[gimp-gap] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 8 Sep 2015 21:16:25 +0000 (UTC)
commit 6201a6cb53eab17ae27cda3ffcef7dbc276ee678
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Tue Sep 8 23:16:19 2015 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2966 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1481 insertions(+), 1485 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 55d60fc..14338f4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,18 +11,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-gap 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-"
"gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 05:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: filmsi <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-14 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-10 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#. Button to invoke fontbrowser
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Vrednost:"
msgid "Press Button"
msgstr "Pritisnite gumb"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2134
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2187
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -57,14 +58,14 @@ msgid "File '%s' already exists"
msgstr "Datoteka z imenom '%s' že obstaja."
#. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:882
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1317 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2453
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1551
#: ../gap/gap_split.c:112
msgid "GAP Question"
msgstr "Vprašanje GAP"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Vprašanje GAP"
msgid "File Overwrite Warning"
msgstr "Opozorilo o prepisovanju obstoječe datoteke"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:179
msgid "GAP Message"
msgstr "Sporočilo GAP"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
"Do you want to create a videoindex file ?\n"
"\n"
"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
-"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+"when recommended, without showing up this dialog again\n"
"then you should add the following line to\n"
"your gimprc file:\n"
"%s"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING:\n"
"random positioning is not possible for this video.\n"
-"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"creating a video index is NOT recommended\n"
"(would not work)\n"
msgstr ""
"OPOZORILO:\n"
@@ -129,9 +130,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"TIP:\n"
-"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"creating a video index on this video is recommended.\n"
"This will enable fast and random frame access.\n"
-"but requires one initial full scann.\n"
+"but requires one initial full scan.\n"
"(this will take a while).\n"
msgstr ""
"NASVET:\n"
@@ -171,16 +172,16 @@ msgstr "Poišči mesto v zvoku ..."
msgid "Extracting Audio..."
msgstr "Izločanje zvoka ..."
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:102
#, c-format
msgid "Problem while writing audiofile: %s"
msgstr "Težava pri pisanju v zvočno datoteko: %s"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:614 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
-"has unexpect content that will be ignored.\n"
+"has unexpected content that will be ignored.\n"
"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
"or a textfile containing filenames of such audio files"
msgstr ""
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Navesti morate zvočno datoteko vrste RIFF WAVE\n"
"ali besedilno datoteko z imeni tovrstnih zvočnih datotek."
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:626
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
"vsebuje preveč vhodnih zvočnih sledi\n"
"(uporabljenih bo le %d sledi, preostale bodo prezrte)."
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:642
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Napaka: Ni mogoče shraniti sličice %s"
#: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
#: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
#: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3796
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3847
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Napaka: Ni mogoče preimenovati sličic od %ld do %ld"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Sličice %d - %d bodo izbrisane.Te operacije ni mogoče razveljaviti."
#. title_txt
#: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:665 ../gap/gap_navigator_dialog.c:666
msgid "Confirm Frame Delete"
msgstr "Potrditev brisanja sličic"
@@ -330,17 +331,16 @@ msgstr "Potrdite spremembo zgoščenosti sličic"
msgid "Change Frame Density"
msgstr "Spremeni zgoščenost sličic"
-#. the start frame scale_entry
#. table col, row
#. the videoextract range from label
#. the from_frame label
#: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
#: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1757
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4523 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4567 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:920 ../gap/gap_range_ops.c:301
#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2131 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3651
msgid "From Frame:"
msgstr "Od sličice:"
@@ -349,17 +349,16 @@ msgstr "Od sličice:"
msgid "Affected range starts at this framenumber"
msgstr "Prizadeti obseg se začne s številko te sličice."
-#. the end frame scale_entry
#. table col, row
#. the videoextract range to label
#. the to_frame label
#: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
#: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1779
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4547 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:927 ../gap/gap_range_ops.c:311
#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2187 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
msgid "To Frame:"
msgstr "Do sličice:"
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "Spremeni zgoščenost sličic"
#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
#.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1986
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:2039
#: ../gap/gap_morph_main.c:354
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "Nova številka za prvo sličico"
#. the framenumber digits label
#: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2496
msgid "Digits:"
msgstr "Število cifer:"
@@ -522,12 +521,12 @@ msgid "Blend Fill..."
msgstr "Zapolni z zlivanjem ..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:312
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
msgstr "<Image>/Video/Plast/Izboljšaj/"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1982
msgid "selection.svg"
msgstr "izbor.svg"
@@ -535,40 +534,40 @@ msgstr "izbor.svg"
msgid "Blendfill ..."
msgstr "Zapolni z zlivanjem ..."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1455 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1757
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1460 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1762
#, c-format
-msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
-msgstr "Vektorji poti preveliki za velikost medpomnilnika: %d."
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%ld."
+msgstr "Vektorji poti preveliki za velikost medpomnilnika: %ld."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1466 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1764
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1471 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1769
msgid "No Path Vectors available."
msgstr "Vektorji poti niso na voljo."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1483
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1488
msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
msgstr "Datoteka SVG ne obstaja (za ustvarjanje uporabi gumb Shrani poti)."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1489
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1494
msgid "please enter SVG filename"
msgstr "Vnesite ime za datoteko SVG."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1608
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1613
msgid "Select vectorfile name"
msgstr "Izberite ime vektorske datoteke"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1719
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1724
#, c-format
msgid "Failed to write SVG file: %s"
msgstr "Datoteke SVG ni mogoče zapisati: %s"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1805
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1810
msgid "Blend Fill Selection"
msgstr "Zapolni izbor z zlivanjem"
#. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1839
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1844
msgid ""
-"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selection "
"to cover the selected area.\n"
"Intended to fix small pixel errors"
msgstr ""
@@ -577,11 +576,11 @@ msgstr ""
"Namenjeno popravljanju manjših napak slikovnih točk."
#. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1851
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1856
msgid "Horizontal Blend:"
msgstr "Vodoravno zlivanje:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1860
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1865
msgid ""
"ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
msgstr ""
@@ -589,53 +588,53 @@ msgstr ""
"vodoravno barvno zlivanje."
#. verticalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1873
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1878
msgid "Vertical Blend:"
msgstr "Navpično zlivanje:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1882
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1887
msgid ""
"ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
msgstr ""
"VKLJUČENO: omogoči navpično barvno zlivanje. IZKLJUČENO: onemogoči navpično "
"barvno zlivanje."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1895 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1900 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
msgid "Border Radius:"
msgstr "Polmer robu:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1898
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1903
msgid "radius for picking border colors"
msgstr "Radij za izbiranje barv obrobe"
#. layer combo_box (altSelection)
#. layer combo_box (alt_selection)
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1909 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1914 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
msgid "Set Selection:"
msgstr "Določite izbor:"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
msgid "Selection From All Paths"
msgstr "Izbor z vseh poti"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1930
msgid "Selection From Vectors File"
msgstr "Izbor iz vektorske datoteke"
#. grab vectors button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1955
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
msgid "Save Paths"
msgstr "Shrani poti"
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1965
msgid ""
-"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"Save all paths as svg vector file.(use svg file when large or many paths "
"shall be used)"
msgstr ""
"Shrani vse poti kot vektorsko datoteko svg (uporabite datoteko svg, ko so v "
"rabi obsežne ali številne poti)."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1972
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
msgid "Name of SVG vector file"
msgstr "Ime vektorske datoteke SVG"
@@ -647,20 +646,20 @@ msgstr "Ime vektorske datoteke SVG"
#. the Storyboard filebrowser button
#. the Audiofile filebrowser button
#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1991 ../gap/gap_vex_dialog.c:2111
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2483 ../gap/gap_vex_dialog.c:2703
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2764 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1992
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1997
msgid "Select output svg vector file via browser"
msgstr "Izberite izhodno vektorsko datoteko SVG z brskalnikom"
#. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
msgid "Bluebox"
msgstr "Modro ozadje"
@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "Izbor po barvi"
#. the keycolor label
#. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
msgid "Keycolor:"
msgstr "Barva ključenja:"
@@ -741,7 +740,7 @@ msgstr "VKLJUČENO: Izginjajoči robovi z uporabo polmera operjanja"
#. accelaration characteristic for feather radius
#. table col, row
#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5128
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174
msgid "Feather Radius:"
msgstr "Polmer izginjanja:"
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr "VKLJUČENO: Sproti osvežuj predogled slike"
#. button
#. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5412
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5458
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
@@ -966,9 +965,9 @@ msgstr "Modro ozadje ..."
#. Menu names
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
-#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_mov_main.c:380 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_player_main.c:299 ../gap/gap_story_main.c:215
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
msgid "<Image>/Video/"
msgstr "<Image>/Video/"
@@ -1048,8 +1047,8 @@ msgstr "Površina otočka:"
#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
msgid ""
"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
-"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
-"versa)"
+"below that size are removed (i.e. toggled from opaque to transparent and "
+"vice versa)"
msgstr ""
"Površina otoka v slikovnih točkah. Manjša izolirana območja prekrivnih ali "
"prosojnih slikovnih točk pod navedeno velikostjo so odstranjena (npr. "
@@ -1060,15 +1059,15 @@ msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
msgstr "Polmer operjanja v slikovnih točkah (uporabite 0 za izklop operjanja)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:443
msgid "Opacity Options"
msgstr "Možnosti prekrivnosti"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:466
msgid "Lower Opacity:"
msgstr "Spodnja prekrivnost:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:469
msgid ""
"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
@@ -1076,11 +1075,11 @@ msgstr ""
"Nižja vrednost prekrivnosti je nastavljena za slikovne točke z barvno "
"razliko, manjšo od praga barvne razlike (uporabite vrednost 0 za prosojnost)"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:483
msgid "Upper Opacity:"
msgstr "Gornja prekrivnost:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:486
msgid ""
"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
@@ -1088,149 +1087,149 @@ msgstr ""
"Zgornja vrednost prekrivnosti je nastavljena za slikovne točke z barvno "
"razliko, večjo od praga barvne razlike (uporabite vrednost 1 za prekrivnost)"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:501
msgid "Trigger Alpha:"
msgstr "Prožilna alfa:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:504
msgid ""
"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
-"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"mask is below this trigger value are not changed (i.e. keep their original "
"opacity)"
msgstr ""
"Prožilna alfa je relevantna le v primeru, da ima barvna maska kanal alfa. "
"Vse slikovne točke, kjer je kanal alfa ustrezne slikovne točke v barvni "
"maski pod to mejo proženja, niso spremenjene (t.j. ohranijo svojo izvorno "
-"prekrivnost)"
+"prekrivnost)."
#. the frame
#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:539
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
msgid "Expert Options"
msgstr "Napredne možnosti"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:565
msgid "_Algorithm:"
msgstr "_Algoritem:"
#. --------------- start of keycolor widgets -------------
#. enableKeyColorThreshold checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:584
msgid "Enable individual color threshold for the key color"
msgstr "Omogoči prag posamezne barve za barvo ključenja"
#. the keycolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:602
msgid "Key color:"
msgstr "Barva ključenja:"
#. the keycolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:608
msgid "Key color"
msgstr "Barva ključenja"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:629
msgid "Key Colordiff threshold:"
msgstr "Prag barvne razlike ključenja:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:644
msgid "Key Color Sensitivity:"
msgstr "Občutljivost barve ključenja:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:664
msgid "Sig Colordiff Threshold:"
msgstr "Prag barvne razlike Sig:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:678
msgid "Sig Brightness Threshold:"
msgstr "Prag svetlosti Sig:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:693
msgid "Sig Radius:"
msgstr "Polmer Sig:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:710
msgid "_Edge Colordiff threshold:"
msgstr "Prag barvne razlike _robov:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:725
msgid "_Area Colordiff threshold:"
msgstr "Prag barvne razlike po_vršine:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:740
msgid "Small Area Diagonal:"
msgstr "Diagonala majhne površine:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:754
msgid "Small Area Pixelsize:"
msgstr "Vel. slik. točk majhne površine:"
#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:788
msgid "DEBUG Options"
msgstr "Možnosti razhroščevanja"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:815
msgid "DiffSensitvity:"
msgstr "Razlika občutljivosti:"
#. connectByCorner checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:833
msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
msgstr "RAZHROŠČEVANJE Poveži po vogalih (in uporabi barvno razliko RGB)"
#. keep worklayer checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:849
msgid "DEBUG Keep worklayer"
msgstr "RAZHROŠČEVANJE Obdrži delovno plast"
#. the layercolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:871
msgid "Layer color:"
msgstr "Barva plasti:"
#. the layercolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:877
msgid "Layer color (Colormask)"
msgstr "Barva plasti (barvna maska)"
#. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:893
msgid "Mask color:"
msgstr "Barva maske:"
#. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:899
msgid "Mask color (Colormask)"
msgstr "Barva maske (barvna maska)"
#. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:916
msgid "Nb color:"
msgstr "Sosednja barva:"
#. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:922
msgid "Left Neighbor color"
msgstr "Sosednja barva na levi"
#. the colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:938
msgid "Colordiff:"
msgstr "Barvna razlika:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:943 ../gap/gap_colormask_dialog.c:957
msgid "#.#####"
msgstr "#,#####"
#. the neighbor colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:952
msgid "NbDiff:"
msgstr "Razlika sos. barve:"
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1688
msgid "Color Mask"
msgstr "Barvna maska"
@@ -1264,13 +1263,11 @@ msgstr "I_skanje:"
#. Layer Group handling mode the label
#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:362
-#| msgid "Target Group:"
msgid "Layer Group:"
msgstr "Skupina plasti:"
#. GroupLayer handling mode the radio buttons
#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:370
-#| msgid "unprocessed"
msgid "Process"
msgstr "Obdelaj"
@@ -1285,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"ne zmorejo obdelati skupine plasti)."
#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4761
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4795
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
@@ -1294,7 +1291,6 @@ msgid "skip processing of the selected filter for group layers."
msgstr "Preskoči obdelavo skupine plasti za izbrani filter."
#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:388
-#| msgid "Grain Merge"
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
@@ -1417,8 +1413,8 @@ msgid "Number of frames to extract"
msgstr "Število sličic za izločanje"
#. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4327
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2244
msgid "Videotrack:"
msgstr "Slikovna sled:"
@@ -1428,8 +1424,8 @@ msgstr "Številka slikovne sledi za izločitev. (0 == prezri sliko)"
#. Sample Offset
#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6976
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:7010
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2278
msgid "Audiotrack:"
msgstr "Zvočna sled:"
@@ -1580,7 +1576,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
msgstr "Izločanje na osnovi MPlayer"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1818
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Izberite obseg sličic"
@@ -1595,12 +1591,12 @@ msgid "Illegal starttime %s"
msgstr "Neveljaven začetni čas %s"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:102
msgid "Overwrite Frame"
msgstr "Prepiši sličico"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1546 ../gap/gap_split.c:104
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
msgid "Overwrite All"
msgstr "Prepiši vse"
@@ -1709,7 +1705,7 @@ msgid "Renaming frames..."
msgstr "Preimenovanje sličic ..."
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1390
msgid "Converting frames..."
msgstr "Pretvarjanje sličic ..."
@@ -1799,7 +1795,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
msgstr "Omogoči izločanje sličic"
#. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7037
msgid "Extract Audio"
msgstr "Izloči zvok"
@@ -1938,17 +1934,17 @@ msgstr ""
"funkcijo sledenja podrobnosti)."
#. the Default button
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1570 ../gap/gap_mpege.c:373
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5307 ../gap/gap_story_dialog.c:5664
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571 ../gap/gap_mpege.c:374
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
msgid "Reset all parameters to default values"
@@ -1958,7 +1954,7 @@ msgstr "Ponastavi vse parametre na privzete vrednosti"
msgid "Detail Align via XML"
msgstr "Poravnava podrobnosti prek XML"
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1478
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
msgid "Settings :"
@@ -2033,9 +2029,9 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
msgid ""
"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
-"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 3 and 4 mark positions in the target layer.It "
"transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point2.(this may include rotate and scale transformation).\n"
"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
"operation without rotate and scale)"
msgstr ""
@@ -2045,14 +2041,14 @@ msgstr ""
"pa v točko 2 (to lahko vključuje tudi preoblikovanje s sukanjem in spremembo "
"velikosti).\n"
"Pot z dvema točkama lahko uporabite za premik točke 2 v točko 1 (prek "
-"enostavne opreracije premika brez sukanja in spremembe merila)."
+"enostavne operacije premika brez sukanja in spremembe merila)."
#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
msgid ""
"This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
-"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 2 and 4 mark positions in the target layer.It "
"transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point3.(this may include rotate and scale transformation).\n"
"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
"operation without rotate and scale)"
msgstr ""
@@ -2062,14 +2058,14 @@ msgstr ""
"pa v točko 3 (to lahko vključuje tudi preoblikovanje s sukanjem in spremembo "
"velikosti).\n"
"Pot z dvema točkama lahko uporabite za premik točke 2 v točko 1 (prek "
-"enostavne opreracije premika brez sukanja in spremembe merila)."
+"enostavne operacije premika brez sukanja in spremembe merila)."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1198
msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
msgstr ""
"Sledenje podrobnosti ustavljeno (ustrezne podrobnosti ni mogoče najti)."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1333
msgid ""
"This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
"to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
@@ -2077,11 +2073,11 @@ msgstr ""
"Ta filter zahteva trenutno pot z eno ali dvema točkama sidranja\n"
"za označitev koordinat, ki bodo zasledovane v ciljnih sličicah."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1339
msgid "Locate colordiff Thres:"
msgstr "Prag lociranja barvne razlike:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1340
msgid ""
"Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
"below this value."
