[planner] Updated Lithuanian translation



commit 4bd117bd22fd2efa28760563a6a1b9d93915e0d3
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Sep 9 17:47:01 2015 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  576 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 272 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 332a0f1..3192675 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,18 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>, 2007.
 # $Id:$
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planner HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 22:10+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-09 17:21+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
 msgid "Add Predecessor"
@@ -47,8 +53,12 @@ msgid "<b>Calendar:</b>"
 msgstr "<b>Kalendorius:</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-msgid "Select a weekday and the day type to use for that day in the default week for this calendar.\n"
-msgstr "Pasirinkite savaitės dieną ir dienos tipą, kurie bus naudojami kaip standartiniai šiame 
kalendoriuje.\n"
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
+"Pasirinkite savaitės dieną ir dienos tipą, kurie bus naudojami kaip "
+"standartiniai šiame kalendoriuje.\n"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
 msgid "Week day:"
@@ -67,8 +77,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas dienos tipas turi žemiau nurodytas darbo valandas:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
@@ -88,12 +97,10 @@ msgstr "<b>Darbo valandos</b>"
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
-#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
 #: ../data/glade/new-property.glade.h:5
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
 #: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -318,8 +325,12 @@ msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
 msgstr "Papildoma - pakeičia resurso pavadinimą Ganto diagramos peržiūroje."
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-msgid "Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default calendar of the project, 
select 'None'. "
-msgstr "Pasirinkite su šiuo resursu naudojamą kalendorių. Jei norite naudoti įprastą projekto kalendorių, 
pasirinkite „joks“ punktą. "
+msgid ""
+"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
+"calendar of the project, select 'None'. "
+msgstr ""
+"Pasirinkite su šiuo resursu naudojamą kalendorių. Jei norite naudoti įprastą "
+"projekto kalendorių, pasirinkite „joks“ punktą. "
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit Calendars..."
@@ -373,7 +384,9 @@ msgstr "Pasirinkite projektą"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:8
 msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr "Duomenų bazė saugo žemiau nurodytus projektus. Pasirinkite atidaromą projektą:"
+msgstr ""
+"Duomenų bazė saugo žemiau nurodytus projektus. Pasirinkite atidaromą "
+"projektą:"
 
 #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
 msgid "window"
@@ -449,8 +462,7 @@ msgstr "_Tikslas"
 msgid "_Fixed duration"
 msgstr "_Fiksuotos trukmės"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
-#: ../src/planner-resource-view.c:457
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursai"
 
@@ -479,7 +491,6 @@ msgid "Planner project plan"
 msgstr "Planner projektų planas"
 
 #: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Planner Files"
 msgid "Planner"
 msgstr "Planner"
 
@@ -504,8 +515,11 @@ msgid "Highlight critical path in Gantt view"
 msgstr "Išskiria kritinį kelią Ganto diagramos peržiūroje"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
-msgstr "Nustato, ar Ganto diagramos peržiūroje yra išskiriamos kritinio kelio užduotys."
+#| msgid ""
+#| "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
+msgstr "Ar Ganto diagramos peržiūroje yra išskiriamos kritinio kelio užduotys."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:3
 msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
@@ -520,8 +534,11 @@ msgid "Highlight critical path in Task view"
 msgstr "Išskiria kritinį kelią užduoties peržiūroje"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
-msgstr "Nustato, ar užduočių peržiūroje yra išskiriamos kritinio kelio užduotys."
+#| msgid ""
+#| "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
+msgstr "Ar užduočių peržiūroje yra išskiriamos kritinio kelio užduotys."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:7
 msgid "Print the Gantt view"
@@ -632,19 +649,17 @@ msgstr "Naudoti dieną iš bazinio kalendoriaus"
 msgid "This format does not support reading"
 msgstr "Šis formatas nepalaiko skaitymo"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1060 ../libplanner/mrp-parser.c:1155
 #, c-format
 msgid "Could not create XML tree"
 msgstr "Nepavyko sukurti XML medžio"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1121
 #, c-format
 msgid "Could not write XML file"
 msgstr "Nepavyko įrašyti XML bylos"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437
-#: ../src/planner-group-dialog.c:842
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
 msgid "Default"
 msgstr "Įprastas"
 
