[gnome-terminal] Updated Slovenian translation



commit 95c87c057e4f4a029b42fbff9153aecd902f33b2
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Sep 8 23:24:41 2015 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  168 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 782fd76..72baf7b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-08 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-08 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
 #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:161 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
+#: ../src/server.c:167 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
 #: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2585 ../src/terminal-window.c:2933
+#: ../src/terminal-window.c:2619 ../src/terminal-window.c:2971
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -268,36 +268,40 @@ msgstr "Možnosti opravil:"
 msgid "Show processing options"
 msgstr "Prikaže možnosti opravil"
 
-#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:569
-#: ../src/gterminal.vala:592 ../src/gterminal.vala:651
-#: ../src/gterminal.vala:678 ../src/gterminal.vala:700
+#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:572
+#: ../src/gterminal.vala:595 ../src/gterminal.vala:654
+#: ../src/gterminal.vala:681 ../src/gterminal.vala:703
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Manjka argument"
 
-#: ../src/gterminal.vala:493
+#: ../src/gterminal.vala:495
 #, c-format
 msgid "Unknown command \"%s\""
 msgstr "Neznan ukaz \"%s\""
 
-#: ../src/gterminal.vala:520
+#: ../src/gterminal.vala:522
 #, c-format
 msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
 msgstr "'%s' zahteva ukaz za zagon ukaza kot argument za '--'"
 
-#: ../src/gterminal.vala:737
+#: ../src/gterminal.vala:525
+msgid "Extraneous arguments after '--'"
+msgstr "Dodatni argument za '--'"
+
+#: ../src/gterminal.vala:740
 msgid "GTerminal"
 msgstr "GTerminal"
 
-#: ../src/gterminal.vala:753
+#: ../src/gterminal.vala:756
 #, c-format
 msgid "Error processing arguments: %s\n"
 msgstr "Napaka med obdelavo argumentov: %s\n"
 
-#: ../src/migration.c:384
+#: ../src/migration.c:403
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:99
+#: ../src/migration.c:403 ../src/terminal-prefs.c:99
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovan"
 
@@ -745,6 +749,10 @@ msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
 msgstr "Ali naj bo okna terminala odprta v novih oknih ali zavihkih"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Kdaj naj bo prikazana vrstica zavihkov"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
 msgid "The position of the tab bar"
 msgstr "Položaj zaporedja zavihkov"
 
@@ -1194,13 +1202,13 @@ msgid "Close All Terminals"
 msgstr "Zapri vsa okna terminala"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2401
-#: ../src/terminal-window.c:2518
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2552
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2404
-#: ../src/terminal-window.c:2521
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2555
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
@@ -1225,15 +1233,15 @@ msgid "Full Screen"
 msgstr "_Celozaslonski način"
 
 #. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2421
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2455
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Približaj"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2424
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2458
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2461
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Običajna velikost"
 
@@ -1302,7 +1310,7 @@ msgstr "_Dejanje"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "_Tipkovna bližnjica"
 
-#: ../src/terminal-app.c:653
+#: ../src/terminal-app.c:710
 msgid "User Defined"
 msgstr "Prikrojeno"
 
@@ -1460,11 +1468,11 @@ msgstr "_Novo okno terminala"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2373
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2406
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2523
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
@@ -1675,7 +1683,7 @@ msgstr "Seznam profilov"
 msgid "Delete profile “%s”?"
 msgstr "Ali naj se izbriše profil “%s”?"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:529
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:530
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
@@ -1699,7 +1707,7 @@ msgstr "_Nabor znakov"
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Ni navedenega ukaza niti zahteve lupine"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2416
+#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2450
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "_Možnosti profila"
 
@@ -1791,15 +1799,15 @@ msgstr ""
 "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega javnega dovoljenja "
 "GNU. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/terminal-window.c:504
+#: ../src/terminal-window.c:505
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Ni mogoče shraniti vsebine"
 