@@ -2089,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"Vrednost praga barvne razlike. Lociranje je neuspešno, ko je povprečna "
"barvna razlika pod to vrednostjo."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1352 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:819
msgid "Locate Shape Radius:"
msgstr "Polmer lociranja lika:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1353
msgid ""
"The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
"considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
@@ -2101,19 +2097,19 @@ msgstr ""
"Kvadratno območje, ki obkroža koordinate označene podrobnosti +- ta radij "
"velja za referenčni lik, ki se mu bo sledilo v ciljnih sličicah."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1366
msgid "Locate Target Move Radius:"
msgstr "Polmer lociranja premika cilja:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1367
msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
msgstr "Omeji poskuse lociranja podrobnosti na ta radij."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1381
msgid "Log Relative Coords:"
msgstr "Beleži relativne koordinate:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1382
msgid ""
"ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
"OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
@@ -2122,24 +2118,24 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Koordinate se beležijo v absolutnih vrednostih koordinat "
"slikovnih točk."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1391
msgid "Log Scaling:"
msgstr "Beleži merilo velikosti:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1392
msgid ""
"ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
-"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+"OFF: Calculate only rotation and keep original size."
msgstr ""
"VKLJUČENO: Izračuna spremembo merila in sukanje ob sledenju koordinat dveh "
"podrobnosti.\n"
"IZKLJUČENO: Izračuna le sukanje in ohrani izvorno velikost."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1402
msgid "BG is Reference:"
msgstr "Ozadje je sklic:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1403
msgid ""
"ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
"tracking.\n"
@@ -2151,11 +2147,11 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Uporabi plast ospredja kot cilj in plast pod njo kot sklic.\n"
"."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1411
msgid "Remove Middle Layers:"
msgstr "Odstrani vmesne plasti:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1412
msgid ""
"ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
"detail tracking.\n"
@@ -2165,35 +2161,35 @@ msgstr ""
"pomembne za sledeneje podrobnostim.\n"
"IZKLJUČENO: Ohrani vse plasti."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1423
msgid "Const X Offset:"
msgstr "Konst. zamik X:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1424
msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
msgstr "Ta vrednost je dodana pri beleženju zajetih koordinat X."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1437
msgid "Const Y Offset:"
msgstr "Konst. zamik Y:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1438
msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
msgstr "Ta vrednost je dodana pri beleženju zajetih koordinat Y."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1451
msgid "Const Rotate Offset:"
msgstr "Konst. zamik sukanja:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1452
msgid "This value is added when logging rotation values."
msgstr "Ta vrednost je dodana pri beleženju vrednosti sukanja."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1464
msgid "MovePath XML file:"
msgstr "Datoteka XML za pot premika:"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1465
msgid ""
"Name of the file to log the tracked detail coordinates as XML parameterfile "
"for later use in the MovePath plug-in."
@@ -2201,27 +2197,27 @@ msgstr ""
"Ime datoteke, ki beleži koordinate zasledovane podrobnosti kot datoteko "
"parametrov XML za kasnejšo rabo z vtičnikom PotPremika."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1477
msgid "Detail Tracking"
msgstr "Sledenje podrobnosti"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:234
msgid "DetailTracking Config..."
msgstr "Prilagoditev sledenja podrobnosti ..."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:259
msgid "DetailTracking"
msgstr "Sledenje podrobnosti"
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:281
msgid "Align Transform via XML file..."
msgstr "Poravnaj transformacijo prek datoteke XML ..."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:301
msgid "Exact Align via 4-Point Path."
msgstr "Natančna poravnava prek 4-točkovne poti."
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
msgid "<Image>/Layer/Transform/"
msgstr "<Image>/Plast/Transformiraj/"
@@ -2233,7 +2229,7 @@ msgstr "Izločitev ospredja"
#. the frame
#. Options section
#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1572 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1574 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -2299,9 +2295,9 @@ msgstr "Tri-zemljevid:"
msgid ""
"Select the tri_map layer (or layermask). the tri-map shall be of same size "
"as the input layer and provides a rough user selection where WHITE pixels "
-"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result) BLACK pixels define "
-"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
-"as Undefined (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+"in the tri map defines FOREGROUND (i.e. opaque result) BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (i.e. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) are "
+"marked as Undefined (i.e. opacity to be processed by this filter.) )"
msgstr ""
"Izberite plast tri_zemljevida (ali masko plasti). Tri-zemljevid naj bo enake "
"velikosti kot vhodna plast in ponuja grob izbor uporabnika, kjer BELE "
@@ -2368,7 +2364,7 @@ msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Varnostno kopiranje slike po vsakem koraku"
#: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6606
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
@@ -2425,7 +2421,7 @@ msgid "Filter all Layers..."
msgstr "Filtriraj vse plasti ..."
#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:220
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:219
msgid "<Image>/Filters/"
msgstr "<Image>/Filtri/"
@@ -2435,21 +2431,21 @@ msgid "drawable:%d is not a layer\n"
msgstr "narisljivo:%d ni plast\n"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1713
msgid "Fire-Pattern"
msgstr "Ognjeni vzorec"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1749 ../gap/gap_water_pattern.c:1075
msgid "Animation options"
msgstr "Možnosti animacije"
#. createImage checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1770 ../gap/gap_water_pattern.c:1096
msgid "Create Image:"
msgstr "Ustvari sliko:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1782 ../gap/gap_water_pattern.c:1108
msgid ""
"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
@@ -2459,35 +2455,35 @@ msgstr ""
"upodobi dokočan učinek animacije na teh kopijah. IZKLJUČENO: upodobi le eno "
"fazo učinka animacije na vhornem risanem elementu."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1795 ../gap/gap_water_pattern.c:1118
msgid "N-Frames:"
msgstr "N-sličice:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1805 ../gap/gap_water_pattern.c:1128
msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
msgstr ""
"Število sličic, ki naj bodo upodobljene kot plast v novo ustvarjeni sliki."
#. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1819
msgid "Phase shift"
msgstr "Fazni zamik"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1827 ../gap/gap_water_pattern.c:1169
msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
msgstr "Navpični fazni zamik, kjer se 1,0 nanaša na višino slike"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1840 ../gap/gap_water_pattern.c:1182
msgid "Pattern options"
msgstr "Možnosti vzorca"
#. use existing Patterns checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1863 ../gap/gap_water_pattern.c:1205
msgid "Create Pattern:"
msgstr "Ustvari vzorec:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1874
msgid ""
"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
"pattern layer. "
@@ -2495,16 +2491,16 @@ msgstr ""
"VKLJUČENO: ustvari plast oblakov za vzorec ognja glede na možnosti. "
"IZKLJUČENO: uporabi zunanjo plast vzorca."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1886
msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
msgstr "Faktor navpičnega raztega za ognjeni vzorec"
#. scalex spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1899 ../gap/gap_water_pattern.c:1279
msgid "Scale Pattern X:"
msgstr "Spr. velikost vzorca X:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1908
msgid ""
"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud layer)"
@@ -2516,14 +2512,14 @@ msgstr ""
#. Y
#. table col, row
#. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5316 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1918 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5362 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1161
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1298
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1927
msgid ""
"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud layer)"
@@ -2531,46 +2527,46 @@ msgstr ""
"Navpično spreminjanje velikosti za naključne vzorce, ustvarjene za "
"upodabljanje (plast oblakov)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1940
msgid "Seed Pattern:"
msgstr "Seme vzorca:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1950 ../gap/gap_water_pattern.c:1329
msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
msgstr ""
"Seme za ustvarjanje naključnega vzorca (plast oblak1), uporabite 0 za "
"naključno vrednost."
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1961
msgid "Detail:"
msgstr "Podrobno:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1971
msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
msgstr "Raven podrobnosti za ustvarjanje naključnega vzorca (plast oblakov)"
#. pattern
#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1664
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1983 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1669
#: ../gap/gap_range_ops.c:793
msgid "Layer Pattern:"
msgstr "Vzorec plasti:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1998 ../gap/gap_water_pattern.c:1242
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1267
msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
msgstr "Izberite že obstoječo plast vzorca (iz prejšnje rabe)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2009
msgid "Fireshape options"
msgstr "Možnosti oblike plamena"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2029
msgid "Create Fireshape:"
msgstr "Ustvari obliko plamena:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2040
msgid ""
"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
"shape layer. "
@@ -2579,57 +2575,57 @@ msgstr ""
"zunanjo plast oblike ognja."
#. useTrapezoidShape checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2051
msgid "Trapezoid:"
msgstr "Trapezoid:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2061
msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
msgstr ""
"VKLJUČENO: upodobi ogenj v obliki trapezoida, IZKLJUČENO: upodobi ogenj po "
"polni širini slike"
#. flameHeight spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2075
msgid "Flame Height:"
msgstr "Višina plamena:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2084
msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
msgstr "Višina plamena (1,0 ustreza polni višini slike)"
#. flameBorder spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2095
msgid "Flame Border:"
msgstr "Rob plamena:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2104
msgid "border of the flame"
msgstr "rob plamena"
#. flameWidth checkbuttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2117
msgid "FlameWidth:"
msgstr "Širina plamena:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2126
msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
msgstr "Širina plamena na osnovnici (1,0 za polno širino slike)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2135
msgid "Top:"
msgstr "Vrh:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2145
msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
msgstr "Širina plamena na višini plamena (1,0 za polno širino slike)"
#. flameOffestX spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2157
msgid "Flame Center:"
msgstr "Središče plamena:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2166
msgid ""
"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
"at right border of the image)"
@@ -2637,25 +2633,25 @@ msgstr ""
"Vodoravni odmik središča plamena (0 za središče, -0,5 za levi rob, +0,5 za "
"desni rob slike)"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2178
msgid "Fire Shape:"
msgstr "Oblika ognja:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2193
msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
msgstr "Izberite že obstoječo plast oblike ognja (iz prejšnje rabe)"
#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2203 ../gap/gap_water_pattern.c:1361
msgid "Render options"
msgstr "Možnosti upodabljanja"
#. createFireLayer checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2227
msgid "Create FireLayer:"
msgstr "Ustvari ognjeno plast:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2237
msgid ""
"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
"onto processed layer"
@@ -2664,32 +2660,32 @@ msgstr ""
"upodobljeni učinek na obdelano plast"
#. Highlights blend mode
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2251 ../gap/gap_water_pattern.c:1430
msgid "Blend Mode:"
msgstr "Način zlivanja:"
#. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:685
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2269 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3815 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
msgid "Burn"
msgstr "Ožgi"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3779 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2280 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3822 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
msgid "Subtract"
msgstr "Odštej"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:633
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2291 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3810 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
msgid "Multiply"
msgstr "Pomnoži"
#. useTransparentBg checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2307
msgid "Transparent BG:"
msgstr "Prosojno ozadje:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2318
msgid ""
"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
"background"
@@ -2704,34 +2700,34 @@ msgstr ""
#. table col, row
#. accelaration characteristic
#. table col, row
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4776
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5051 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2327 ../gap/gap_mov_dialog.c:4822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5097 ../gap/gap_onion_dialog.c:1136
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1407
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
msgid "Opacity:"
msgstr "Prekrivnost:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2338
msgid "The opacity of the flames"
msgstr "Prekrivnost plamenov"
#. reverseGradient checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2350
msgid "Reverse Gradient:"
msgstr "Obratni preliv:"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2361
msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
msgstr ""
"VKLJUČENO: uporabi obratne barve preliva, IZKLJUČENO: uporabi barve preliva"
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2527
msgid "Fire Pattern..."
msgstr "Ognjeni vzorec ..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2539 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1668
msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
msgstr "<Image>/Video/Plast/Upodobi/"
@@ -2759,100 +2755,99 @@ msgstr ""
"dejanska velikost: %d\n"
"velikost posnetega: %d"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:214
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:213
msgid "Filtermacro..."
msgstr "Filtrski makro ..."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:650
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
msgstr "Izbor filtrskega klica v tekoči seji GIMP-a"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:651
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:634
msgid "Add Filter"
msgstr "Dodaj filter"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:707
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:690
msgid "Filter Macro Script"
msgstr "Skript filtrskega makra"
#. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:731
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:714
msgid "Filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:743
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:726
msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
msgstr "Ime skripta filtrskega makra"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:753
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:736
msgid "Open filebrowser window to select a filename"
msgstr "Odprite okno raziskovalca za izbor datoteke"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:780 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:763 ../gap/gap_video_index_creator.c:1329
msgid "Nr"
msgstr "Št."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:786
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:769
msgid "PDB Name"
msgstr "Ime PDB"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:792
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:775
msgid "Menu Path"
msgstr "Meni poti"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:797
-#| msgid "Information:"
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:910
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:893
#, c-format
msgid "Error: %d"
msgstr "Napaka: %d"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1035
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018
msgid "** No menu path available **"
msgstr "** Pot menija ni na voljo **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1073 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056 ../gap/gap_video_index_creator.c:1280
msgid "** Empty **"
msgstr "** Prazno **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1082
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1065
msgid "** File is not a filtermacro **"
msgstr "** Datoteka ni filtrski makro **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1120 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1103 ../gap/gap_onion_dialog.c:1372
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
msgid "Show help page"
msgstr "Pokaži stran pomoči"
#. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1113
msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši vse"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1134
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1117
msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
msgstr "Brisanje skripte filtrskega makra"
#. Button Delete
#. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1126 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
#: ../gap/gap_onion_main.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1147
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
msgid "Delete the selected filtercall"
msgstr "Izbriši izbrani klic filtra"
#. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1156
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1139
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1160
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143
msgid ""
"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
"Important:\n"
@@ -2867,17 +2862,17 @@ msgstr ""
"seji in imajo nastavljen notranji medpomnilnik z nastavljenimi parametri "
"zadnjega klica"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1180 ../gap/gap_player_dialog.c:8537
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1163 ../gap/gap_player_dialog.c:8571
msgid "Close window"
msgstr "Zapri okno"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1194
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1177
msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
msgstr ""
"Uporabi skripto filtrskega makra na trenutni sličici, na kateri je možno "
"risati, in zapri okno."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1397
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1380
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
@@ -2888,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"Ime datoteke: '%s'\n"
"%s."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1421
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1404
msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
msgstr "Izberite skriptno datoteko filtrskega makra"
@@ -2909,7 +2904,7 @@ msgstr "MPEG2 ..."
msgid "<Image>/Video/Encode/"
msgstr "<Image>/Video/Kodiraj/"
-#: ../gap/gap_lib.c:1963
+#: ../gap/gap_lib.c:2016
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2917,44 +2912,44 @@ msgstr ""
"Operacija je preklicana.\n"
"Tekoča sličica se je spremenila, medtem ko je bilo pogovorno okno odprto."
-#: ../gap/gap_lib.c:2102
+#: ../gap/gap_lib.c:2155
msgid "overwrite flattened"
msgstr "prepiši sploščeno"
-#: ../gap/gap_lib.c:2104
+#: ../gap/gap_lib.c:2157
msgid "overwrite"
msgstr "prepiši"
-#: ../gap/gap_lib.c:2106
+#: ../gap/gap_lib.c:2159
msgid "read only"
msgstr "samo za branje"
-#: ../gap/gap_lib.c:2108
+#: ../gap/gap_lib.c:2161
msgid "discard changes"
msgstr "opusti spremembe"
-#: ../gap/gap_lib.c:2113
+#: ../gap/gap_lib.c:2166
#, c-format
msgid ""
"You are using another file format than xcf.\n"
"This dialog configures how to handle exchanges of\n"
"the current frame image (for frames with extension %s)\n"
"Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
-"but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+"but automatical overwrite (via export) to other formats\n"
"typically results in loss of layers and other information."
msgstr ""
"Uporabljate drugo vrsto datotek kot xcf.\n"
"To pogovorno okno določa obravnavanje izmenjave\n"
-"slike trenutne sličice (za sličice s končnico %s)\n"
+"slike trenutne sličice (za sličice s končnico %s).\n"
"Upoštevajte, da samodejno shranjevanje ob spremembi sličice deluje le z XCF\n"
"medtem ko se samodejno prepisovanje (npr. izvoz) v druge zapise\n"
"običajno konča z izgubo plasti in drugih informacij."
-#: ../gap/gap_lib.c:2123
+#: ../gap/gap_lib.c:2176
msgid "Save my decision:"
msgstr "Shrani mojo odločitev:"
-#: ../gap/gap_lib.c:2124
+#: ../gap/gap_lib.c:2177
#, c-format
msgid ""
"Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
@@ -2963,11 +2958,11 @@ msgstr ""
"Shrani odločitev za to vrsto datotek za nadaljnje seje gimp.\n"
"To ustvari vnos v datoteki gimprc s ključem: %s)"
-#: ../gap/gap_lib.c:2133
+#: ../gap/gap_lib.c:2186
msgid "Fileformat Warning"
msgstr "Opozorilo vrste datoteke"
-#: ../gap/gap_lib.c:2400
+#: ../gap/gap_lib.c:2453
#, c-format
msgid ""
"Frame operation blocked\n"
@@ -3099,7 +3094,6 @@ msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
msgstr "Izberite filter za izvedbo animacije na sličicah"
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1497
-#| msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in 1.st handled frame"
msgstr ""
"Operacija Spremeni plasti preklicana: V prvi obravnavani sličici ni bila "
@@ -3107,7 +3101,6 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1637
#, c-format
-#| msgid "No selected layer in start frame"
msgid "No selected layer for group:%s in last handled frame"
msgstr "V začetni sličici ni izbrana nobena plast za skupino:%s"
@@ -3118,7 +3111,6 @@ msgstr ""
"izbrana nobena plast"
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1669
-#| msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in last handled frame"
msgstr ""
"Operacija Spremeni plasti preklicana: V zadnji obravnavani sličici ni bila "
@@ -3139,7 +3131,6 @@ msgstr "Spreminjanje sličic/plasti ..."