@@ -658,8 +673,7 @@ msgstr "Klaidingas URI: „%s“"
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti „%s“ įkėlimui tinkamo bylos modulio"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:779
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1063
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779 ../libplanner/mrp-project.c:1063
 #, c-format
 msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
 msgstr "SQL palaikymas šioje Planner versijoje neįjungtas."
@@ -699,37 +713,30 @@ msgstr "Skaičius su kableliu"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375
-#: ../src/planner-gantt-view.c:628
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:628
 #: ../src/planner-task-view.c:371
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377
-#: ../src/planner-gantt-view.c:630
-#: ../src/planner-resource-view.c:1343
-#: ../src/planner-task-view.c:373
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
 msgid "Cost"
 msgstr "Kaštai"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:380
-#: ../src/planner-project-properties.c:882
+#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
 msgid "None"
 msgstr "Jokia"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:152
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:151
 msgid "Can't connect to database server"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų bazės serverio"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:157
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:156
 msgid "No errors reported."
 msgstr "Neaptikta jokių klaidų."
 
 #. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:226
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:225
 msgid "Invalid Unicode"
 msgstr "Klaidingas Unicode simbolis"
 
@@ -747,8 +754,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko prisijungti prie duomenų bazės „%s“.\n"
 "%s"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
 msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti žodyno duomenų bazės ryšiui.\n"
 
@@ -759,8 +765,12 @@ msgstr "BEGIN komandos klaida %s."
 
 #: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
 #, c-format
-msgid "The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do you want to save anyway?"
-msgstr "Naudotojas „%2$s“ pakeitė projektą „%1$s“ po to, kai jį atidarėte. Ar norite išsaugoti savo 
pakeitimus?"
+msgid ""
+"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
+"you want to save anyway?"
+msgstr ""
+"Naudotojas „%2$s“ pakeitė projektą „%1$s“ po to, kai jį atidarėte. Ar norite "
+"išsaugoti savo pakeitimus?"
 
 #: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
 #, c-format
@@ -770,7 +780,9 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų bazės „%s“."
 #: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
 #, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
-msgstr "Klaidingas SQL URI (adresas privalo prasidėti „sql://“ ir jame turi būti „#“)."
+msgstr ""
+"Klaidingas SQL URI (adresas privalo prasidėti „sql://“ ir jame turi būti "
+"„#“)."
 
 #: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
 #, c-format
@@ -784,29 +796,44 @@ msgstr "Klaidingas SQL URI (nenurodytas duomenų bazės vardas)."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1068
 #, c-format
-msgid "Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
+msgid ""
+"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
 msgstr "Negalima sukurti pirminio ryšio, nes užduotys jau yra susietos."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1079
 msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
-msgstr "„Startas pabaigoje“ ryšys negali būti naudojamas kartu su kitais ryšiais."
+msgstr ""
+"„Startas pabaigoje“ ryšys negali būti naudojamas kartu su kitais ryšiais."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1081
 msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
-msgstr "„Pabaiga pabaigoje“ ryšys negali būti naudojamas kartu su kitais ryšiais."
+msgstr ""
+"„Pabaiga pabaigoje“ ryšys negali būti naudojamas kartu su kitais ryšiais."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1098
-msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
-msgstr "„Startas pabaigoje“ ryšys negali būti naudojamas kartu su „Ne anksčiau kaip“ pradžios apribojimu."
+msgid ""
+"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
+"constraint."
+msgstr ""
+"„Startas pabaigoje“ ryšys negali būti naudojamas kartu su „Ne anksčiau kaip“ "
+"pradžios apribojimu."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1100
-msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
-msgstr "„Pabaiga pabaigoje“ ryšys negali būti naudojamas kartu su „Ne anksčiau kaip“ pradžios apribojimu."
+msgid ""
+"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
+"constraint."
+msgstr ""
+"„Pabaiga pabaigoje“ ryšys negali būti naudojamas kartu su „Ne anksčiau kaip“ "
+"pradžios apribojimu."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1124
 #, c-format
-msgid "Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start date."
-msgstr "„Pradžia pabaigoje“ ryšys negali būti nustatytas. Pirminė užduotis prasideda projekto pradžios 
dieną."
+msgid ""
+"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
+"date."
+msgstr ""
+"„Pradžia pabaigoje“ ryšys negali būti nustatytas. Pirminė užduotis prasideda "
+"projekto pradžios dieną."
 