-#: ../src/terminal-window.c:526
+#: ../src/terminal-window.c:527
 msgid "Save as…"
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:530
+#: ../src/terminal-window.c:531
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
@@ -1807,7 +1815,7 @@ msgstr "_Shrani"
 #. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1209
+#: ../src/terminal-window.c:1210
 #, c-format
 msgid "_%u. %s"
 msgstr "_%u. %s"
@@ -1816,207 +1824,207 @@ msgstr "_%u. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1215
+#: ../src/terminal-window.c:1216
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2366
+#: ../src/terminal-window.c:2399
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2367 ../src/terminal-window.c:2378
-#: ../src/terminal-window.c:2384 ../src/terminal-window.c:2527
+#: ../src/terminal-window.c:2400 ../src/terminal-window.c:2412
+#: ../src/terminal-window.c:2418 ../src/terminal-window.c:2561
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "Odpri _terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2368
+#: ../src/terminal-window.c:2401
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2369
+#: ../src/terminal-window.c:2402
 msgid "_View"
 msgstr "Po_gled"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2370
+#: ../src/terminal-window.c:2403
 msgid "_Search"
 msgstr "_Poišči"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2371
+#: ../src/terminal-window.c:2404
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2372
+#: ../src/terminal-window.c:2405
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "_Zavihki"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2381
+#: ../src/terminal-window.c:2415
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "Odpri za_vihek"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2387
+#: ../src/terminal-window.c:2421
 msgid "New _Profile"
 msgstr "Nov _profil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2390
+#: ../src/terminal-window.c:2424
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "_Shrani vsebino"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2393 ../src/terminal-window.c:3656
+#: ../src/terminal-window.c:2427 ../src/terminal-window.c:3694
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "_Zapri terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2396
+#: ../src/terminal-window.c:2430
 msgid "_Close All Terminals"
 msgstr "_Zapri vsa okna terminala"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2407 ../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2558
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "Kopiraj _datotečna imena"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2410
+#: ../src/terminal-window.c:2444
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2413
+#: ../src/terminal-window.c:2447
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2432
+#: ../src/terminal-window.c:2466
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Najdi ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2469
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Najdi _naslednje"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2472
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Najdi _predhodne"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2441
+#: ../src/terminal-window.c:2475
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_Počisti poudarjanje"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2445
+#: ../src/terminal-window.c:2479
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "Skoči v _vrstico ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2448
+#: ../src/terminal-window.c:2482
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "_Postopno iskanje ..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2454
+#: ../src/terminal-window.c:2488
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "Zamenjaj _profil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2455
+#: ../src/terminal-window.c:2489
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "Določi nabor _znakov"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2456
+#: ../src/terminal-window.c:2490
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Ponastavi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2459
+#: ../src/terminal-window.c:2493
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Ponastavi in _počisti"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2464
+#: ../src/terminal-window.c:2498
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "_Dodaj ali odstrani ..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2469
+#: ../src/terminal-window.c:2503
 msgid "_Previous Terminal"
 msgstr "_Predhodni terminala"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2472
+#: ../src/terminal-window.c:2506
 msgid "_Next Terminal"
 msgstr "_Naslednji terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-window.c:2509
 msgid "Move Terminal _Left"
 msgstr "Premakni terminal _levo"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-window.c:2512
 msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "Premakni terminal _desno"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2481
+#: ../src/terminal-window.c:2515
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "_Odpni terminal"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2486
+#: ../src/terminal-window.c:2520
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2493
+#: ../src/terminal-window.c:2527
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Nadzornik"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2499
+#: ../src/terminal-window.c:2533
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "_Pošlji pošto za ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2502
+#: ../src/terminal-window.c:2536
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_Kopiraj e-poštni naslov"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2505
+#: ../src/terminal-window.c:2539
 msgid "C_all To…"
 msgstr "Klic za ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2508
+#: ../src/terminal-window.c:2542
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "_Kopiraj klicni naslov"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2545
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2514
+#: ../src/terminal-window.c:2548
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2517
+#: ../src/terminal-window.c:2551
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "P_rofili"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2530
+#: ../src/terminal-window.c:2564
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2538
+#: ../src/terminal-window.c:2572
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2542
+#: ../src/terminal-window.c:2576
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Celozaslonski način"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2547
+#: ../src/terminal-window.c:2581
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Le za branje"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3643
+#: ../src/terminal-window.c:3681
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Zapri to okno?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3643
+#: ../src/terminal-window.c:3681
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Ali naj se okno terminala zapre?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3647
+#: ../src/terminal-window.c:3685
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2024,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "Še vedno so dejavna opravila v terminalih tega okna. Z zapiranjem okna se "
 "vstavijo tudi nedokončana."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3651
+#: ../src/terminal-window.c:3689
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2032,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Še vedno so dejavna opravila v terminalu. Z zapiranjem terminala se vstavijo "
 "tudi nedokončana."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3656
+#: ../src/terminal-window.c:3694
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Zapri okno"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]