#: ../gap/gap_mod_layer.c:1920
#, c-format
-#| msgid "No selected layer in start frame"
msgid "No selected layer for group:%s in start frame"
msgstr "V začetni sličici ni izbrana nobena plast za skupino:%s"
@@ -3169,428 +3160,428 @@ msgid "Channel Name"
msgstr "Ime kanala"
#. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:544
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributi plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:551
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:559
msgid "Set layer(s) visible"
msgstr "Nastavi vidne plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:560
msgid "set all selected layers visible"
msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v vidne"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:557
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
msgid "Set layer(s) invisible"
msgstr "Nastavi nevidne plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:558
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:566
msgid "set all selected layers invisible"
msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v nevidne"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:563
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:571
msgid "Set layer(s) linked"
msgstr "Nastavi povezane plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:564
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
msgid "set all selected layers linked"
msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v povezane"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:569
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:577
msgid "Set layer(s) unlinked"
msgstr "Nastavi nepovezane plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
msgid "set all selected layers unlinked"
msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v nepovezane"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:592
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:600
#, c-format
msgid "Set layer(s) mode: %s"
msgstr "Nastavi vrsto plasti: %s"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:593
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:601
#, c-format
msgid "Set all selected layers to mode: %s"
msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v način: %s"
#. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
msgid "Layer Modes"
msgstr "Načini plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623 ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:631 ../gap/gap_mov_dialog.c:3807
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628 ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:636 ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
msgid "Dissolve"
msgstr "Prelij"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638 ../gap/gap_mov_dialog.c:3768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646 ../gap/gap_mov_dialog.c:3811
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
msgid "Divide"
msgstr "Deli"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:643 ../gap/gap_mov_dialog.c:3769
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651 ../gap/gap_mov_dialog.c:3812
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1470 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
msgid "Screen"
msgstr "Zakrij"
#. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:648 ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:656 ../gap/gap_mov_dialog.c:3813
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1448 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrij"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:654 ../gap/gap_mov_dialog.c:3777
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:662 ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:659 ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:667 ../gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1459 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
msgid "Addition"
msgstr "Dodaj"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:677
msgid "Darken only"
msgstr "Samo potemni"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:674
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
msgid "Lighten only"
msgstr "Samo posvetli"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:680 ../gap/gap_mov_dialog.c:3771
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:688 ../gap/gap_mov_dialog.c:3814
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1481 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
msgid "Dodge"
msgstr "Posvetli"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:698
msgid "Hardlight"
msgstr "Ostra osvetlitev"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:703
msgid "Softlight"
msgstr "Mehka osvetlitev"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:700
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:708
msgid "Color erase"
msgstr "Izbriši barvo"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:713
msgid "Grain extract"
msgstr "Odstrani zrnatost"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:710
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:718
msgid "Grain merge"
msgstr "Spoji zrnatost"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715 ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:723 ../gap/gap_mov_dialog.c:3825
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:720 ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:728 ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725 ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733 ../gap/gap_mov_dialog.c:3827
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:730 ../gap/gap_mov_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738 ../gap/gap_mov_dialog.c:3829
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
msgid "Layer Stackposition"
msgstr "Položaj v skladu plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:765
msgid "Raise layer(s) to top"
msgstr "Dvigni plast(i) na vrh"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:766
msgid "raise selected layer(s) to top"
msgstr "Dvigne izbrane plasti na vrh"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:771
msgid "Raise layer(s)"
msgstr "Dvigni plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:772
msgid "raise all selected layers"
msgstr "Dvigne vse izbrane plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:777
msgid "Lower layer(s)"
msgstr "Spusti plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:778
msgid "lower all selected layers"
msgstr "Spusti vse izbrane plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:783
msgid "Lower layer(s) to bottom"
msgstr "Spusti plast(i) na dno"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:776
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:784
msgid "lower selected layer(s) to bottom"
msgstr "Spusti izbrane plasti na dno"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:781
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:789
msgid "Reorder layer(s)"
msgstr "Prerazvrsti plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:790
msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
msgstr "Premakni izbrane plasti v navedeno položaj skupine ali/in sklada"
#. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:801
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
msgid "Merge Layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:816
msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
msgstr "Spoji plasti in jih po potrebi raztegni"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
msgid "merge selected layers and expand as necessary"
msgstr "spoji izbrane plasti in jih po potrebi razširi"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:814
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:822
msgid "Merge layer(s) clipped to image"
msgstr "Spoji plasti in jih prireži glede na velikost slike"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:815
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:823
msgid "merge selected layers and clip to image"
msgstr "spoji izbrane plasti in jih obreže na sliko"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:820
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "Spoji plasti, obrezane glede na plast ozadja"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:821
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:829
msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
msgstr "spoji izbrane plasti in jih obreže v plast ospredja"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:827
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
msgstr "Spoji plasti navzdol in jih po potrebi raztegni"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
msgstr "spoji izbrane plasti s spodnjo plastjo in jih po potrebi razširi"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:833
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
msgstr "Spoji plasti navzdol in jih prireži glede na velikost slike"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:842
msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
msgstr "spoji izbrane plasti s spodnjo plastjo in jih obreže na sliko"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:839
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "Spoji plasti navzdol, obrezano glede na plast ozadja"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:840
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:848
msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
msgstr "spoji izbrane plasti s spodnjo plastjo in jih obreže v plast ospredja"
#. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:875
msgid "Replace selection (source is the active frame)"
msgstr "Zamenjaj izbor (vir je aktivna sličica)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:876
msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
msgstr "Zamenjaj izbor z izborom sklicne slike sličice"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:881
msgid "Add selection (source is the active frame)"
msgstr "Dodaj izbor (vir je aktivna sličica)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:887
msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
msgstr "Odštej izbor (vir je aktivna sličica)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:893
msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
msgstr "Presekaj izbor (vir je aktivna sličica)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:891
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:899
msgid "Selection none"
msgstr "Ne izberi ničesar"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:897
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:905
msgid "Selection all"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:903
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:911
msgid "Selection invert"
msgstr "Preobrni izbor"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:909
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:917
msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
msgstr "Izbor iz kanala alfa (za posamično sličico)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:915
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:923
msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
msgstr "Shrani izbor v kanal (za posamično sličico)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:921
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:929
msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
msgstr "Naloži izbor iz kanal (za posamično sličico)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:927
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:935
msgid "Delete channel (by name)"
msgstr "Izbriši kanal (po imenu)"
#. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:947
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:955
msgid "Layer Mask"
msgstr "Maska plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:962
msgid "Add white layermask (opaque)"
msgstr "Dodaj belo masko plasti (prekrivno)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:960
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:968
msgid "Add black layermask (transparent)"
msgstr "Dodaj črno masko plasti (prosojno)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:966
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:974
msgid "Add layermask from alpha"
msgstr "Dodaj masko plasti iz kanala alfa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:972
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
msgid "Add layermask transfer from alpha"
msgstr "Dodaj prenos maske plasti iz kanala alfa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:978
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:986
msgid "Add layermask from selection"
msgstr "Dodaj masko plasti iz izbora"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:992
msgid "Add layermask from bw copy"
msgstr "Dodaj masko plasti iz črno bele kopije"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:990
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:998
msgid "Invert existing layermask"
msgstr "Preobrni obstoječo masko plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1004
msgid "Apply filter on layermask"
msgstr "Uporabi filter na maski plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1010
msgid "Delete layermask"
msgstr "Odstrani masko plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1008
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1016
msgid "Apply layermask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1014
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1022
msgid "Copy layermask from layer above"
msgstr "Dodaj masko plasti iz gornje plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1020
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1028
msgid "Copy layermask from layer below"
msgstr "Dodaj masko plasti iz spodnje plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1027
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1035
msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
msgstr ""
"Ustvari plast maske, ki predstavlja prekrivnost (spojeni alfa in maska "
"plasti)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1041
msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
msgstr "Ustvari plast maske kot kopijo maske plasti (prezri alfo)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1039
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047
msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
msgstr "Ustvari plast maske kot kopijo kanala alfa (prezri masko plasti)"
#. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1065
msgid "Apply filter on layer(s)"
msgstr "Uporabi filter na plasteh"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1058
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1066
msgid "apply filter to all selected layers"
msgstr "Uporabi filter na vseh izbranih plasteh"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1063
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1071
msgid "Duplicate layer(s)"
msgstr "Podvoji plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1077
msgid "Delete layer(s)"
msgstr "Izbriši plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1075
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
msgid "Rename layer(s)"
msgstr "Preimenuj plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1090
msgid "Resize layer(s) to image size"
msgstr "Spremeni velikost plasti glede na velikost slike"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1091
msgid "Resize selected layer(s) to image size"
msgstr "Spremeni velikost izbranih plasti glede na velikost sliko"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1095
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1103
msgid "Create Layergroup"
msgstr "Ustvari skupino plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1291
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1297
msgid "Frames Modify"
msgstr "Sprememba sličic"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1295
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1301
msgid "Get Active Layer"
msgstr "Pridobi aktivno plast"
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the function frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1316
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1322
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#. the Fuction label
#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1330 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1368
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1335 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1373
msgid "Function:"
msgstr "Funkcija:"
#. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1393
msgid "Layer Name:"
msgstr "Ime plasti:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1406
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411
msgid ""
"Name for all handled layers (or channels),\n"
"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -3599,11 +3590,11 @@ msgstr ""
"kjer je niz '[######]' nadomeščen s številko sličice."
#. the newGroupName label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1412
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1417
msgid "New Group Name:"
msgstr "Novo ime skupine:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1430
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1435
msgid ""
"Name for the new group to be created if not already present\n"
"(relevant in reorder layer and creat group function)"
@@ -3611,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"Ime nove skupine, ki bo ustvarjena, če še ne obstaja\n"
"(pomembno za funkcijo prerazporeditve plasti in ustvarjanja skupine)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1437
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1442
msgid "New Position:"
msgstr "Nov položaj:"
@@ -3622,83 +3613,83 @@ msgstr "Nov položaj:"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1446
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1451
msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
msgstr "Nov položaj sklada (pomembno za funkcijo prerazporeditve plasti)"
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the layer selection frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1457 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1462 ../gap/gap_onion_dialog.c:1182
msgid "Layer Selection"
msgstr "Izbor plasti"
#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
#. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1470 ../gap/gap_range_ops.c:686
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1475 ../gap/gap_range_ops.c:686
msgid "Pattern is equal to layer name"
msgstr "Vzorec je enak imenu plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1484
msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
msgstr "Izbor vseh plasti, če je ime plasti enako vzorcu"
#. the case sensitive check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1490 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1495 ../gap/gap_onion_dialog.c:1267
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1497 ../gap/gap_range_ops.c:803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1502 ../gap/gap_range_ops.c:803
msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
msgstr "Program loči med malimi in velikimi črkami"
#. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1508 ../gap/gap_range_ops.c:687
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1513 ../gap/gap_range_ops.c:687
msgid "Pattern is start of layer name"
msgstr "Vzorec je začetek imena plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1517
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1522
msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
msgstr "Izberi vse plasti, če se ime plasti začne z vzorcem"
#. the invert layer_selection check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1528
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1533
msgid "Invert Layer Selection"
msgstr "Preobrni izbor plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1535
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1540
msgid ""
-"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (e."
-"g. in the same group)"
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (i."
+"e. in the same group)"
msgstr ""
-"Izvedi dejanja na vseh neizbranih plasteh na isti ravni v drevesu plasti "
-"(npr. v isti skupini)"
+"Izvedi dejanja na vseh neizbranih plasteh na isti ravni v drevesu plasti (t."
+"j. v isti skupini)."
#. the radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1546 ../gap/gap_range_ops.c:688
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1551 ../gap/gap_range_ops.c:688
msgid "Pattern is end of layer name"
msgstr "Vzorec je konec imena plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1560
msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
msgstr "Izberi vse plasti, kjer se ime plasti konča z vzorcem"
#. the radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1568 ../gap/gap_range_ops.c:689
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1573 ../gap/gap_range_ops.c:689
msgid "Pattern is a part of layer name"
msgstr "Vzorec je del imena plasti"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1577
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1582
msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
msgstr "Izberi vse plasti, kjer ime plasti vsebuje vzorec"
#. the radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1590 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1595 ../gap/gap_onion_dialog.c:1233
#: ../gap/gap_range_ops.c:690
msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
msgstr "Vzorec je seznam številk sklada plasti "
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1599 ../gap/gap_range_ops.c:698
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1604 ../gap/gap_range_ops.c:698
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3707,12 +3698,12 @@ msgstr ""
"Primer: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1612 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1617 ../gap/gap_onion_dialog.c:1234
#: ../gap/gap_range_ops.c:691
msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
msgstr "Vzorec je obrnjen seznam številk sklada plasti "
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1621 ../gap/gap_range_ops.c:699
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1626 ../gap/gap_range_ops.c:699
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3721,19 +3712,19 @@ msgstr ""
"Primer: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1634 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1639 ../gap/gap_onion_dialog.c:1235
#: ../gap/gap_range_ops.c:692
msgid "All visible (ignore pattern)"
msgstr "Vsi vidni (ne upoštevaj vzorce)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1643
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1648
msgid ""
-"Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the same "
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (i.e. in the same "
"group)"
msgstr ""
-"Izberi vse vidne plasti na isti ravni v drevesu plasti (npr. v isti skupini)"
+"Izberi vse vidne plasti na isti ravni v drevesu plasti (t.j. v isti skupini)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1681
msgid ""
"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
msgstr ""
@@ -3741,11 +3732,11 @@ msgstr ""
"3-5"
#. the sel_groupname label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1695
msgid "Groupname:"
msgstr "Ime skupine:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1707
msgid ""
"String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
"layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
@@ -3753,14 +3744,14 @@ msgstr ""
"Niz za identifikacijo imena skupine/podskupine plasti, ki določa obseg za "
"izbor plasti. Prazen niz se nanaša na vrhnjo raven."
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1720
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1725
msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
msgstr "Ločilo za delitev imen skupin/podskupin."
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the frame_range frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1744 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1749 ../gap/gap_onion_dialog.c:910
msgid "Frame Range"
msgstr "Obseg sličic"
@@ -3771,8 +3762,8 @@ msgstr "Obseg sličic"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1766 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1771 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:945 ../gap/gap_range_ops.c:302
#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
msgid "First handled frame"
msgstr "Prva sličica za obdelavo"
@@ -3784,8 +3775,8 @@ msgstr "Prva sličica za obdelavo"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1788 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1793 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:963 ../gap/gap_range_ops.c:312
#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
msgid "Last handled frame"
msgstr "Zadnja sličica za obdelavo"
@@ -3932,7 +3923,7 @@ msgstr "Izberite ciljno plast"
#. table col, row
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
#. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5298
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5344
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -4030,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"premakni-deformiraj znotraj radija učinkovanja."
#. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:787
msgid "Intensity:"
msgstr "Jakost:"
@@ -4160,11 +4151,11 @@ msgstr ""
"obstoječih plasteh pod ciljno plastjo."
#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:866
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:875
msgid ""
"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
"selection algorithm."
@@ -4248,7 +4239,7 @@ msgstr "Ustvarjanje preoblikovanja med plastema ..."
msgid "creating warp tween layers..."
msgstr "Ustvarjanje ukrivljenosti med plastema ..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3348
#, c-format
msgid ""
"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
@@ -4257,17 +4248,17 @@ msgstr ""
"Podmape vmesnih sličic ni mogoče ustvariti: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3590 ../gap/gap_morph_exec.c:3806
#, c-format
msgid "file: %s save failed"
msgstr "Datoteka: %s ni mogoče shraniti"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3678
#, c-format
msgid "target frame does not exist, name: %s"
msgstr "ciljna sličica ne obstaja, ime: %s"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3783
#, c-format
msgid "file: %s already exists"
msgstr "Datoteka: %s že obstaja"
@@ -4298,31 +4289,31 @@ msgstr "<Image>/Video/Preoblikovanje/"
msgid "generating workpoint:%d (%d)"
msgstr "Ustvarjanje delovne točke: %d (%d)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:156
#, c-format
msgid "Tween %.0f / %.0f"
msgstr "Vm. sličica %.0f / %.0f"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:195
#, c-format
msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
msgstr "Upodobi vmesne sličice prek algoritma prelivanja %.2f%%"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:201
#, c-format
msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
msgstr "Upodobi vmesne sličice prek algoritma preoblikovanja %.2f%%"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:266
msgid "Enter Morph Workpoint filename"
msgstr "Vnesite ime datoteke za delovne točke preoblikovanja"
#. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:386
msgid "Morph Workpoint file:"
msgstr "Datoteka delovne točke preoblikovanja:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:400
msgid ""
"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
@@ -4332,67 +4323,67 @@ msgstr ""
"(upoštevajte, da so vmesne vrednosti ustvarjene s preprostimi prelivnimi "
"operacijami, če ni na voljo nobena datoteka delovnih točk)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:446
msgid "Create one tween as Layer"
msgstr "Ustvari eno vmesno sličico kot plast"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:479
msgid "tween mix:"
msgstr "Vmesno mešanje:"
#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:490
msgid "Source Layer:"
msgstr "Izvorna plast:"
#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:511
msgid "Destination Layer:"
msgstr "Ciljna plast:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:661
msgid "Generate Workpointfiles"
msgstr "Ustvari delovne točke preoblikovanja"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:700 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4185
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:703 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1207
msgid "First processed frame"
msgstr "Prva sličica za obdelavo"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:716 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4214
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:719 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1228
msgid "Last processed frame"
msgstr "Zadnja sličica za obdelavo"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:731
msgid "Num Workpoints:"
msgstr "Število delovnih točk:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:734
msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
msgstr "Število delovnih točk, ki naj bodo ustvarjene na obdelano sličico"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:743
msgid "Num Outlinepoints:"
msgstr "Št. orisnih točk:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:746
msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
msgstr "Število dodatnih delovnih točk na orisu prekrivnega področja slike"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:756
msgid "Tween Steps:"
msgstr "Vmesni koraki:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:759
msgid ""
"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
@@ -4401,18 +4392,18 @@ msgstr ""
"datoteko delovnih točk. (Število vmesnih sličic, ki naj bodo vstavljene med "
"dve sličici z obdelavo preoblikovanja vmesnih sličic)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:770
msgid "Deform Radius:"
msgstr "Polmer deformacije:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:773
msgid ""
"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
msgstr ""
"Vrednost atributa AFFECT-RADIUS (polmer učinkovanja), ki bo zapisana v "
"ustvarjeno datoteko delovnih točk."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:790
msgid ""
"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
@@ -4423,11 +4414,11 @@ msgstr ""
"obdelava preoblikovanja bo uporabila linearno dejanje deformacije v okviru "
"polmera deformacije"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:805
msgid "Locate Move Radius:"
msgstr "Polmer lociranja premika:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:808
msgid ""
"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
"points in the next frame within this radius"
@@ -4435,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"Radij lociranja v slikovnih točkah. Tvorba delovnih točk išče ustrezne točke "
"v naslednji sličici v okviru tega radija."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:825
msgid ""
"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
"be compared when loacting corresponding coordinate in the next frame."