 #: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
 #, c-format
@@ -823,19 +850,16 @@ msgstr "Negalima perkelti užduoties, nes tai sukurtų ciklinę priklausomybę."
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157
-#: ../libplanner/mrp-xsl.c:205
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157 ../libplanner/mrp-xsl.c:205
 #, c-format
 msgid "Export to HTML failed"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti į HTML"
 
-#: ../src/planner-application.c:54
-#: ../src/planner-application.c:110
+#: ../src/planner-application.c:54 ../src/planner-application.c:110
 msgid "Insert"
 msgstr "Įterpti"
 
-#: ../src/planner-application.c:61
-#: ../src/planner-application.c:117
+#: ../src/planner-application.c:61 ../src/planner-application.c:117
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
@@ -879,8 +903,7 @@ msgstr "Pašalinti kalendorių"
 msgid "Add new calendar"
 msgstr "Pridėti naują kalendorių"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1485
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
 msgid "As soon as possible"
 msgstr "Kaip įmanoma greičiau"
 
@@ -969,20 +992,15 @@ msgstr "EDS"
 msgid "Import resources from Evolution Data Server"
 msgstr "Įkelti resursus iš Evolution duomenų serverio"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:384
-#: ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:624
-#: ../src/planner-group-dialog.c:818
-#: ../src/planner-property-dialog.c:475
-#: ../src/planner-resource-view.c:1200
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2605
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2679
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2610 ../src/planner-task-dialog.c:2684
 #: ../src/planner-task-view.c:367
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:404
-#: ../src/planner-resource-view.c:1316
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
 msgid "Email"
 msgstr "El.paštas"
 
@@ -1026,7 +1044,6 @@ msgstr "%dd"
 
 #: ../src/planner-format.c:161
 #, c-format
-#| msgid "%dd %dh"
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
@@ -1037,7 +1054,6 @@ msgstr "%dv"
 
 #: ../src/planner-format.c:168
 #, c-format
-#| msgid "min"
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
@@ -1134,25 +1150,19 @@ msgid "Project start"
 msgstr "Projekto pradžia"
 
 #: ../src/planner-gantt-header.c:659
-#| msgid "%e %b %Y"
 msgid "%a, %e %b %Y"
 msgstr "%a, %e %b %Y"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:199
-#: ../src/planner-gantt-view.c:627
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836
-#: ../src/planner-resource-view.c:790
-#: ../src/planner-resource-view.c:806
-#: ../src/planner-resource-view.c:1760
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
 #: ../src/planner-task-view.c:370
 msgid "Work"
 msgstr "Darbas"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546
-#: ../src/planner-gantt-row.c:771
-#: ../src/planner-html-plugin.c:120
-#: ../src/planner-task-tree.c:1584
-#: ../src/planner-window.c:1837
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1805
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neįvardinta"
 
@@ -1166,8 +1176,7 @@ msgstr "Keisti darbą į %s"
 msgid "Change progress to %u%% complete"
 msgstr "Keisti eigą į %u%% užbaigtą"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2405
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2408
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
 msgid "No name"
 msgstr "Be vardo"
 
@@ -1176,35 +1185,28 @@ msgstr "Be vardo"
 msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 msgstr "Nustatyti užduotį „%s“ kaip „%s“ pirmtakę"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3443
-#: ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:259
-#: ../src/planner-task-tree.c:941
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
 msgid "Edit task property"
 msgstr "Keisti užduoties savybę"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:138
-#: ../src/planner-task-view.c:119
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138 ../src/planner-task-view.c:119
 msgid "_Insert Task"
 msgstr "Įterpt_i užduotį"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:139
-#: ../src/planner-task-view.c:120
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:120
 msgid "Insert a new task"
 msgstr "Įterpti naują užduotį"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:141
-#: ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:122
 msgid "In_sert Tasks..."
 msgstr "Įterpti _užduotis…"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:144
-#: ../src/planner-task-view.c:125
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144 ../src/planner-task-view.c:125
 msgid "_Remove Task"
 msgstr "Pa_šalinti užduotį"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:145
-#: ../src/planner-task-view.c:126
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-task-view.c:126
 msgid "Remove the selected tasks"
 msgstr "Pašalinti pasirinktas užduotis"
 
