennon:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Onko SELinux asentamatta?"
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -956,43 +1064,21 @@ msgstr "ei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
msgid "Incapable host system"
msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live-boksi '%s' on poistettu automaattisesti."
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Asennetaan…"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d% % asennettu"
-msgstr[1] "%d% % asennettu"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Tuodaan…"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "Boksin tuonti tiedostosta '%s' epäonnistui."
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
msgid "Read-only"
msgstr "Vain luku"
@@ -1015,12 +1101,10 @@ msgid "Source Selection"
msgstr "Lähteen valinta"
#: ../src/wizard-toolbar.vala:7
-#| msgid "Preparation"
msgid "Box Preparation"
msgstr "Boksin valmistelu"
#: ../src/wizard-toolbar.vala:8
-#| msgid "Setup"
msgid "Box Setup"
msgstr "Boksin asetukset"
@@ -1036,86 +1120,100 @@ msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
msgid "Empty location"
msgstr "Tyhjä sijainti"
-#: ../src/wizard.vala:287
-#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
+#: ../src/wizard.vala:291
msgid "Unsupported file"
msgstr "Tiedosto ei ole tuettu"
-#: ../src/wizard.vala:293
-#| msgid "Invalid URI"
+#: ../src/wizard.vala:297
msgid "Invalid file"
msgstr "Virheellinen tiedosto"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
-msgstr "Protokolla \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "Protokolla '%s' ei ole tuettu"
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Tuntematon asennusmedia"
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analysoidaan…"
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
"puutteellinen."
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
msgid "Box setup failed"
msgstr "Boksin asetuksissa tapahtui virhe"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Uusi boksi luodaan seuraavin ominaisuuksin:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-portti"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
+"Lisätään boksit kaikille saatavilla oleville järjestelmille tältä tililtä:"
+
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s enintään"
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
msgid "Downloading media…"
msgstr "Ladataan mediaa…"
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
msgid "Download failed."
msgstr "Lataus epäonnistui."
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Muokkaa…"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Ominaisuudet"
+
+#~ msgid "Troubleshooting log"
+#~ msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
+
+#~ msgid "%d%% Installed"
+#~ msgid_plural "%d%% Installed"
+#~ msgstr[0] "%d% % asennettu"
+#~ msgstr[1] "%d% % asennettu"
+
#~ msgid "Create one using the button on the top left."
#~ msgstr "Luo boksi vasemman yläreunan painikkeesta."
@@ -1161,9 +1259,6 @@ msgstr "_Muokkaa…"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Kirjautuminen"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Näyttö"
-
#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
#~ msgstr ""
#~ "USB-laitteen '%s' automaattinen uudelleenohjaus boksille '%s' epäonnistui"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]