@@ -4444,26 +4435,26 @@ msgstr ""
"okoli delovne točke, ki naj bo primerjana pri lociranju ustrezne koordinate "
"v naslednji sličici."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:835
msgid "Edge Threshold:"
msgstr "Prag roba:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:838
msgid ""
"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
-"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
-"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+"are detected on pixels where color or opacity differs significantly from the "
+"neighbor pixel.(i.e. more than the specified edge detection threshold)."
msgstr ""
"Prag razpoznave robov. Delovne točke se tvorijo na razpoznanih robovih. "
"Robove zazna na slikovnih točkah, kjer se barva ali prekrivnost občutno "
"razlikuje glede na sosednjo slikovno točko (npr. več kot je naveden prag za "
"razpoznavo robov)."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:853
msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
msgstr "Prag lociranja roba barvne razlike:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:891
msgid ""
"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
"new generated workpoints (see append checkbutton)."
@@ -4473,11 +4464,11 @@ msgstr ""
"potrditveno polje dodaj)."
#. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:897
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:906
msgid ""
"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
@@ -4488,24 +4479,24 @@ msgstr ""
#. the master progress bar
#. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:915
msgid "Create File(s):"
msgstr "Ustvari datoteke:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:947
msgid "Create Points:"
msgstr "Ustvari točke:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1107 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1118
msgid "Create Tween Frames"
msgstr "Ustvari vmesne sličice"
#. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1158
msgid "Information:"
msgstr "Podatki:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1169
#, c-format
msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
@@ -4514,10 +4505,10 @@ msgstr[1] "Ta operacija ustvari %d manjkajočo sličico med sličicama %d in %d"
msgstr[2] "Ta operacija ustvari %d manjkajoči sličici med sličicama %d in %d"
msgstr[3] "Ta operacija ustvari %d manjkajoče sličice med sličicama %d in %d"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1182
msgid ""
"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
-"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"and the specified number of tweens as additional tween frames\n"
"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
@@ -4527,26 +4518,26 @@ msgstr ""
"med vsemi obdelanimi sličicami v navedeni podmapi.\n"
"Zagotovite datoteke delovnih točk (eno na sličico) za upodabljanje vmesnih "
"sličic na temelju preoblikovanja\n"
-"(to lahko opravite s Tvorcem delovne točke preoblikovanja)"
+"(to lahko opravite s Tvorcem delovne točke preoblikovanja)."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1192
msgid "This operation requires more than one frame."
msgstr "Ta operacija zahteva več kot eno sličico."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1257
msgid "Number of Tweens:"
msgstr "Število vmes. sličic:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1260
msgid ""
-"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renders missing "
"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
"frame number is equal to the current processed frame number +1"
msgstr ""
"Število vmesnih sličic, vstavljenih med dve sličici. Vrednost 0 upodobi "
"manjkajoče sličice (prek zlivanja ali prelivanja), vendar ne ustvari vmesnih "
"sličic, kjer je številka naslednje sličice enaka številki trenutno obdelane "
-"sličice +1"
+"sličice +1."
#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
@@ -4563,24 +4554,24 @@ msgstr ""
#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
#. , NULL);
#. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1287
msgid "Subdirectory:"
msgstr "Podmapa:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1302
msgid ""
"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
-"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+"workpointfiles per frame are referred by extension .morphpoints)"
msgstr ""
"Ime (pod)mape, kjer želite shraniti kopije obdelanih sličic in ustvarjenih "
"vmesnih sličic. Upoštevajte, da so vmesne sličice ustvarjene z enostavnimi "
"operacijami preliva, če za obdelano sličico ni na voljo datoteka delovnih "
-"točk. (Posamezne datoteke delovnih točk za sličico imajo končnico ."
-"morphpoints)"
+"točk (posamezne datoteke delovnih točk za sličico imajo končnico ."
+"morphpoints)."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1326
msgid ""
"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
"already exists."
@@ -4590,45 +4581,45 @@ msgstr ""
#. the master progress bar
#. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1338
msgid "Create Tweenfame(s):"
msgstr "Ustvari vmesne sličice:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1353
msgid "Local Progress:"
msgstr "Krajevni napredek:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1001
msgid "Move Path Editor"
msgstr "Urejevalnik poti premika"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1005
msgid "Move Path"
msgstr "Premakni pot"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
msgstr ""
"Pokaži predogled sličice z izbrano izvorno plastjo pri trenutni nadzorni "
"točki"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1060
msgid "Generate animated preview as multilayer image"
msgstr "Ustvari animirani predogled kot večplastno sliko"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr "Kopiranje premikajočih se izvornih plasti v sličice"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1108
msgid "Source Select"
msgstr "Izbira vira"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1116
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1189
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1188
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -4636,47 +4627,47 @@ msgstr ""
"Nobena izvorna slika ni bila izbrana.\n"
"Preden odprete 'Premakni pot', odprite drugo sliko iste vrste."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1476
msgid "Object on empty frames"
msgstr "Predmet na prazni sličici"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
msgid "Object on one frame"
msgstr "Predmet na eni sličici"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
msgid "Exact object on frames"
msgstr "Natanko predmet na sličicah"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1510
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1509
msgid "Anim Preview Mode:"
msgstr "Način predogleda animacije:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531
msgid "Scale Preview:"
msgstr "Spremeni merilo predogleda:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
msgstr "Pomanjšaj merilo slike za predogled animacije (v %)"
#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1542 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4261 ../gap/gap_story_dialog.c:9413
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3790
msgid "Framerate:"
msgstr "Hitrost sličic:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1544
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
msgstr ""
"Hitrost sličic, uporabljena pri predogledu animacije v št. sličic/sekundo"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1562
msgid "Copy to Video Buffer:"
msgstr "Kopiraj v video medpomnilnik:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1561
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1563
msgid ""
"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -4684,15 +4675,15 @@ msgstr ""
"Shrani vse posamične sličice predogleda animacije v video medpomnilnik "
"(konfigurirano v datoteki gimprc z video-paste-dir in video-paste-basename)."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1573
msgid "Move Path Animated Preview"
msgstr "Premakni poti predogleda animacije"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1624
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1626
msgid "Generation of animated preview failed"
msgstr "Pri ustvarjanju predogleda animacije je prišlo do napake"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1916
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1921
#, c-format
msgid ""
"No stroke ids found in path:\n"
@@ -4705,7 +4696,7 @@ msgstr ""
"slike:\n"
" '%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1958
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -4718,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"slike:\n"
" '%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1971
#, c-format
msgid ""
"No controlpoints found in path:\n"
@@ -4731,7 +4722,7 @@ msgstr ""
"slike:\n"
" '%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2003
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2008
#, c-format
msgid ""
"No path found in the image:\n"
@@ -4740,20 +4731,20 @@ msgstr ""
"V sliki ni mogoče najti poti:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2413
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2432
msgid "Load Path Points from File"
msgstr "Naloži točke poti iz datoteke"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2454
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2473
msgid "Save Path Points to File"
msgstr "Shrani točke poti v datoteko"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3424
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3443
#, c-format
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr "Trenutna točka: [ %3d ] od [ %3d ]"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3607
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3651
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
@@ -4764,7 +4755,7 @@ msgstr ""
"Ime datoteke: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3613
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3657
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read parameterfile\n"
@@ -4775,7 +4766,7 @@ msgstr ""
"Ime datoteke: '%s'\n"
"(to ni veljavna datoteka s parametri xml)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3678
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -4786,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"Ime datoteke: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3684
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -4797,7 +4788,7 @@ msgstr ""
"Ime datoteke: '%s'\n"
"(to ni veljavna datoteka z nadzornimi točkami)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3683
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
#, c-format
msgid ""
"Failed to write controlpointfile\n"
@@ -4809,11 +4800,11 @@ msgstr ""
"%s"
#. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
msgid "Source Image/Layer:"
msgstr "Izvorna slika/plast:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
msgstr ""
"Izvorni objekt, ki naj bo vstavljen v ciljno sličico v navedenem obsegu."
@@ -4821,60 +4812,60 @@ msgstr ""
#. Paintmode combo (menu)
#. the operating Mode label
#. Paintmode combo (menu)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3759 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3802 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2435 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
#: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
msgid "Behind"
msgstr "Hrbtna"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3816 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
msgid "Hard Light"
msgstr "Trda osvetlitev"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3774 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3817 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
msgid "Soft Light"
msgstr "Mehka osvetlitev"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
msgid "Grain Extract"
msgstr "Odstrani zrnatost"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3776 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3819 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
msgid "Grain Merge"
msgstr "Spoji zrnatost"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3823 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
msgid "Darken Only"
msgstr "Samo potemni"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3781 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3824 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
msgid "Lighten Only"
msgstr "Samo posvetli"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3828 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
msgid "Color Erase"
msgstr "Barvno brisanje"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3830
msgid "Keep Paintmode"
msgstr "Obdrži način slikanja"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3852 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
msgid "Paintmode"
msgstr "Način slikanja"
#. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3861
msgid "Stepmode:"
msgstr "Koračni način:"
#. StepSpeedFactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3837
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3880
msgid "SpeedFactor:"
msgstr "Faktor hitrosti:"
@@ -4886,7 +4877,7 @@ msgstr "Faktor hitrosti:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
msgid ""
"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -4899,92 +4890,92 @@ msgstr ""
#. Loop Stepmode combo
#. the playback mode checkbuttons
#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867 ../gap/gap_player_dialog.c:8326
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3910 ../gap/gap_player_dialog.c:8360
msgid "Loop"
msgstr "Zankaj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3911
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Zankaj v nasprotni smeri"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
msgid "Once"
msgstr "Enkrat"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3913
msgid "Once Reverse"
msgstr "Enkrat v nasprotni smeri"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping pong"
#. radio button delace_mode None
#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3872 ../gap/gap_range_ops.c:505
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2110 ../gap/gap_story_properties.c:4363
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4509
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3916
msgid "Frame Loop"
msgstr "Zankanje sličic"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3874
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3917
msgid "Frame Loop Reverse"
msgstr "Obratno zankanje sličic"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
msgid "Frame Once"
msgstr "Enkrat sličica"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3919
msgid "Frame Once Reverse"
msgstr "Enkrat sličica v obratni smeri"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
msgid "Frame Ping Pong"
msgstr "Sličica ping pong"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3878
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
msgid "Frame None"
msgstr "Brez sličice"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
msgstr "Kako priti do naslednjega vira plasti, pri naslednji obdelani sličici."
#. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3958
msgid "Handle:"
msgstr "Ročica:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3963
msgid "Left Top"
msgstr "levo zgoraj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3964
msgid "Left Bottom"
msgstr "levo spodaj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3965
msgid "Right Top"
msgstr "desno zgoraj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3966
msgid "Right Bottom"
msgstr "desno spodaj"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3967
msgid "Center"
msgstr "na sredini"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
msgstr "Kako postaviti izvorno plast na koordinate kontrolnih točk."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
msgid ""
"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
"the keycolor transparent."
@@ -4993,11 +4984,11 @@ msgstr ""
"ključno barvo prosojno."
#. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4076
msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
msgstr "Premakni pot ključne barve za Modro ozadje"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
msgid ""
"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
msgstr ""
@@ -5005,17 +4996,17 @@ msgstr ""
"modrega ozadja."
#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068 ../gap/gap_mov_exec.c:2073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111 ../gap/gap_mov_exec.c:2164
msgid "Tracelayer"
msgstr "Sledilna plast"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4116
msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
msgstr "Ustvari dodatno sledilno plast v vseh obravnavanih sličicah."
#. TraceOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4085
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4128
msgid "TraceOpacity1:"
msgstr "Prekrivnost sledenja 1:"
@@ -5027,13 +5018,13 @@ msgstr "Prekrivnost sledenja 1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4136
msgid "Initial opacity of the trace layer"
msgstr "Začetna prekrivnost v sledilni plasti"
#. TraceOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
msgid "TraceOpacity2:"
msgstr "Prekrivnost sledenja 2:"
@@ -5045,13 +5036,13 @@ msgstr "Prekrivnost sledenja 2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
msgid "Descending opacity of the trace layer"
msgstr "Padajoča prekrivnost v sledilni plasti"
#. TweenSteps
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4166
msgid "Tweensteps:"
msgstr "Vmesni koraki:"
@@ -5063,7 +5054,7 @@ msgstr "Vmesni koraki:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4174
msgid ""
"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -5077,7 +5068,7 @@ msgstr ""
#. TweenOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4189
msgid "TweenOpacity1:"
msgstr "Vmesna prekrivnost sličic 1:"
@@ -5089,13 +5080,13 @@ msgstr "Vmesna prekrivnost sličic 1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4197
msgid "Initial opacity of the tween layer"
msgstr "Začetna prekrivnost vmesnih plasti"
#. TweenOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
msgid "TweenOpacity2:"
msgstr "Vmesna prekrivnost sličic 2:"
@@ -5107,20 +5098,20 @@ msgstr "Vmesna prekrivnost sličic 2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4214
msgid "Descending opacity of the tween layer"
msgstr "Padajoča prekrivnost vmesnih plasti"
#. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4249
msgid "Edit Controlpoints"
msgstr "Uredi nadzorne točke"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4267
msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
msgstr "Dodaj nadzorno točko na konec. Zadnja nadzorna točka bo podvojena."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4280
msgid ""
"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -5132,44 +5123,44 @@ msgstr ""
"poti'. Držite pritisnjeno tipko Shift, da ustvarite nadzorne točke za vsako "
"obravnavano sličico po sledi poti Bezier."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
msgstr "Vstavi nadzorno točko. Aktivna nadzorna točka bo podvojena."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4269
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
msgid "Delete current controlpoint"
msgstr "Izbriši trenutno nadzorno točko"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4284
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4327
msgid ""
"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Pokaži prejšnjo nadzorno točko. Držite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje "
"ključnim sličicam."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4297
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Pokaži naslednjo nadzorno točko. Držite pritisnjeno tipko <Shift> za "
"sledenje ključnim sličicam."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4355
msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Pokaži prvo nadzorno točko. Držite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje "
"ključnim sličicam."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4368
msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Pokaži zadnjo nadzorno točko. Držite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje "
"ključnim sličicam."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4383
msgid "Reset the current controlpoint to default values"
msgstr "Ponastavi vse trenutne nadzorne točke na privzete vrednosti"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4353
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4396
msgid ""
"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -5181,23 +5172,23 @@ msgstr ""
"nastavitve točke1 v vse druge točke. S pritisnjeno tipko Ctrl razširite "
"mešanico nastavitev točke1 in zadnje točke na vse druge točke med njima."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4417
msgid ""
"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
+"down the shift key to use rotation of controlpoint 1 as offset."
msgstr ""
-"Nastavi zasuk vseh nadzornih točk, ki bodo sledili obliki poti. Pritisni "
-"tipko Shift za zamik zasuka nadzorne točke za 1."
+"Nastavi zasuk vseh nadzornih točk, ki bodo sledile obliki poti. Pritisni "
+"dvigalko za zamik zasuka nadzorne točke za 1."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4432
msgid "Delete all controlpoints"
msgstr "Izbriši vse nadzorne točke"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4405
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4448
msgid "Load controlpoints from file"
msgstr "Naloži nadzorne točke iz datoteke"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4418
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4461
msgid "Save controlpoints to file"
msgstr "Shrani nadzorne točke v datoteko"
@@ -5211,7 +5202,7 @@ msgstr "Shrani nadzorne točke v datoteko"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4577
msgid "First handled destination frame"
msgstr "Prva obravnavana ciljna sličica"
@@ -5225,13 +5216,12 @@ msgstr "Prva obravnavana ciljna sličica"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4557
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4602
msgid "Last handled destination frame"
msgstr "Zadnja obravnavana ciljna sličica"
-#. the Layerstack scale_entry
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4571 ../gap/gap_range_ops.c:322
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617 ../gap/gap_range_ops.c:322
msgid "Layerstack:"
msgstr "Sklad plasti:"
@@ -5243,7 +5233,7 @@ msgstr "Sklad plasti:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
msgid ""
"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
"layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -5252,11 +5242,11 @@ msgstr ""
"pomeni vrh oz. je v ospredju."