@@ -1212,80 +1214,65 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktas užduotis"
 msgid "_Edit Task Properties..."
 msgstr "K_eisti užduoties savybes…"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:150
-#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-resource-view.c:248
 #: ../src/planner-task-view.c:131
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_asirinkti Visas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:151
-#: ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-resource-view.c:249
 #: ../src/planner-task-view.c:132
 msgid "Select all tasks"
 msgstr "Pasirinkti visas užduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:153
-#: ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:134
 msgid "_Unlink Task"
 msgstr "Atsieti _užduotį"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:154
-#: ../src/planner-task-view.c:135
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:135
 msgid "Unlink the selected tasks"
 msgstr "Atsieja pažymėtas užduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:156
-#: ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:137
 msgid "_Link Tasks"
 msgstr "_Susieti užduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:157
-#: ../src/planner-task-view.c:138
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:138
 msgid "Link the selected tasks"
 msgstr "Susieti pasirinktas užduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:159
-#: ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:140
 msgid "I_ndent Task"
 msgstr "_Atitraukti užduotį"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:160
-#: ../src/planner-task-view.c:141
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:141
 msgid "Indent the selected tasks"
 msgstr "Atitraukia pažymėtas užduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:162
-#: ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:143
 msgid "Unin_dent Task"
 msgstr "Pritraukti už_duotį"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:163
-#: ../src/planner-task-view.c:144
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:144
 msgid "Unindent the selected tasks"
 msgstr "Pritraukia pažymėtas užduotis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:165
-#: ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:146
 msgid "Move Task _Up"
 msgstr "Perkelti _užduotį aukštyn"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:166
-#: ../src/planner-task-view.c:147
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:147
 msgid "Move the selected tasks upwards"
 msgstr "Perkelti pažymėtas užduotis aukštyn"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:168
-#: ../src/planner-task-view.c:149
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168 ../src/planner-task-view.c:149
 msgid "Move Task Do_wn"
 msgstr "Perkelti užduotį _žemyn"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:169
-#: ../src/planner-task-view.c:150
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169 ../src/planner-task-view.c:150
 msgid "Move the selected tasks downwards"
 msgstr "Perkelti pažymėtas užduotis žemyn"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:171
-#: ../src/planner-task-view.c:152
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-task-view.c:152
 msgid "Reset _Constraint"
 msgstr "_Atšaukti apribojimą"
 
@@ -1293,8 +1280,7 @@ msgstr "_Atšaukti apribojimą"
 msgid "Zoom To _Fit"
 msgstr "_Priderinti prie lango"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:175
-#: ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175 ../src/planner-usage-view.c:115
 msgid "Zoom to fit the entire project"
 msgstr "Priderina vaizdą prie lango dydžio"
 
@@ -1302,8 +1288,7 @@ msgstr "Priderina vaizdą prie lango dydžio"
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Pr_itraukti"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:178
-#: ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-usage-view.c:111
 #: ../src/planner-usage-view.c:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Pritraukti"
@@ -1312,28 +1297,22 @@ msgstr "Pritraukti"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Atitraukti"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:181
-#: ../src/planner-usage-view.c:108
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181 ../src/planner-usage-view.c:108
 #: ../src/planner-usage-view.c:109
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Atitraukti"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:183
-#: ../src/planner-resource-view.c:254
-#: ../src/planner-task-view.c:158
-#: ../src/planner-usage-view.c:117
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183 ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158 ../src/planner-usage-view.c:117
 msgid "Edit _Visible Columns"
 msgstr "_Nustatyti rodomus stulpelius"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:184
-#: ../src/planner-resource-view.c:255
-#: ../src/planner-task-view.c:159
-#: ../src/planner-usage-view.c:118
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159 ../src/planner-usage-view.c:118
 msgid "Edit visible columns"
 msgstr "Nustato rodomus stulpelius"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:189
-#: ../src/planner-task-view.c:164
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189 ../src/planner-task-view.c:164
 msgid "_Highlight Critical Tasks"
 msgstr "_Išskirti kritines užduotis"
 