#. destination group path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4638
msgid "Target Group:"
msgstr "Ciljna skupina:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4604
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4650
msgid ""
"group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
"specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
@@ -5268,25 +5258,25 @@ msgstr ""
"vse obdelane ciljne sličice, če niso že prisotne. Pustite ciljno skupino "
"prazno, ko želite vstavljanje v sliko zunaj skupine"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4671
msgid "delimiter to separate group/subgroup"
msgstr "ločilo za skupine/podskupine"
#. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4651
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4697
msgid "Force Visibility"
msgstr "Vsili vidnost"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4655
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4701
msgid "Force visibility for all copied source layers"
msgstr "Vsili vidnost za vse iz izvora kopirane plasti"
#. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4669
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4715
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Prireži po sličici"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4673
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4719
msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
msgstr ""
"Obreži vse iz izvora skopirane plasti na mejno velikost ciljnih sličic."
@@ -5294,8 +5284,8 @@ msgstr ""
#. Width Scale
#. table col, row
#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4724 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770 ../gap/gap_story_dialog.c:9390
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
@@ -5307,15 +5297,15 @@ msgstr "Širina:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4778
msgid "Scale source layer's width in percent"
msgstr "Spremeni merilo širino izvorne plasti v odstotkih"
#. Height Scale
#. table col, row
#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4742 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788 ../gap/gap_story_dialog.c:9401
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3764
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
@@ -5327,11 +5317,11 @@ msgstr "Višina:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4796
msgid "Scale source layer's height in percent"
msgstr "Spremeni merilo višine izvorne plasti v odstotkih"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4767 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4813 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Ohrani razmerje stranic"
@@ -5343,13 +5333,13 @@ msgstr "Ohrani razmerje stranic"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4830
msgid "Set the source layer's opacity in percent"
msgstr "Nastavi izvorno prekrivnost plasti v odstotkih"
#. Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4840 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
msgid "Rotate:"
msgstr "Zasukaj:"
@@ -5361,13 +5351,13 @@ msgstr "Zasukaj:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4802
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
msgid "Rotate source layer (in degrees)"
msgstr "Zasukaj izvirno plast (v stopinjah)."
#. ttlx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
msgid "x1:"
msgstr "x1:"
@@ -5379,13 +5369,13 @@ msgstr "x1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4856
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4902
msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato X zgornjega levega kota"
#. ttly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4867
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4913
msgid "y1:"
msgstr "y1:"
@@ -5397,13 +5387,13 @@ msgstr "y1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4921
msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y zgornjega levega kota"
#. ttrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4886
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4932
msgid "x2:"
msgstr "x2:"
@@ -5415,13 +5405,13 @@ msgstr "x2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato X zgornjega desnega kota"
#. ttry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4950
msgid "y2:"
msgstr "y2:"
@@ -5433,13 +5423,13 @@ msgstr "y2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4912
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y zgornjega desnega kota"
#. tblx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4968
msgid "x3:"
msgstr "x3:"
@@ -5451,13 +5441,13 @@ msgstr "x3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato X spodnjega levega kota"
#. tbly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
msgid "y3:"
msgstr "y3:"
@@ -5469,13 +5459,13 @@ msgstr "y3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4948
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y spodnjega levega kota"
#. tbrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5004
msgid "x4:"
msgstr "x4:"
@@ -5487,13 +5477,13 @@ msgstr "x4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5012
msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato X spodnjega desnega kota"
#. tbry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5022
msgid "y4:"
msgstr "y4:"
@@ -5505,13 +5495,13 @@ msgstr "y4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4984
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5030
msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y spodnjega desnega kota"
-#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. accelaration characteristic for Position (i.e. movement)
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5031
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5077
msgid "Movement:"
msgstr "Gibanje:"
@@ -5523,7 +5513,7 @@ msgstr "Gibanje:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5039
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5085
msgid ""
"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5539,7 +5529,7 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5105 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
msgid ""
"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5547,9 +5537,9 @@ msgstr ""
"značilnost pospeševanja za prekrivnost (1 za konstantno hitrost, pozitivno "
"pospešuje, negativno pojemuje)"
-#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. accelaration characteristic for Size (i.e. Zoom)
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5118
msgid "Scale:"
msgstr "Merilo:"
@@ -5561,7 +5551,7 @@ msgstr "Merilo:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5126
msgid ""
"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5571,7 +5561,7 @@ msgstr ""
#. accelaration characteristic for Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5091
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5137
msgid "Rotation:"
msgstr "Zasukanost:"
@@ -5583,7 +5573,7 @@ msgstr "Zasukanost:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5099 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5145 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
msgid ""
"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5593,7 +5583,7 @@ msgstr ""
#. accelaration characteristic for Perspective
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5155
msgid "Perspective:"
msgstr "Perspektiva:"
@@ -5605,7 +5595,7 @@ msgstr "Perspektiva:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5163
msgid ""
"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
"acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5621,7 +5611,7 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5182
msgid ""
"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
"positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5630,25 +5620,25 @@ msgstr ""
"hitrost, pozitivno pospešuje, negativno pojemuje)"
#. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5176
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5222
msgid "Ignore selection (in all source images)"
msgstr "Prezri izbiro (v vseh izvornih slikah)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5177
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5223
msgid "Use selection (from initial source image)"
msgstr "Uporabi izbor (iz začetne izvorne slike)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5178
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5224
msgid "Use selections (from all source images)"
msgstr "Uporabi izbore (iz vseh izvornih slik)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5233
msgid "How to handle selections in the source image"
msgstr "Kako obravnavati izbore iz izvorne slike"
#. Feather Radius
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5194
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5240
msgid "Selection Feather Radius:"
msgstr "Izbira polmera operjanja:"
@@ -5660,23 +5650,23 @@ msgstr "Izbira polmera operjanja:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
msgstr "Polmer operjanja v slikovnih točkah (za glajenje izborov)"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5307
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5353
msgid "X coordinate"
msgstr "Koordinata X "
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5371
msgid "Y coordinate"
msgstr "Koordinata Y"
#. Keyframe
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5334
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
msgid "Keyframe:"
msgstr "Ključna sličica:"
@@ -5688,54 +5678,54 @@ msgstr "Ključna sličica:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5342
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5388
msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
msgstr ""
"Pripne nadzorno točko ključni sličici, kjer 0 pomeni, da ni ključnih sličic"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5372
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5418
msgid "Scale and Modify"
msgstr "Spremeni velikost in podobo"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5378
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5424
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5384
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5430
msgid "Selection Handling"
msgstr "Obravnavanje izbora"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5390
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
msgid "Acceleration"
msgstr "Pospešek"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5508
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5554
msgid "Segment:"
msgstr "Odsek:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5522
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5568
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5536
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5582
msgid "Speed Min/Max:"
msgstr "Najv./najm. hitrost:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5617
msgid "Pathline Color Picker"
msgstr "Kapalka črte poti"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5578
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5624
msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
msgstr ""
"Izberi barvo, ki bo uporabljena pri izrisu črte poti v oknu predogleda."
#. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5590
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5636
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5594
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5640
msgid ""
"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
"button"
@@ -5744,35 +5734,35 @@ msgstr ""
"tipko"
#. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5608
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5654
msgid "Cursor"
msgstr "Kazalec"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5612
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5658
msgid "Show cursor crosslines"
msgstr "Prikaži križ za kazalec "
#. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5623
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5669
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5627
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5673
msgid "Show source layer as gridlines"
msgstr "Pokaži izvorno plast kot mrežne črte"
#. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5683
msgid "Instant Apply"
msgstr "Uporabi sproti"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5687
msgid "Update the preview automatically"
msgstr "Samodejno posodobi predogled"
#. the Preview Frame Number
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5660
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5706
msgid "Frame:"
msgstr "Sličica:"
@@ -5786,11 +5776,11 @@ msgstr "Sličica:"
#. constrain
#. lower (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5670
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5716
msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
msgstr "Prikazana sličica ob pritisku na gumb 'Osveži'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6441
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6488
#, c-format
msgid ""
"Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -5805,48 +5795,48 @@ msgstr ""
"Seznam napak:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6931
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6987
msgid "MovePath xmlfile:"
msgstr "Datoteka XML za pot premika:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6933
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6989
msgid ""
"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
"format"
msgstr "Ime datoteke, ki vsebuje parametre poti in nadzorne točke v zapisu XML"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6941 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6997 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2895
msgid "Total Frames:"
msgstr "Skupaj sličic:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6998
msgid "Total number of frames"
msgstr "Skupno število sličic"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7009
msgid "Current Frame:"
msgstr "Trenutna sličica:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6954
-msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7010
+msgid "Current Frame number (i.e. current phase) of total number of frames"
msgstr ""
-"Številka trenutne sličice (npr. faza, ki bo faza skupnega števila sličic"
+"Številka trenutne sličice (npr. trenutna faza) od skupnega števila sličic"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6962 ../gap/gap_player_dialog.c:490
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Kopiraj zvočno datoteko v zapisu WAV"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7018
+msgid "Movepath rendering for a single frame"
+msgstr "Upodabljanje premika poti za posamezno sličico"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6963 ../gap/gap_player_dialog.c:491
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7019 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5311 ../gap/gap_story_dialog.c:9169
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9619
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:381
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:386
msgid "Tweenlayer"
msgstr "Vmesna plast (Tweenlayer)"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1908
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1999
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -5854,29 +5844,19 @@ msgstr ""
"Izvorna slika ni bila izbrana.\n"
"Preden odprete 'Pomakni pot', odprite drugo sliko iste vrste."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1922
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2013
msgid "Copying layers into frames..."
msgstr "Kopiranje plasti v sličice ..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1926
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2017
msgid "Generating animated preview..."
msgstr "Ustvarjanje animiranega predogleda ..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2484
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2623
msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
msgstr "Plast transformacije glede na fazo sličic poti premika ..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3765
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
-msgstr ""
-"\n"
-"Napaka: Ključna sličica %d je v točki [%d] višja ali enaka kot nazadnje "
-"obravnavana sličica."
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3773
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5887,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"Napaka: Ključna sličica %d v točki [%d] ni pustila dovolj prostora (sličic)\n"
"za prejšnje nadzorne točke."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3783
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3952
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5896,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka: Ključna sličica %d ni v zaporedju pri točki [%d]."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3801
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3970
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5905,22 +5885,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka: kontrolna točka [%d] je zunaj obravnavanega obsega sličic."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3815
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
-"Please reduce controlpoints or select more frames"
-msgstr ""
-"\n"
-"Napaka: Povečajte število nadzornih točk (%d) za obravnavane sličice (%d).\n"
-"Zmanjšajte število nadzornih točk ali izberite večje število sličic."
-
#: ../gap/gap_mov_main.c:283
msgid "Move Path..."
msgstr "Premakni pot ..."
-#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#: ../gap/gap_mov_main.c:369
msgid "Move Path Singleframe..."
msgstr "Pot premika posamezne sličice ..."
@@ -6333,11 +6302,11 @@ msgstr "Pojdi na zadnjo sličico"
msgid "VCR Navigator..."
msgstr "Krmar VCR ..."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:609
msgid "Cant open two or more video navigator windows."
msgstr "Ni mogoče odpreti dveh ali več oken krmarja."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
@@ -6346,24 +6315,24 @@ msgstr ""
"Izbranih %d sličic bo izbrisanih.\n"
"Te operacije ni možno razveljaviti.\n"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:803
msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
msgstr ""
"Napaka pri umeščanju v sličico. Slikovnega dela ni bilo mogoče prilepiti. "
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
-msgid "Video paste operaton failed"
-msgstr "Lepljenje videa ni uspelo."
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:826
+msgid "Video paste operation failed"
+msgstr "Lepljenje videa je spodletelo"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:944
msgid "Video copy (or cut) operation failed"
msgstr "Kopiranje (ali izrezovanje) videa ni uspelo."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:994
msgid "Video cut operation failed"
msgstr "Izrezovanje videa ni uspelo."
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1747
msgid ""
"For the thumbnail update you have to select\n"
"a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
@@ -6374,98 +6343,98 @@ msgstr ""
"v meniju Datoteka/Nastavitve v pogovornem oknu Nastavitve."
#. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3984
msgid "AL-Tracking:"
msgstr "Sledenje aktivne plasti (AL):"
#. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3994
msgid "OFF"
msgstr "IZKLJUČENO"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4007
msgid "Disable active layer tracking"
msgstr "Onemogoči sledenje aktivne plasti"
#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4017
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4030
msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
msgstr "Omogoči poimensko sledenje aktivne plasti ob spremembah sličic"
#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4041
msgid "Pos"
msgstr "Pol"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4054
msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
msgstr ""
"Omogoči sledenje aktivne plasti glede na položaj v skladu ob spremembah "
"sličic"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4161
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4171
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
#. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4180
msgid "Paste Before"
msgstr "Prilepi pred"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
msgid "Paste After"
msgstr "Prilepi za"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4198
msgid "Paste Replace"
msgstr "Prilepi z nadomeščanjem"
#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4207
msgid "Clear Video Buffer"
msgstr "Počisti video medpomnilnik"
#. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4217
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
#. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4226
msgid "Select None"
msgstr "Nič ne izberi"
#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4246 ../gap/gap_player_dialog.c:7217
msgid "Videoframes:"
msgstr "Video sličice:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4283
msgid "Set framerate in frames/sec"
msgstr "Nastavite hitrost sličic v sličicah/sekundo"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4291
msgid "Timezoom:"
msgstr "Pohitritev/upočasnitev:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4313
msgid "Show only every Nth frame"
msgstr "Pokaži le vsako N-to sličico"
#. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4424
msgid "Video Navigator"
msgstr "Videokrmar"
@@ -6475,31 +6444,31 @@ msgstr "Videokrmar"
msgid "onionskin_%06d"
msgstr "Folija_%06d"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:905
msgid "Onionskin Configuration"
msgstr "Konfiguracija folij"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:970
msgid "Onionskin Settings"
msgstr "Nastavitve folij"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:987
msgid "Reference Mode:"
msgstr "Način sklicevanja:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:998
msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
msgstr "navaden +1,+2,+3,+4,+5,+6"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
-msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:999
+msgid "Bidirectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
msgstr "dvosmerni (enojen) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
-msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1000
+msgid "Bidirectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
msgstr "dvosmerni (dvojen) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1012
msgid ""
"Reference Modes determines stepsequence:\n"
" normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
@@ -6513,19 +6482,19 @@ msgstr ""
" dvosmerno dvojno: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
" (velikost koraka določa parameter sklica sličice)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1021
msgid "Onionskin Layers:"
msgstr "Folije:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1046
msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
msgstr "Število folij, ki bodo ustvarjene v obravnavanih sličicah."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
msgid "Ascending Opacity"
msgstr "Naraščajoča prekrivnost"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
msgid ""
"ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
"OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
@@ -6533,11 +6502,11 @@ msgstr ""
"VKLJUČENO: Bolj oddaljene sosednje sličice imajo večjo prekrivnost.\n"
"IZKLJUČENO: Bližje sosednje sličice imajo večjo prekrivnost."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1063
msgid "Frame Reference:"
msgstr "Sklic sličice:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1085
msgid ""
"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
@@ -6546,27 +6515,27 @@ msgstr ""
"naslednjo sličico (zaporedje korakov je sestavljeno s parametrom "
"sklicevalnega načina)."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
msgid "Cyclic"
msgstr "Ciklično"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1095
msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
msgstr "VKLJUČENO: Naslednja sličica od zadnje je prva in obratno."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1100
msgid "Stackposition:"
msgstr "Položaj na skladu:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1122
msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
msgstr "Položaj na skladu, kamor bodo postavljene folije."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
msgid "From Top"
msgstr "Z vrha"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1131
msgid ""
"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
@@ -6574,55 +6543,55 @@ msgstr ""
"VKLJUČENO: 0 je na vrhu sklada (v ospredju).\n"
"IZKLJUČENO: 0 je na dnu sklada (v ozadju)."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1158
msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
msgstr "Prekrivnost prve folije (0 je prosojno, 100 je polna prekrivnost)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
msgstr "Padajoča prekrivnost za drugo folijo"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1193
msgid "Ignore BG-layer(s):"
msgstr "Prezri plasti ozadja:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1215
msgid ""
"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
msgstr ""
"Izključi N plasti ozadja. Uporabite vrednost 0, če ne želite izključiti "
"nobene plasti."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1218
msgid "Select Mode:"
msgstr "Način izbora:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
msgid "Pattern is equal to layername"
msgstr "Vzorec je enak imenu plasti"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1230
msgid "Pattern is start of layername"
msgstr "Vzorec je začetek imena plasti"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1231
msgid "Pattern is end of layername"
msgstr "Vzorec je konec imena plasti"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1232
msgid "Pattern is a part of layername"
msgstr "Vzorec je del imena plasti"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1247
msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
msgstr "Ta način določa, kako bo vzorec izbora interpretiran."
#. the selct options label
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1254
msgid "Select Options:"
msgstr "Možnosti izbora: "
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1271
msgid ""
"ON: Case sensitive pattern.\n"
"OFF: Ignore case."