@@ -1341,8 +1320,7 @@ msgstr "_Išskirti kritines užduotis"
 msgid "_Show Guide Lines"
 msgstr "_Rodyti Tinklelį"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:195
-#: ../src/planner-task-view.c:166
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195 ../src/planner-task-view.c:166
 msgid "_Nonstandard Days"
 msgstr "_Nestandartinės dienos"
 
@@ -1367,28 +1345,23 @@ msgstr "_Ganto Diagrama"
 #. * project management term. You might want to leave it
 #. * untranslated unless there is a localized term for it.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:623
-#: ../src/planner-task-view.c:366
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:366
 msgid "WBS"
 msgstr "DGS"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:625
-#: ../src/planner-task-view.c:368
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625 ../src/planner-task-view.c:368
 msgid "Start"
 msgstr "Pradžia"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:626
-#: ../src/planner-task-view.c:369
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:369
 msgid "Finish"
 msgstr "Pabaiga"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:629
-#: ../src/planner-task-view.c:372
+#: ../src/planner-gantt-view.c:629 ../src/planner-task-view.c:372
 msgid "Slack"
 msgstr "Šiukšlės"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:631
-#: ../src/planner-task-view.c:374
+#: ../src/planner-gantt-view.c:631 ../src/planner-task-view.c:374
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Priskirta"
 
@@ -1396,10 +1369,8 @@ msgstr "Priskirta"
 #. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
 #. * what part of a task has been completed.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:637
-#: ../src/planner-task-view.c:380
+#: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
 #, no-c-format
-#| msgid "Complete"
 msgid "% Complete"
 msgstr "% užbaigta"
 
@@ -1455,31 +1426,29 @@ msgstr "Eksportuoti kaip HTML"
 msgid "Show result in browser"
 msgstr "Rodyti rezultatą naršyklėje"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:168
-#: ../src/planner-window.c:1564
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1532
 #: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Jau yra byla „%s“. Ar norite ją perrašyti?"
 
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "Sukuria pradinį langą su nurodyta geometrija"
 
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIJA"
 
-#: ../src/planner-main.c:40
+#: ../src/planner-main.c:45
 msgid "FILES|URIs"
 msgstr "FAILAI|URI"
 
-#: ../src/planner-main.c:63
-#| msgid "Planner Project Management"
+#: ../src/planner-main.c:68
 msgid "- Planner project management"
 msgstr "- Planner projektų valdymas"
 
-#: ../src/planner-main.c:67
+#: ../src/planner-main.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1488,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Paleiskite „%s --help“ visam komandų eilutės parinkčių sąrašui.\n"
 
-#: ../src/planner-main.c:91
+#: ../src/planner-main.c:99
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Netinkama geometrijos eilutė „%s“\n"
@@ -1513,8 +1482,7 @@ msgstr "Importuoti bylą"
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML Bylos"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218
-#: ../src/planner-window.c:882
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:878
 msgid "All Files"
 msgstr "Visos Bylos"
 
@@ -1531,23 +1499,19 @@ msgstr "Pašalinti fazę"
 msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
 msgstr "Nepavyko atidaryti priedo bylos „%s“\n"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2206
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2211
 msgid "FS"
 msgstr "PS"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2207
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2212
 msgid "FF"
 msgstr "PP"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2208
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2213
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2209
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2214
 msgid "SF"
 msgstr "SP"
 
@@ -1631,9 +1595,8 @@ msgstr "Keisti projekto savybės reikšmę"
 msgid "Label"
 msgstr "Užrašas"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:504
-#: ../src/planner-resource-view.c:1253
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2716
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
@@ -1661,8 +1624,7 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(jokia)"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110
-#: ../src/planner-task-dialog.c:381
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:385
 msgid "(No name)"
 msgstr "(Be vardo)"
 
@@ -1678,17 +1640,14 @@ msgstr "Keisti resurso pastabas"
 msgid "Edit resource cost"
 msgstr "Keisti resurso kaštus"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:711
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1442
-#: ../src/planner-resource-view.c:1523
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
 msgid "Edit resource property"
 msgstr "Keisti resurso savybę"
 
 #. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
 #. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1800
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
 msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 
@@ -1696,15 +1655,12 @@ msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 msgid "None (use project default)"
 msgstr "Joks (naudoti įprastas projekto reikšmes)"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1636
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
 msgid "Edit resource properties"
 msgstr "Keisti resurso savybes"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837
-#: ../src/planner-resource-view.c:793
-#: ../src/planner-resource-view.c:807
-#: ../src/planner-resource-view.c:1761
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
 msgid "Material"
 msgstr "Medžiaga"
 
@@ -1752,8 +1708,7 @@ msgstr "/_Įterpti resursą"
 msgid "/_Remove resource"
 msgstr "/_Pašalinti resursą"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:275
-#: ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:275 ../src/planner-usage-tree.c:102
 msgid "/_Edit resource..."
 msgstr "/K_eisti resursą…"
 
@@ -1827,24 +1782,23 @@ msgstr "%dP"
 msgid "%04d, H%d"
 msgstr "%04d, %dP"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
 msgid "Open from Database..."
 msgstr "Atidaryti iš duomenų bazės…"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
 msgid "Open a project from a database"
 msgstr "Atidaryti projektą iš duomenų bazės"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1145
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1141
 msgid "Save to Database"
 msgstr "Išsaugoti į duomenų bazę"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
 msgid "Save the current project to a database"
 msgstr "Išsaugoti esamą projektą į duomenų bazę"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1853,11 +1807,11 @@ msgstr ""
 "Duomenų bazę %s reikia atnaujinti iš versijos %s į versiją %s.\n"
 "Pasidarykite atsarginę bazės kopiją prieš pradėdami atnaujinimą."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:530
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Atnaujinti"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1872,43 +1826,43 @@ msgstr ""
 "Duomenų bazės: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:584
 #, c-format
 msgid "Can't create tables in database %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lentelių tarp duomenų bazės %s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:646
 #, c-format
 msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
 msgstr "Duomenų bazė %s yra nepritaikyta Planner. Ar norite ją suderinti?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:689
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s %s' failed."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie duomenų bazės „%s %s“ "
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:708
 #, c-format
 msgid "Test to tables in database '%s' failed."
 msgstr "Aptiktos klaidos tikrinant duomenų bazės „%s“ lenteles."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:810
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:818
 msgid "Project"
 msgstr "Projektas"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:826
 msgid "Phase"
 msgstr "Fazė"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:834
 msgid "Revision"
 msgstr "Versija"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1029
 msgid "Open from Database"
 msgstr "Atidaryti iš duomenų bazės"
 
@@ -1986,28 +1940,27 @@ msgstr "Startas starte (SS)"
 msgid "Start to finish (SF)"
 msgstr "Startas pabaigoje (SP)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1972
 msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
 msgstr "Negalima pridėti naujo pirmtako. Nepasirinkta jokia užduotis!"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2457
 msgid "Change..."
 msgstr "Keisti…"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2631
 msgid "Assigned"
 msgstr "Priskirta"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2648
 msgid "Units"
 msgstr "Vienetai"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2738
 msgid "Lag"
 msgstr "Uždelsimas"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2876
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2878
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2881 ../src/planner-task-dialog.c:2883
 msgid "Edit task properties"
 msgstr "Keisti užduoties savybes"
 
@@ -2031,8 +1984,7 @@ msgstr "/_Atsieti užduotį"
 msgid "/Assign _resources..."
 msgstr "/Priskirti _resursus…"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:71
-#: ../src/planner-usage-tree.c:105
+#: ../src/planner-task-popup.c:71 ../src/planner-usage-tree.c:105
 msgid "/_Edit task..."
 msgstr "/K_eisti užduotį…"
 
@@ -2048,8 +2000,7 @@ msgstr "Pritaikyti užduoties apribojimą"
 msgid "Reset task constraint"
 msgstr "Atšaukti užduoties apribojimą"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:1483
-#: ../src/planner-task-tree.c:1637
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -2059,8 +2010,12 @@ msgstr "Pašalinti užduotis"
 
 #: ../src/planner-task-tree.c:2866
 #, c-format
-msgid "You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that you want to do that?"
-msgstr "Bandote atidaryti %i užduočių dialogo langus. Ar tikrai norite taip pasielgti?"
+msgid ""
+"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
+"you want to do that?"
+msgstr ""
+"Bandote atidaryti %i užduočių dialogo langus. Ar tikrai norite taip "
+"pasielgti?"
 