@@ -6630,11 +6599,11 @@ msgstr ""
"VKLJUČENO: Vzorec z razlikovanjem malih in velikih črk.\n"
"IZKLJUČENO: Brez razlikovanja. "
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1275
msgid "Invert Selection"
msgstr "Preobrni izbor"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1279
msgid ""
"ON: Select non-matching layers.\n"
"OFF: Select matching layers"
@@ -6642,63 +6611,63 @@ msgstr ""
"VKLJUČENO: Izberi neujemajoče plasti.\n"
"IZKLJUČENO: Izberi ujemajoče plasti."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1283
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Izbor vzorca:"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1296
msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
msgstr ""
"Izberi imena plasti glede na vzorec (odvisno od načina in izbranih možnosti)"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1305
#, c-format
msgid "Set for: %s"
msgstr "Nastavi za: %s"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1315
msgid "Set onionskin parameters for the current video"
msgstr "Nastavitev parametrov folij za trenutni video"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1329
msgid "Auto create after load"
msgstr "Samodejno ustvari po nalaganju"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1332
msgid ""
"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
+"not on explicit load from the file menu."
msgstr ""
"VKLJUČENO: Samodejno ustvarjanje/nadomeščanje folij. To deluje le pri "
-"spremembi sličic s pomočjo 'Krmarja VTR', nato pojdite k operacijam v meniju "
+"spremembi sličic s pomočjo ‘Krmarja VTR’, nato pojdite k operacijam v meniju "
"Video, ne da bi neposredno naložili datoteke s pomočjo menija Datoteka."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1341
msgid "Auto delete before save"
msgstr "Samodejno izbriši pred shranjevanjem"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1344
msgid ""
"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
+"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicit "
"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
"to appear in thumbnail files."
msgstr ""
"VKLJUČENO: Samodejno brisanje folij. To deluje le pri spremembi sličic s "
-"pomočjo 'Krmarja VTR'; pojdite na operacije v meniju Video, ne da bi "
+"pomočjo ‘Krmarja VTR’; pojdite na operacije v meniju Video, ne da bi "
"neposredno naložili datoteko s pomočjo menija Datoteka. Uporabite to "
"možnost, če ne želite, da bi se folije pojavile v datotekah predogleda."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1380
msgid "Reset to default settings"
msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1387
msgid "Close window without any action"
msgstr "Zapri okno brez izvedbe dejanja."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
msgid ""
"Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
"but store current Settings"
@@ -6706,12 +6675,12 @@ msgstr ""
"Zapri okno brez ustvarjanja ali brisanja folij,\n"
"vendar shrani trenutne nastavitve."
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1402
msgid ""
"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
msgstr "Odstrani vse folije iz vseh sličic v izbranem obsegu sličic"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1411
msgid ""
"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
"range"
@@ -6729,7 +6698,8 @@ msgstr "Ustvari ali zamenjaj"
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Preklopi vidnost"
-#: ../gap/gap_onion_main.c:206
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205
msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
msgstr "<Image>/Video/Folija/"
@@ -6777,8 +6747,8 @@ msgstr ""
#. Audio Samplerate
#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7125
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9532 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3424
msgid "Samplerate:"
msgstr "Hitrost vzorčenja:"
@@ -6788,15 +6758,19 @@ msgstr ""
"Ciljna hitrost vzorčenja zvoka v vzorcih/s. Ta ni upoštevana, če je "
"prevzorčenje izklopljeno."
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Kopiraj zvočno datoteko v zapisu WAV"
+
#: ../gap/gap_player_dialog.c:584
msgid ""
"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
-"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
+"If you have installed the wavplay executable somewhere\n"
"you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
msgstr ""
"Zgodila se je težka napaka pri zagonu strežnika wavplay.\n"
-"Preverite izvedljivost ukaza 'wavplay'.\n"
+"Preverite izvedljivost ukaza ‘wavplay’.\n"
"Če je izvršljiva datoteka wavplay nameščena,\n"
"nastavite spremenljivko okolja WAVPLAYPATH, preden zaženete GIMP.\n"
@@ -6884,17 +6858,17 @@ msgid "FRAMES:"
msgstr "SLIČICE:"
#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4812
msgid "Playing"
msgstr "Predvajanje"
#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8459
msgid "Ready"
msgstr "Pripravljen"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
-msgid "cheking audiotrack"
+msgid "checking audiotrack"
msgstr "Preverjanje zvočne sledi"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
@@ -6920,7 +6894,6 @@ msgstr "Izločanje zvočne sledi datoteke ni uspelo: %s"
#: ../gap/gap_player_dialog.c:2695
#, c-format
-#| msgid "Creating Index"
msgid "Creating Index %d"
msgstr "Ustvarjanje kazala %d"
@@ -6942,22 +6915,22 @@ msgstr ""
"Slikovno kazalo ni na voljo. Dostop je omejen s (počasnim) zaporednim "
"branjem datoteke: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6879
#, c-format
msgid "Videoseek"
msgstr "Iskanje slike"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3685 ../gap/gap_player_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3695 ../gap/gap_player_dialog.c:4194
#: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4790
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4824
#, c-format
msgid "Delay %.2f"
msgstr "Zakasnitev %.2f"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6517
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -6968,7 +6941,7 @@ msgstr ""
"ne kaže na izvršljiv program,\n"
"trenutno nastavljena vrednost za %s je: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6573
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -6979,7 +6952,7 @@ msgstr ""
"ne kaže na izvršljivi program,\n"
"njena trenutna vrednost je: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6558
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -6988,57 +6961,57 @@ msgstr ""
"NAPAKA: Zunanji program za pretvorbo zvoka ni izvršljiv.\n"
"Ime datoteke: '%s'\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
msgid "Creating audiofile - please wait"
msgstr "Ustvarjanje zvočne datoteke - prosimo, počakajte!"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6648
msgid "external audioconverter FAILED."
msgstr "Zunanja zvočna pretvorba NI USPELA."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6649
msgid "extern audioconverter FAILED"
msgstr "Zunanja zvočna pretvorba NI USPELA"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6795
msgid "Select Audiofile"
msgstr "Izberite zvočno datoteko"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6809
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6843
msgid "Audio Playback Settings"
msgstr "Nastavitve predvajanja zvoka"
#. audiofile label
#. the output audiofile label
#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6834 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6868 ../gap/gap_vex_dialog.c:2683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3363
msgid "Audiofile:"
msgstr "Zvočna datoteka:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6846
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6880
msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
msgstr "Vpišite zvočno datoteko. Ta mora biti v zapisu RIFF WAVE."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6867
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6901
msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbiro zvočne datoteke"
#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6879 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6913 ../gap/gap_story_dialog.c:9548
msgid "Volume:"
msgstr "Glasnost:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6899
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6933
msgid "Audio Volume"
msgstr "Glasnost zvoka"
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6905
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6939
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6944
msgid ""
"ON: Play button plays video + audio.\n"
"OFF: Play video silently"
@@ -7047,11 +7020,11 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Nemo predvajanje slike."
#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6920
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6954
msgid "Offset:"
msgstr "Zamik:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6940
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6974
msgid ""
"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -7067,11 +7040,11 @@ msgstr ""
"predvajanja."
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6955
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6989
msgid "original audio"
msgstr "Izvorni zvok"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6960
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6994
msgid ""
"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -7085,24 +7058,24 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Ne sinhroniziraj zvoka z izvornim položajem v sklicanih videih. "
"To uporabite za neodvisno predvajanje zvočnih datotek."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7030
msgid "Audio Track"
msgstr "Zvočna sled"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7040
msgid ""
"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
+"original audiotrack playback"
msgstr ""
"Izloči zvočno sled iz video datoteke in jo uporabi za predvajanje izvorne "
"zvočne sledi."
#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7020
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7054
msgid "Copy As Wavfile"
msgstr "Kopiraj kot datoteko WAV"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7056
msgid ""
"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
"audio playback"
@@ -7110,93 +7083,93 @@ msgstr ""
"Ustvari kopijo zvočne datoteke kot datoteko RIFF WAVE ter jo uporabi za "
"zvočno predvajanje. "
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7068
msgid "Reset offset and volume"
msgstr "Ponastavi zamik in jakost zvoka"
#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7066
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7100
msgid "Offsettime:"
msgstr "Časovni zamik:"
#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7080 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7114 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3596
msgid "Audiotime:"
msgstr "Časovna dolžina zvoka:"
#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7129
msgid "Audioframes:"
msgstr "Dolžina zvočnih sličic:"
#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7144
msgid "Samples:"
msgstr "Vzorci:"
#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7173
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7153
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7187
msgid "Bits/Sample:"
msgstr "Bitov/vzorec:"
#. Total Video Length (mm:ss:msec)
#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7168 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7202 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3569
msgid "Videotime:"
msgstr "Dolžina videa:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7439
msgid "Playback Preferences"
msgstr "Nastavitve predvajanja"
#. Cache size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7423
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7457
msgid "Cache Size (MB):"
msgstr "Velikost predpomnilnika (MB):"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7449
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7483
msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
msgstr ""
"Največja velikost predpomnilnika sličic predvajalnika, v MB. Vrednost 0 "
"izključi predpomnilnik."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7492
msgid "Clear the frame cache"
msgstr "Počisti predpomnilnik sličic"
#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7503
msgid "Cached Frames:"
msgstr "Predpomnjene sličice:"
#. tile Chache
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7495
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7529
msgid "Tile Cache:"
msgstr "Predpomnilnik tlakovanja:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7515
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7549
msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
msgstr ""
"Gimpov predpomnilnik tlakovanja za proces predvajalnika (v tlakovcih 64x64 "
"slik. točk)."
#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7558
msgid "Layout Options:"
msgstr "Možnosti postavitve"
#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7534
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
msgid "Show Button Array"
msgstr "Pokaži vrstico gumbov"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7574
msgid ""
"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
"OFF: Hide the go button array."
@@ -7205,11 +7178,11 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Skrij vrstico gumbov."
#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7553
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7587
msgid "Show Position Scale"
msgstr "Pokaži merilo položaja"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7559
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
msgid ""
"ON: Show the position scale.\n"
"OFF: Hide the position scale."
@@ -7218,11 +7191,11 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Skrij merilo položaja."
#. Auto skip missing frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7572
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7606
msgid "Auto Skip Missing Frames"
msgstr "Samodejno preskoči manjkajoče sličice"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7612
msgid ""
"ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
"OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
@@ -7231,19 +7204,19 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: pokaži manjkajoče sličice kot prazne (prosojne) sličice."
#. configure Detail Tracking button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7627
msgid "Configure Tracking:"
msgstr "Prilagoditev sledenja:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7630
msgid "Configure detail tracking options"
msgstr "Prilagodi možnosti sledenja podrobnosti"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7604
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7638
msgid "Enable Detail Tracking"
msgstr "Omogoči sledenje podrobnosti"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7644
msgid ""
"ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
"significant details in the snapshot image using the current path with one or "
@@ -7262,49 +7235,49 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Onemogoči sledenje podrobnosti."
#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7629
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7663
msgid "Save Preferences:"
msgstr "Shrani nastavitve:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7641
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7675
msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
msgstr ""
"Shrani predpomnilnik predvajalnika in nastavitve postavitve (kot parametre "
"gimprc)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7756
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
msgid "Videoframe Playback"
msgstr "Predvajanje video sličic"
#. vid options TAB frame
#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7771 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7805 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2674
msgid "Video Options"
msgstr "Možnosti videa"
#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#. audio options TAB frame
#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7811 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7845 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2686
msgid "Audio Options"
msgstr "Možnosti zvoka"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7904
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7938
msgid ""
"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
msgstr ""
"Klik: Pojdi na okvir, Ctrl-klik: nastavi 'Od sličice', Alt-klik: nastavi 'Do "
"sličice'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7977 ../gap/gap_player_dialog.c:8110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011 ../gap/gap_player_dialog.c:8144
msgid "The currently displayed frame number"
msgstr "Trenutno prikazana številka sličice"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8091
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7313,12 +7286,12 @@ msgstr ""
"sličice',\n"
"SHIFT-klik: naloži to sličico v sklicujočo sliko"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8068
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8102
msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
msgstr ""
"Nastavi trenutno številko sličice kot začetek obsega izbora 'Od sličice'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8118
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7327,53 +7300,53 @@ msgstr ""
"sličice',\n"
"SHIFT-klik: naloži to sličico v sklicujočo sliko"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8129
msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
msgstr "Nastavi trenutno številko sličice kot konec obsega izbora 'Do sličice'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8138
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8172
msgid "Add range to cliplist"
msgstr "Dodaj obseg v seznam posnetkov"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8142
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8176
msgid "Print range to stdout"
msgstr "Natisni obseg na st. izhod"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8198
msgid "Start framenumber of selection range"
msgstr "Številka začetne sličice izbranega obsega"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8187
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8221
msgid "Add inverse range to cliplist"
msgstr "Dodaj obraten obseg seznamu posnetkov"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8191
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8225
msgid "Print inverse range to stdout"
msgstr "Natisni obraten obseg na stdout"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8215
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8249
msgid "End framenumber of selection range"
msgstr "Številka končne sličice izbranega obsega"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8231
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8265
msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
msgstr "Ponastavi hitrost predvajanja nazaj na izvorno (ali prejšnjo) vrednost"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8254
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8288
msgid "Current playback speed (frames/sec)"
msgstr "Trenutna hitrost predvajanja (sličic/s)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8280
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8314
msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
msgstr ""
"Preklapljaj med velikostma 128 in 256. <Shift> Nastavi razmerje 1:1 za "
"velikost celotne slike"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8302
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8336
msgid "Video preview size (pixels)"
msgstr "Velikost predogleda slike (v slikovnih točkah)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8366
msgid ""
"ON: Play in endless loop.\n"
"OFF: Play only once"
@@ -7382,11 +7355,11 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Predvajaj le enkrat."
#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8346
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8380
msgid "Selection only"
msgstr "Le izbor "
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8352
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8386
msgid ""
"ON: Play only frames within the selected range.\n"
"OFF: Play all frames"
@@ -7395,20 +7368,20 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Predvajaj vse sličice."
#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8365
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8399
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping pong (sem ter tja)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8371
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
msgid "ON: Play alternating forward/backward"
msgstr "VKLJUČENO: Predvajaj izmenično naprej/nazaj."
#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8384
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8418
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice za predogled"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8390
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8424
msgid ""
"ON: Use thumbnails when available.\n"
"OFF: Read full sized frames"
@@ -7417,11 +7390,11 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Preberi sličice v polni velikosti."
#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8439
msgid "Exact timing"
msgstr "Natančna časovna usklajenost"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8411
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8445
msgid ""
"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
"OFF: Disable frame skipping"
@@ -7430,11 +7403,11 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: Onemogoči preskakovanje sličic."
#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8503
msgid "Cancel Videoindex creation"
msgstr "Prekliči ustvarjanje kazala slik"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8473
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8507
msgid ""
"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -7446,11 +7419,11 @@ msgstr ""
"zaporednim branjem."
#. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8497
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8531
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8534
msgid ""
"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -7460,11 +7433,11 @@ msgstr ""
"slike zajema."
#. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8509
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8543
msgid "Pause"
msgstr "Prekini"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8547
msgid ""
"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
"middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -7474,11 +7447,11 @@ msgstr ""
"ni v teku. "
#. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8520
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8554
msgid "Reverse"
msgstr "V nasprotni smeri"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8557
msgid ""
"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -7535,8 +7508,8 @@ msgstr "Spremeni merilo slike (vsem sličicam)"
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Spremeni merilo (izvirnik %dx%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9606
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -7684,7 +7657,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_range_ops.c:515
msgid ""
"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
-"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transparency (alpha "
"channel) but is limited to one layer)"
msgstr ""
"Spoji rezultirajočo sličico v eno plast. S tem ohranjate podatke o "
@@ -7692,7 +7665,7 @@ msgstr ""
"(kanal alfa), vendar so omejene na eno plast."
#. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2463
msgid "Basename:"
msgstr "Osnova imena:"
@@ -7706,7 +7679,7 @@ msgstr ""
#. the extension label
#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2577
msgid "Extension:"
msgstr "Končnica:"
@@ -7907,7 +7880,7 @@ msgstr "Izbor slikovnih točk: "
#: ../gap/gap_range_ops.c:829
msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"You are using INDEXED frames. Please note that the result will be an RGB "
"image"
msgstr ""
"Uporabljate indeksirane sličice. Upoštevajte, da bo rezultat slika RGB."
@@ -7916,19 +7889,19 @@ msgstr ""
msgid "Creating layer-animated image..."
msgstr "Ustvarjanje slike z animiranimi plastmi ..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1234
msgid "Frames to Image"
msgstr "Sličice v sliko"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1235
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr "Ustvari večplastno sliko iz sličic"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1389
msgid "Flattening frames..."
msgstr "Sploščevanje sličic ..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1572
msgid ""
"Convert Frames: Save operation failed.\n"
"Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -7938,32 +7911,32 @@ msgstr ""
"Izbrani vtičnik ne more obdelovati te vrste\n"
"ali pa ustrezen vtičnik ni na voljo."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1702
msgid "Cropping all video frames..."
msgstr "Obrezovanje vseh video sličic ..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
msgid "Resizing all video frames..."
msgstr "Spreminjanje velikosti vseh video sličic ..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
msgid "Scaling all video frames..."
msgstr "Spreminjanje merila vseh video sličic ..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1817
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Splošči sličice"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1885
#, c-format
msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
msgstr "Odstranjevanje plasti (položaj:%ld) iz sličic ..."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2021
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Izbriši plasti iz sličic"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2022
msgid "Select Frame Range & Stack Position"
msgstr "Izberite obseg sličic in položaja sklada"
@@ -8028,7 +8001,7 @@ msgstr "Razdeljevanje slike v sličice ..."
#: ../gap/gap_split.c:365
msgid ""
"Split Frames: Save operation failed.\n"
-"desired save plugin can't handle type\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
"Razdeli sličice: Shranjevanje ni uspelo.\n"
@@ -8196,11 +8169,11 @@ msgstr "Začetek:"
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3323 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3366
msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"Reset to: defaults, use modifier keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
"SHIFT resets to initial value"
msgstr ""
-"Ponastavi na: privzete vrednosti, uporabite tipki CTRL in ALT za "
-"alternativne privzete vrednosti. SHIFT ponastavi na začetno vrednost."
+"Ponastavi na: privzete vrednosti, uporabite krmilko in izmenjalko za "
+"alternativne privzete vrednosti. Dvigalka ponastavi na začetno vrednost."
#. to (end value of transition) button
#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3363
@@ -8220,10 +8193,9 @@ msgid "Transition Attributes"
msgstr "Lastnosti prehoda"
#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6304
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6389 ../gap/gap_story_dialog.c:6489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4040 ../gap/gap_story_section_properties.c:784
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -8526,18 +8498,18 @@ msgstr "Datoteka poti premika:"
#. the comment label
#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5048
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1757
msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
msgstr "Predvajanje je bilo blokirano (dostop do video-datoteke je moten)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2384 ../gap/gap_story_dialog.c:2422
#, c-format
msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -8546,101 +8518,101 @@ msgstr ""
"** NAPAKA: Razčlenjevalnik zgodborisa poroča:\n"
"%s\n"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3135
msgid "Load Storyboard"
msgstr "Naloži zgodboris"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3139
msgid "Load Cliplist"
msgstr "Naloži seznam posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3177
msgid "Save Storyboard file"
msgstr "Shrani datoteko zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4797
#, c-format
msgid "UNDO %s"
msgstr "Razveljavi: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4802 ../gap/gap_story_dialog.c:8128
msgid "UNDO"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4836
#, c-format
msgid "REDO %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4841 ../gap/gap_story_dialog.c:8138
msgid "REDO"
msgstr "Ponovi"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5204
msgid "Global Layout Properties dialog already open"
msgstr "Pogovorno okno Lastnosti splošne postavitve je že odprto"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
msgid "large"
msgstr "velika"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
msgid "medium"
msgstr "srednja"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5213
msgid "small"
msgstr "majhna"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5218
msgid "Cliplist Layout:"
msgstr "Postavitev seznama posnetkov:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223 ../gap/gap_story_dialog.c:5263
msgid "Thumbnail Size:"
msgstr "Velikost sličice za predogled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
msgid "Thumbnail size in the cliplist"
msgstr "Velikost sličice za predogled v seznamu posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234 ../gap/gap_story_dialog.c:5274
msgid "Columns:"
msgstr "Stolpcev:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5235
msgid "columns in the cliplist"
msgstr "število stolpcev v seznamu posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5245 ../gap/gap_story_dialog.c:5285
msgid "Rows:"
msgstr "Vrstic:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5246
msgid "rows in the cliplist"
msgstr "število vrstic v seznamu posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5258
msgid "Storyboard Layout:"
msgstr "Postavitev zgodborisa:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5264
msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
msgstr "Velikost slik za predogled v seznamu zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5275
msgid "columns in the storyboard list"
msgstr "število stolpcev v seznamu zgodborisov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5286
msgid "rows in the storyboard list"
msgstr "število vrstic v seznamu zgodborisov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5297
msgid "Force Aspect:"
msgstr "Vsili razmerje stranic:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5298
msgid ""
"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -8649,15 +8621,15 @@ msgstr ""
"razmerja strani iz lastnosti zgodborisa. IZKLJUČENO: predvajalnik pokaže "
"posnetke glede na njihovo izvorno ločljivost"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
msgid "Use the standard built in layout settings"
msgstr "Uporabi običajne vgrajene nastavitve postavitve"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5310
msgid "Global Layout Properties"
msgstr "Lastnosti splošne postavitve"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5424
msgid ""
"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
"videoframes can not be displayed."
@@ -8665,26 +8637,26 @@ msgstr ""
"GIMP-GAP je preveden brez podpore za videoapi. Zato prikaz sličic za "
"predogled ni podprt."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5549
msgid "Global Render Properties dialog already open"
msgstr "Pogovorno okno Splošne lastnosti upodabljanja je že odprto"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5559
msgid "Max open Videofiles:"
msgstr "Največ odprtih video datotek:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
msgid ""
"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
"rendering"
msgstr ""
"Največje število video datotek, odprtih naenkrat med upodabljanjem zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5570
msgid "Framecache / open video:"
msgstr "Predpomnilnik sličic / odprti video:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
msgid ""
"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
"video clips are rendered backwards)"
@@ -8692,11 +8664,11 @@ msgstr ""
"Največje število sličic, predpomnjenih na odprti video (velja le, če so "
"posnetki upodobljeni v obratni smeri)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5584
msgid "Max Image cache:"
msgstr "Največ hranjenih slik:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5585
msgid ""
"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
"display) while storyboard rendering"
@@ -8704,25 +8676,25 @@ msgstr ""
"Največje število slik v predpomnilniku (v pomnilniku kot slike gimp brez "
"dejanskega prikaza) med upodabljanjem zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5597
msgid "Resource Loginterval:"
msgstr "Interval beleženja virov:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5598
msgid ""
"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
-"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"usage after each n processed frames to stdout (this includes the list of "
"cached images and opened videofiles)"
msgstr ""
"Vrednost 0 izključi beleženje virov na standardni izhod. Vrednost n beleži "
"trenutno rabo virov po vsakih n obdelanih sličicah na standardni izhod (to "
"vključuje seznam predpomnjenih slik in odprtih video datotek)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5611
msgid "Render preview at full size:"
msgstr "Upodobi predogled pri polni velikosti:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5612
msgid ""
"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -8735,11 +8707,11 @@ msgstr ""
"to možno (običajno hitrejše, vendar onemogoči izluščenje sestavljene sličice "
"pri izvorni velikosti prek klika v predogledu predvajalnika)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5638
msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
msgstr "Podpora več procesorjev za zgodboris:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5639
msgid ""
"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
@@ -8750,11 +8722,11 @@ msgstr ""
"obdelovanje s predprevzemom). IZKLJUČENO: upodabljanje kompozitnih sličic "
"uporablja le en procesor."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5650
msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
msgstr "Podpora večprocesorskemu kodirniku:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5651
msgid ""
"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
@@ -8764,19 +8736,19 @@ msgstr ""
"podprto. Kodirnik videa na temelju ffmpeg podpira vzporedno obdelovanje. "
"IZKLJUČENO: kodirniki videa uporabljajo samo en procesor."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
msgstr "Uporabi običajne vgrajene nastavitve upodabljanja zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5667
msgid "Global Storyboard Render Properties"
msgstr "Splošne lastnosti upodabljanja zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5668 ../gap/gap_story_dialog.c:6309
msgid "Render Settings"
msgstr "Nastavitve upodabljanja"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5766
#, c-format
msgid ""
"Failed to write cliplistfile\n"
@@ -8787,7 +8759,7 @@ msgstr ""
"ime datoteke: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027
#, c-format
msgid ""
"Failed to write storyboardfile\n"
@@ -8798,156 +8770,156 @@ msgstr ""
"ime datoteke: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6302
msgid "Global"
msgstr "Splošno"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6316
msgid "Video thumbnails"
msgstr "Video sličice za predogled"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6324
msgid "DEBUG: log to stdout"
msgstr "RAZHROŠČEVANJE: beleži v stdout"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6344
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6359 ../gap/gap_story_dialog.c:8878
msgid "Cliplist"
msgstr "Seznam posnetkov"
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6383 ../gap/gap_story_dialog.c:6483
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8929
msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6395 ../gap/gap_story_dialog.c:6495
msgid "Create Clip"
msgstr "Ustvari posnetek"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6401 ../gap/gap_story_dialog.c:6501
msgid "Create Section Clip"
msgstr "Ustvari posnetek odlomka"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6407 ../gap/gap_story_dialog.c:6507
msgid "Create Transition"
msgstr "Ustvari prehod"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6412 ../gap/gap_story_dialog.c:6512
msgid "Toggle Unit"
msgstr "Preklopi enote"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6418 ../gap/gap_story_dialog.c:6518
msgid "Add Original Audio Track"
msgstr "Dodaj izvorno zvočno sled"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6424 ../gap/gap_story_dialog.c:6524
msgid "Encode"
msgstr "Kodiraj"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6459
msgid "_Storyboard"
msgstr "_Zgodboris"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6578
#, c-format
msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
msgstr "Neshranjene spremembe seznama posnetkov '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6590
#, c-format
msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
msgstr "Neshranjene spremembe zgodborisa '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6602
msgid "Quit Storyboard"
msgstr "Zapri zgodboris"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6615 ../gap/gap_story_dialog.c:6616
msgid "Storyboard unsaved changes"
msgstr "Neshranjene spremembe zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6668
msgid "Storyboard:"
msgstr "Zgodboris:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6683 ../gap/gap_story_dialog.c:6712
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6689
msgid "Cliplist:"
msgstr "Seznam posnetkov:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
#, c-format
msgid "Videoseek (decoder: %s)"
msgstr "Slikovno iskanje (dekodirnik: %s)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7011
msgid "video thumbnail cancelled"
msgstr "Sličica slikovnega predogleda preklicana"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7039
#, c-format
msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
msgstr "Pridobivanje slikovnega predogleda za posnetek: %d (od %d)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7915 ../gap/gap_story_section_properties.c:645
msgid "MAIN"
msgstr "Glavni"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
msgid "Masks"
msgstr "Maske"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8033
msgid "Load storyboard file"
msgstr "Naloži datoteko zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8039
msgid "Load cliplist file"
msgstr "Naloži datoteko seznama posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8054
msgid "Save storyboard to file"
msgstr "Shrani zgodboris v datoteko"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8063
msgid "Save cliplist to file"
msgstr "Shrani seznam posnetkov v datoteko"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8094
msgid "Show Section properties window"
msgstr "Pokaži okno lastnosti odlomka"
#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8099 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
msgid "Track:"
msgstr "Sled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8114
msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
msgstr "Številka video sledi (0 se nanaša na sled definicije maske)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8150
msgid "Cut a clip"
msgstr "Obreži posnetek"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8162
msgid "Copy a clip"
msgstr "Kopiraj posnetek"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8174
msgid "Paste a clip after last (selected) element"
msgstr "Prilepi posnetek za zadnjim (izbranim) elementom"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8186
msgid ""
"Create new clip\n"
"(SHIFT create transition\n"
@@ -8957,7 +8929,7 @@ msgstr ""
"(SHIFT ustvari prehod\n"
"CTRL ustvari posnetek odlomka)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8200
msgid ""
"Play selected clips\n"
"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -8969,61 +8941,70 @@ msgstr ""
#. gtk_widget_show (entry);
#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8231
msgid "Row:"
msgstr "Vrstica:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8245
msgid "Top rownumber"
msgstr "Številka vrstice na vrhu"
#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8251
msgid "of:"
msgstr "od:"
+#. The dialog and main vbox
+#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
+#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
+#. * in creating an extra row
+#. * additional note: the Storyboard dialog provides
+#. * Help via Menu-Item
+#.
+#. // NO longer use gimp_dialog_new because the window gets no minimize widget when created this way !
+#. // Note that gap_dialog_new creates the dialog as Normal toplevel window...
#. the stb_frame
#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8809 ../gap/gap_story_dialog.c:8945
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2587
msgid "Storyboard"
msgstr "Zgodboris"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
msgstr ""
"VKLJUČENO: cilj posnetka je zgodboris (za posnetke, ustvarjene iz obsega "
"predvajanja)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9052 ../gap/gap_video_index_creator.c:1448
msgid ""
"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
msgstr ""
"Prekliči dostop do slike, če je v teku, in onemogoči samodejne sličice za "
"predogled"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9118
msgid ""
"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
msgstr "Ustvari zvočno sled z izvornim tonom za vse posnetke zgodborisa."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9124
msgid "Input Audiotrack:"
msgstr "Vhodna zvočna sled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
msgstr "Izberite vhodno zvočno sled datotek(e)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9136
msgid "Output Audiotrack:"
msgstr "Izhodna zvočna sled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
msgid ""
"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -9033,11 +9014,11 @@ msgstr ""
"zvočna sled zgodborisa bo seznam sklicev na zvočne dele vhodnih slikovnih "
"posnetkov, podobno vsem uporabljenim slikovnim sklicem po posnetkih."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9149
msgid "Replace Audiotrack:"
msgstr "Zamenjaj zvočno sled:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9150
msgid ""
"ON: Allow replacing of already existing audio clip references in the "
"storyboard"
@@ -9045,15 +9026,15 @@ msgstr ""
"VKLJUČENO: Dovoli zamenjavo že obstoječih sklicev na zvočne posnetke v "
"zgodborisu"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9160
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9168
msgid "Generate Original Tone Audio"
msgstr "Ustvari zvok izvornega tona"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9202
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was not created.\n"
@@ -9066,7 +9047,7 @@ msgstr ""
"že ima sklice na zvočne posnetke na sledi %d.\n"
"Uporabite drugo sled ali dovolite zamenjavo ob naslednjem poskusu."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9214
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -9081,61 +9062,61 @@ msgstr ""
"nastavljene hitrosti %.4f.\n"
"Ustvarjeni zvok NI sinhron s sliko."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9313
msgid "automatic"
msgstr "samodejno"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9314
msgid "none"
msgstr "brez"
#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9358 ../gap/gap_story_section_properties.c:854
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9362
msgid "Name of the Storyboardfile"
msgstr "Ime datoteke zgodborisa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9368
msgid "Name of the Cliplistfile"
msgstr "Ime datoteke seznama posnetkov"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378 ../gap/gap_story_dialog.c:9382
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Ime: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9391
msgid "Master width of the resulting video in pixels"
msgstr "Glavna širina izhodne slike v slikovnih točkah"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9402
msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
msgstr "Glavna višina izhodne slike v slikovnih točkah"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9414
msgid "Framerate in frames/sec."
msgstr "Hitrosti v sličicah/sekundo"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9432
msgid "Track 1 on top:"
msgstr "Sled 1 na vrhu:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9433
msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+"ON: video track1 is Foreground (on top). OFF: video track 1 is on Background."
msgstr ""
"VKLJUČENO: slikovna sled 1 je v ospredju (na vrhu). IZKLJUČENO: video sled 1 "
"je v ozadju."
#. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9471 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
msgid "Aspect:"
msgstr "Razmerje stranic:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9472
msgid ""
"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -9148,12 +9129,12 @@ msgstr ""
"upodobljene v glavni velikosti slikovnih točk 1:1 za prikaz sličic)."
#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
msgid "Decoder:"
msgstr "Dekodirnik:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9515
msgid ""
"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -9163,57 +9144,57 @@ msgstr ""
"samodejno določitev. Nastavitev dekodirnika je smiselna le, če uporabljate "
"filmske posnetke (ne pa tudi sličic, ki so slikovne datoteke)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9533
msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
msgstr "Glavna hitrost vzorčenja zvoka za izhodni film v vzorcih/s."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9549
msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
msgstr "Glavna zvočna jakost, kjer 1,0 pomeni izvorno jakost"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9574
msgid "Ext. Transparency Format:"
msgstr "Zunanji zapis prosojnosti:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9576
#, c-format
msgid ""
-"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
-"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
-"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
-"framenumber."
+"Format string to provide external transparency in movie clips. (i.e. "
+"automatic alpha channel insertion via external frames)this string shall "
+"contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\"
+"%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
"Oblikujte niz za zunanjo prosojnost v filmskih posnetkih (npr. samodejno "
"vstavljen kanal alfa). Ta niz naj vsebuje \\%s kot ogrado za osnovno ime "
"videoposnetka in neobvezno tudi \\%06d kot ogrado za številko sličice."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9595
msgid "AreaFormat:"
msgstr "Zapis območja:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9597
#, c-format
msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+"Format string for area replacement in movie clips. (for example automatic "
+"logo insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename "
+"of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
"Oblikujte niz za površinsko umestitev v filmske posnetke (npr. samodejno "
"vstavljen logotip). Ta niz naj vsebuje \\%s kot ogrado za osnovno ime "
"videoposnetka in neobvezno tudi \\%06d kot ogrado za številko sličice."