 #: ../src/planner-task-tree.c:2968
 msgid "Unlink tasks"
@@ -2191,254 +2146,264 @@ msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"
 
-#: ../src/planner-window.c:220
+#: ../src/planner-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Byla"
 
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Naujas projektas"
 
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Sukuria naują projektą"
 
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atverti…"
 
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "Open a project"
 msgstr "Atidaryti projektą"
 
-#: ../src/planner-window.c:231
-#| msgid "Open a project"
+#: ../src/planner-window.c:227
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Atidaryti _neseniai naudotą"
 
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:230
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importas"
 
-#: ../src/planner-window.c:238
-#: ../src/planner-window.c:1433
+#: ../src/planner-window.c:234 ../src/planner-window.c:1401
 msgid "_Save"
 msgstr "Iš_saugoti"
 
-#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Išsaugoti esamą projektą"
 
-#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:237
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportas"
 
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Išs_augoti kaip…"
 
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Išsaugoti esamą projektą kitu vardu"
 
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Puslapio n_ustatymai..."
 
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Nustatykite puslapio nustatymus dabartiniam spausdintuvui"
 
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Spausdinti…"
 
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
 msgid "Print the current project"
 msgstr "Spausdinti esamą projektą"
 
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spau_dinio peržiūra"
 
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
 msgid "Print preview of the current project"
 msgstr "Esamo projekto spaudinio peržiūra"
 
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Uždaryti esamąją bylą"
 
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
 msgid "_Quit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Užverti programą"
 
-#: ../src/planner-window.c:263
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atša_ukti"
 
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
 
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Pakartoti atšauktą veiksmą"
 
-#: ../src/planner-window.c:273
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodyti"
 
-#: ../src/planner-window.c:277
+#: ../src/planner-window.c:273
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: ../src/planner-window.c:281
+#: ../src/planner-window.c:277
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projektas"
 
-#: ../src/planner-window.c:284
+#: ../src/planner-window.c:280
 msgid "_Manage Calendars"
 msgstr "_Valdyti kalendorius"
 
-#: ../src/planner-window.c:287
+#: ../src/planner-window.c:283
 msgid "Edit Day _Types"
 msgstr "Keisti dienos _tipus"
 
-#: ../src/planner-window.c:290
+#: ../src/planner-window.c:286
 msgid "Edit Project _Phases"
 msgstr "Nustatyti Projekto _Fazes"
 
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
 msgid "_Edit Project Properties"
 msgstr "K_eisti projekto savybes"
 
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
 msgid "Edit the project properties"
 msgstr "Keičia projekto savybes"
 
-#: ../src/planner-window.c:301
+#: ../src/planner-window.c:297
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
 msgid "_User Guide"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
 msgid "Show the Planner User Guide"
 msgstr "Rodyti Planner žinyną"
 
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
 msgid "About this application"
 msgstr "Apie šią programą"
 
-#: ../src/planner-window.c:696
+#: ../src/planner-window.c:692
 #, c-format
 msgid "Switch to the view \"%s\""
 msgstr "Persijungti į peržiūrą „%s“"
 
-#: ../src/planner-window.c:866
+#: ../src/planner-window.c:862
 msgid "Open a File"
 msgstr "Atidaryti bylą"
 
-#: ../src/planner-window.c:876
+#: ../src/planner-window.c:872
 msgid "Planner Files"
 msgstr "Planner Bylos"
 
-#: ../src/planner-window.c:1212
+#: ../src/planner-window.c:1180
 msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME darbo aplinkos projektų valdymo programa"
 
-#: ../src/planner-window.c:1215
+#: ../src/planner-window.c:1183
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Tomas Kuliavas"
 
-#: ../src/planner-window.c:1217
+#: ../src/planner-window.c:1185
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "Planner svetainė"
 
-#: ../src/planner-window.c:1366
+#: ../src/planner-window.c:1334
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
 msgstr "Jei nesaugosite, prarasite paskutinės minutės pakeitimus."
 
-#: ../src/planner-window.c:1372
+#: ../src/planner-window.c:1340
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
-msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] "Jei nesaugosite, prarasite paskutinės %d minutės pakeitimus."
 msgstr[1] "Jei nesaugosite, prarasite paskutinių %d minučių pakeitimus."
 msgstr[2] "Jei nesaugosite, prarasite paskutinių %d minučių pakeitimus."
 
-#: ../src/planner-window.c:1380
+#: ../src/planner-window.c:1348
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
 msgstr "Jei nesaugosite, prarasite paskutinės valandos pakeitimus."
 
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1353
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
-msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
 msgstr[0] "Jei nesaugosite, prarasite paskutinės %d valandos pakeitimus."
 msgstr[1] "Jei nesaugosite, prarasite paskutinių %d valandų pakeitimus."
 msgstr[2] "Jei nesaugosite, prarasite paskutinių %d valandų pakeitimus."
 
-#: ../src/planner-window.c:1395
+#: ../src/planner-window.c:1363
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Ar išsaugoti dokumento „%s“ pakeitimus prieš jį uždarant?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1420
+#: ../src/planner-window.c:1388
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
 
-#: ../src/planner-window.c:1426
+#: ../src/planner-window.c:1394
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atšaukti"
 
-#: ../src/planner-window.c:1526
+#: ../src/planner-window.c:1494
 msgid "Save a File"
 msgstr "Išsaugoti rinkmeną"
 
-#: ../src/planner-window.c:1794
+#: ../src/planner-window.c:1762
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
-"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', since the old version did not 
fully support automatic rescheduling. To take advantage of this new feature, you should add predecessor 
relations between tasks that are dependent on each other.\n"
+"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', "
+"since the old version did not fully support automatic rescheduling. To take "
+"advantage of this new feature, you should add predecessor relations between "
+"tasks that are dependent on each other.\n"
 "\n"
-"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and dragging to the successor.\n"
+"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and "
+"dragging to the successor.\n"
 "\n"
-"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item 'Remove all constraints' in the 
'Edit' menu."
+"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item "
+"'Remove all constraints' in the 'Edit' menu."
 msgstr ""
 "Atidarėte bylą, kuri buvo išsaugota senesnėje Planner versijoje.\n"
 "\n"
-"Įkeliant senas bylas visos užduotys naudos 'Prasideda nustatytu laiku' apribojimą, nes senesnė versija 
nepilnai palaikė tvarkaraščių automatizavimą. Norėdami pasinaudoti šia funkcija, turėtumėte nustatyti 
pirmtakų ryšius tarp užduočių, kurios priklauso viena nuo kitos.\n"
+"Įkeliant senas bylas visos užduotys naudos 'Prasideda nustatytu laiku' "
+"apribojimą, nes senesnė versija nepilnai palaikė tvarkaraščių "
+"automatizavimą. Norėdami pasinaudoti šia funkcija, turėtumėte nustatyti "
+"pirmtakų ryšius tarp užduočių, kurios priklauso viena nuo kitos.\n"
 "\n"
-"Ryšį galima nustatyti spragtelėjus ant pirmtako ir nutempus jį ant priklausomos užduoties.\n"
+"Ryšį galima nustatyti spragtelėjus ant pirmtako ir nutempus jį ant "
+"priklausomos užduoties.\n"
 "\n"
-"Nustačius ryšį apribojimus galima atšaukti pasirinkus meniu punktą „Pašalinti visus apribojimus“, esantį 
„Keisti“ meniu."
+"Nustačius ryšį apribojimus galima atšaukti pasirinkus meniu punktą "
+"„Pašalinti visus apribojimus“, esantį „Keisti“ meniu."
 
 #. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1829
+#: ../src/planner-window.c:1797
 msgid "Unnamed database project"
 msgstr "Neįvardintas duomenų bazės projektas"
 
@@ -2502,6 +2467,9 @@ msgstr "Pasirinkite planner bylą"
 
 #: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
 #, c-format
-msgid "The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%s) Do you want to 
continue?"
-msgstr "Bylos išplėtimas neatitinka įprasto planner bylų išplėtimo (%s). Ar norite tęsti?"
-
+msgid ""
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Bylos išplėtimas neatitinka įprasto planner bylų išplėtimo (%s). Ar norite "
+"tęsti?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]