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
-msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9607
+msgid "Reset parameters to initial values"
+msgstr "Ponastavi parametre na začetne vrednosti"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9618
msgid "Master Properties"
msgstr "Glavne lastnosti"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10151
msgid "STORY_new.txt"
msgstr "ZGODBORIS_nov.txt"
@@ -9226,30 +9207,30 @@ msgstr "notranja napaka"
msgid "section_%02d"
msgstr "odlomek_%02d"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2709
+#: ../gap/gap_story_file.c:2716
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
msgstr "neveljavno število: %s (veljaven obseg je od %d do %d)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2748
+#: ../gap/gap_story_file.c:2755
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
msgstr "neveljavno število: %s (veljaven obseg je od %.3f do %.3f)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2790
+#: ../gap/gap_story_file.c:2797
#, c-format
msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
msgstr "neveljavno logično število: %s (veljavni vrednosti sta le %s ali %s)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3145
+#: ../gap/gap_story_file.c:3152
msgid "same parameter used more than once"
msgstr "isti parameter je uporabljen več kot enkrat"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3157
+#: ../gap/gap_story_file.c:3164
msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
msgstr "Navzkrižje: parameter položaja zasenči imenovani parameter"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3205
+#: ../gap/gap_story_file.c:3212
#, c-format
msgid ""
"Header not found!\n"
@@ -9258,14 +9239,14 @@ msgstr ""
"Glave ni mogoče najti!\n"
"(vrstica 1 se mora začeti z: %s ali %s)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3644
+#: ../gap/gap_story_file.c:3651
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
msgstr ""
"neveljavna ključna beseda: %s (pričakovane ključne besede: width, height, "
"both, none)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3671
+#: ../gap/gap_story_file.c:3678
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
msgstr ""
@@ -9276,11 +9257,11 @@ msgstr ""
#. accept unsupported lines (with just a warning)
#. * because the file has correct Header
#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
+#: ../gap/gap_story_file.c:4487 ../gap/gap_story_file.c:4494
msgid "Unsupported line was ignored"
msgstr "Nepodprta črta je bila prezrta"
-#: ../gap/gap_story_file.c:4684
+#: ../gap/gap_story_file.c:4691
#, c-format
msgid ""
"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -9293,7 +9274,7 @@ msgstr ""
msgid "Storyboard..."
msgstr "Zgodboris ..."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:524
+#: ../gap/gap_story_properties.c:525
#, c-format
msgid ""
"Error: references could not be updated from the\n"
@@ -9306,12 +9287,12 @@ msgstr ""
"novo ime maske: \"%s\",\n"
"ker je novo ime maske že zasedeno."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:706
+#: ../gap/gap_story_properties.c:707
msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
msgstr ""
"Samodejna razpoznava prizorov deluje le na vrsti posnetkov FILM in SLIČICE"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#: ../gap/gap_story_properties.c:714
msgid ""
"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
"(in the Windows Menu)"
@@ -9319,7 +9300,7 @@ msgstr ""
"Razpoznava prizorov je odvisna od sličic slikovnega predogleda. Omogočite "
"sličice slikovnega predogleda (v meniju Okna)."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
+#: ../gap/gap_story_properties.c:775 ../gap/gap_story_properties.c:843
msgid ""
"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
"thumbnails for your frames and then try again."
@@ -9328,7 +9309,7 @@ msgstr ""
"predogleda. Ustvarite sličice za predogled vaših animiranih sličic, nato "
"poskusite znova."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Error: the mask name: \"%s\" is already in use\n"
@@ -9337,110 +9318,108 @@ msgstr ""
"Napaka: ime maske: \"%s\" je že zasedeno,\n"
"vnesite drugo ime."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2378
msgid "Set Image or Frame Filename"
msgstr "Določite ime datoteke slike ali sličice"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2501
msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
msgstr "Določite ime datoteke parametrov barvne oznake"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2601
msgid "Set Filtermacro Filename"
msgstr "Določite ime datoteke filtrskega makra"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
msgid "EMPTY"
msgstr "PRAZNO"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2741
msgid "COLOR"
msgstr "BARVA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2744
msgid "SINGLE-IMAGE"
msgstr "POSAMIČNA-SLIKA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2748
msgid "ANIM-IMAGE"
msgstr "ANIMIRANA-SLIKA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2752
msgid "FRAME-IMAGES"
msgstr "SLIČICA-SLIKE"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2757
msgid "MOVIE"
msgstr "FILM"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
msgid "SECTION"
msgstr "ODLOMEK"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2765
msgid "BLACKSECTION"
msgstr "ČRNINA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2768
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMENTAR"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2771
msgid "** UNKNOWN **"
msgstr "** NEZNANO **"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2800 ../gap/gap_story_section_properties.c:599
#, c-format
msgid "%d (frames)"
msgstr "%d (sličic)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3584
msgid "ON:"
msgstr "VKLJUČENO:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
msgid "OFF:"
msgstr "IZKLJUČENO:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3617
msgid "Filtermacro2: "
msgstr "Filtrski makro 2:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3978 ../gap/gap_story_properties.c:3988
msgid "Mask Properties"
msgstr "Lastnosti maske"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4000 ../gap/gap_story_properties.c:4012
msgid "Clip Properties"
msgstr "Lastnosti posnetka"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4005 ../gap/gap_story_properties.c:4016
msgid "Find Scene End"
msgstr "Poišči konec prizora"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4006 ../gap/gap_story_properties.c:4017
msgid "Auto Scene Split"
msgstr "Samodejno razdvoji prizor"
#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4063
msgid "Mask Type:"
msgstr "Vrsta maske:"
#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4068
msgid "Clip Type:"
msgstr "Vrsta posnetka:"
#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4100 ../gap/gap_story_section_properties.c:830
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
@@ -9449,7 +9428,7 @@ msgstr "Datoteka:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4192
msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
msgstr "Številka prve sličice v obsegu posnetka"
@@ -9458,11 +9437,11 @@ msgstr "Številka prve sličice v obsegu posnetka"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4221
msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
msgstr "Številka zadnje sličice v obsegu posnetka"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4242
msgid "Loops:"
msgstr "Zanke:"
@@ -9471,20 +9450,20 @@ msgstr "Zanke:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4249
msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
msgstr "število zank (kolikokrat naj bo predvajan obseg sličic)"
#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
msgid "Pingpong:"
msgstr "Pinkponk:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4287
msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
msgstr "VKLJUČENO: Predvajaj posnetek v načinu pinkponk"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4307
msgid "Stepsize:"
msgstr "Velikost koraka:"
@@ -9493,7 +9472,7 @@ msgstr "Velikost koraka:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4314
msgid ""
"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -9508,114 +9487,114 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4334
msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
msgstr ""
"Izberite vhodno slikovno sled (večina datotek ima samo eno slikovno sled)"
#. the Deinterlace Mode label
#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4345 ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Odstrani prepletanje:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4372
msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
msgstr "Preberi sličice 1:1 brez filtra glajenja robov"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4381
msgid "Odd"
msgstr "liho"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4390
msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Pri branju sličic uporabi filter lihih črt"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4399
msgid "Even"
msgstr "sodo"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4408
msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Pri branju sličic uporabi filter sodih črt"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4421
msgid "Odd First"
msgstr "Najprej lihe"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4430
msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
msgstr ""
"Uporabi lihe vrstice, preklopi na sode vrstice, ko je vmesni položaj >= 0,5."
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4439
msgid "Even First"
msgstr "Najprej sode"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4448
msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
msgstr ""
"Uporabi sode vrstice, preklopi na lihe vrstice, ko je vmesni položaj >= 0,5."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4473
msgid ""
"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
msgstr "Prag glajenja robov: 0,0 brez interpolacije 0,999 gladka interpolacija"
#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4490
msgid "Transform:"
msgstr "Preoblikuj:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4519
msgid "Do not apply internal transformations"
msgstr "Ne uporabi notranjih transformacij"
#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4528
msgid "Rotate 180"
msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4537
msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
msgstr "Zasukaj vse sličice tega posnetka za 180 stopinj"
#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4546
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Prezrcali vodoravno"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4555
msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
msgstr "Zrcali vse sličice tega posnetka vodoravno"
#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Prezrcali navpično"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4573
msgid "Flip all frames of this clip vertically"
msgstr "Zrcali vse sličice tega posnetka navpično"
#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592 ../gap/gap_story_properties.c:4603
msgid "Mask Name:"
msgstr "Ime maske:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4593
msgid "Set the mask name"
msgstr "Določite ime maske"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4622
msgid "Name of the layermask definition clip"
msgstr "Ime posnetka definicije maske plasti"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
msgid ""
"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
"Layermasks are used to control opacity."
@@ -9624,61 +9603,61 @@ msgstr ""
"Maske plasti uporabljamo za nadzorovanje prekrivnosti."
#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4664
msgid "enable"
msgstr "Omogoči"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4673
msgid "ON: Enable layer mask"
msgstr "VKLJUČENO: Omogoči masko plasti "
#. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4710
msgid "Mask Anchor:"
msgstr "Sidro maske:"
#. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4729
msgid "Clip"
msgstr "Obreži"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4738
msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Pripni masko posnetku na položaju v velikosti posnetka"
#. radio button mask_anchor Master
#. Hue Mode the radio buttons
#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4747 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
msgid "Master"
msgstr "Glavni"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4756
msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
msgstr ""
"Pripni masko v končni glavni velikosti slike na nespremenljivem položaju"
#. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4765
msgid "ClipColormask"
msgstr "Obreži barvno masko"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4774
msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
msgstr ""
"Uporabi kot barvno masko posnetku na položaju posnetka v velikosti posnetka"
#. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4791
msgid "Mask Params:"
msgstr "Parametri maske:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4824
msgid "parameter file for the colormask filter"
msgstr "Datoteka parametrov za filter barvne maske"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4850
msgid "Maskstepsize:"
msgstr "Velikost koraka maske:"
@@ -9687,7 +9666,7 @@ msgstr "Velikost koraka maske:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
msgid ""
"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -9698,11 +9677,11 @@ msgstr ""
"vrednost 2,0 pa pokaže le vsako drugo vhodno sličico maske."
#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4887
msgid "Filtermacro:"
msgstr "Filtrski makro:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4919
msgid ""
"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
@@ -9712,14 +9691,14 @@ msgstr ""
"Sklic na drugo datoteko makra je impliciten s konvencijo poimenovanja prek "
"ključne besede .VARYING (kot pripona ali pred končnico)."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4958
msgid ""
"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
msgstr ""
"Koraki za uveljavljanje makra z različnimi vrednostmi: (1 za rabo s "
"konstantnimi vrednostmi)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+#: ../gap/gap_story_properties.c:5026
msgid ""
"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
"negative decelerate"
@@ -9749,7 +9728,7 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče najti: %s kot zvočni vhod"
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
#, c-format
-msgid "converting audio (via external programm)"
+msgid "converting audio (via external program)"
msgstr "pretvarjanje zvoka (prek zunanjega programa)"
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
@@ -9777,31 +9756,31 @@ msgstr "pisanje sestavljene zvočne datoteke"
msgid "cant write audio to file: %s "
msgstr "Zapisovanje zvoka v datoteko ni možno: %s"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1500
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1666
#, c-format
msgid "ready"
msgstr "pripravljen"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1031
#, c-format
msgid "encoding_video_frame_%06d"
msgstr "kodiranje_slike_sličica_%06d"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3287
#, c-format
msgid "analyze line %d (out of %d)"
msgstr "Analiziraj vrstico %d (od %d-ih)"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3429
msgid "No Frames or Images found ...."
msgstr "Ni najdenih sličic ali slik ..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7618
msgid "Seek Inputvideoframe..."
msgstr "Poišči sličico vhodne slike ..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7652
msgid "Continue Encoding..."
msgstr "Nadaljuj s kodiranjem ..."
@@ -9833,15 +9812,15 @@ msgstr ""
"Trenutnega odlomka ni mogoče izbrisati, ker je še vedno uporabljen kot "
"posnetek v Glavnem odlomku"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:648
msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
msgstr "Posnetki glavnega odlomka so upodobljeni v izhodnem videu"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:651
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:654
msgid ""
"Clips in the Mask section have global scope in all other sections, and can "
"be attached as (animated) masks to clips in all other sections to add "
@@ -9856,7 +9835,7 @@ msgstr ""
"vse druge barve maske pomenijo več ali manj prosojnosti glede na svojo "
"svetlost."
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:665
msgid ""
"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
"depends on corresponding references in the MAIN section via clip type "
@@ -9865,21 +9844,21 @@ msgstr ""
"Pod-odlomki so neke vrste skladišče. Upodabljanje posnetkov v pod-odlomkih "
"je odvisno od ustreznih sklicev v glavnem odseku prek posnetka vrste ODLOMEK"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:763
msgid "Section Properties"
msgstr "Lastnosti odlomka"
#. the Section Type: label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:799
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:877
msgid "Delete storyboard section"
msgstr "Izbriši odlomek zgodborisa"
#. the info label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:888
msgid "Info:"
msgstr "Podatki:"
@@ -9905,19 +9884,19 @@ msgstr "Določite obseg za izločanje"
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1805
msgid "Select input videofile"
msgstr "Izberite vhodno video datoteko"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1843
msgid "Select basename for frame(s)"
msgstr "Izberite osnovno ime za sličice"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1881 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2360
msgid "Select Audiofilename"
msgstr "Izberite ime zvočne datoteke"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2025 ../gap/gap_vex_main.c:176
#: ../gap/gap_vex_main.c:196
msgid "Extract Videorange"
msgstr "Izloči slikovni obseg"
@@ -9925,7 +9904,7 @@ msgstr "Izloči slikovni obseg"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2056
msgid "Select Videorange"
msgstr "Izberite slikovni obseg"
@@ -9935,40 +9914,40 @@ msgstr "Izberite slikovni obseg"
#.
#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
#. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2070
msgid "Input Video selection"
msgstr "Vnesite video izbor"
#. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
msgid "Videofilename:"
msgstr "ImeVideoDatoteke:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2107
msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
msgstr "Ime video datoteke (kot vhodna datoteka)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2118
msgid "Select video using file browser"
msgstr "Izberite video z uporabo datotečnega brskalnika"
#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
#. * checkbox is not needed any more..
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2125
msgid "Disable MMX"
msgstr "Onemogoči MMX"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2153
msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
msgstr "Številka prve sličice za izločanje"
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
msgid "Video Range"
msgstr "Slikovni obseg"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179
msgid ""
"Visual video range selection via videoplayer\n"
"SHIFT: Open a separate player window"
@@ -9976,7 +9955,7 @@ msgstr ""
"Izbor vidnega obsega slike prek predvajalnika.\n"
"SHIFT: Odpri ločeno okno predvajalnika."
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2210
msgid ""
"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
@@ -9986,19 +9965,19 @@ msgstr ""
"voljo)."
#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2231
msgid "VideoRange"
msgstr "Slikovni obseg"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2268
msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
msgstr "Številka slikovne sledi (0 == ne izloči sličic)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
msgstr "Številka zvočne sledi (0 == ne izloči zvoka)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2331
msgid ""
"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
"quicktime4linux)"
@@ -10006,16 +9985,16 @@ msgstr ""
"Pustite prazno ali izberite svoj priljubljeni dekodirnik (libmpeg3, "
"libavformat, quicktime4linux)."
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2337
msgid "(none, automatic)"
msgstr "(brez, samodejno)"
#. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2357
msgid "Active Decoder:"
msgstr "Aktivni dekodirnik:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2367 ../gap/gap_vex_dialog.c:2405
msgid "****"
msgstr "****"
@@ -10023,11 +10002,11 @@ msgstr "****"
#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
#. * but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2380
msgid "Exact Seek"
msgstr "Natančno določanje mesta"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
msgid ""
"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
"available"
@@ -10036,42 +10015,42 @@ msgstr ""
"slikovno kazalo na voljo."
#. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2395
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Razmerje stranic:"
#. the output frame
#. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2737
msgid "Output"
msgstr "Izhod "
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2446
msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
msgstr "Izločene sličice so zapisane v datoteke sličic na disk."
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
msgstr "Izločene sličice so shranjene v eno večplastno sliko."
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2448
msgid "create a storyboard from selected video clip"
msgstr "Ustvari zgodboris iz izbranega videoposnetka"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2479
msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
msgstr ""
"Osnova imena za izločene sličice (št. sličice in končnica bosta dodatni)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2480
msgid "frame_"
msgstr "slicica_"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2490
msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
msgstr "Uporabite izbirnik datotek za izbor osnove imena za izločene datoteke"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
msgid ""
"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
"leading zeroes)"
@@ -10080,11 +10059,11 @@ msgstr ""
"ne želite vodilnih ničel)."
#. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2532
msgid "graymask"
msgstr "Sivinska maska"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
msgid ""
"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
"Off: extract color frames 1:1"
@@ -10093,11 +10072,11 @@ msgstr ""
"Izključeno: izlušči barvne sličice 1:1"
#. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2545
msgid "layermask"
msgstr "Maska plasti"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
msgid ""
"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
@@ -10106,84 +10085,84 @@ msgstr ""
"Izključeno: modro ozadje naj tvori prosojnost kot kanal alfa"
#. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2558
msgid "bluebox"
msgstr "Modro ozadje"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2565
msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
+"On: add transparency for extracted frames via bluebox filter (using values "
+"of last run in this session)\n"
"Off: extract frames 1.1"
msgstr ""
"Vključeno: dodaj prosojnost za izločene sličice prek filtra modrega ozadja "
"(z uporabo vrednosti zadnje rabe v tej seji)\n"
"Izključeno: izloči sličice 1.1"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2598
msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
msgstr "Končnica za izločene sličice (.xcf, .jpg, .ppm)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2599
msgid ".xcf"
msgstr ".xcf"
#. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2610
msgid "Framenr 1:"
msgstr "Št. sličice 1:"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2631
msgid ""
"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
msgstr ""
"Številka prve izločene sličice (uporabite 0 za ohranitev izvornih številk "
"sličic)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
msgstr ""
"0,0 ... brez interpolacije, 1,0 gladka interpolacija pri odstranjevanju "
"prepletanja"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
msgid "no deinterlace"
msgstr "brez odstranitve prepletanja"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
msgid "deinterlace (odd lines only)"
msgstr "odstrani prepletanje (samo lihe črte)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
msgid "deinterlace (even lines only)"
msgstr "odstrani prepletanje (samo sode črte)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
msgstr "Odstrani prepletanje pri sličicah x 2 (najprej lihe)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
msgstr "Odstrani prepletanje pri sličicah x 2 (najprej sode)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2678
msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
msgstr ""
"Odstrani prepletanje razdeli vsako izločeno sličico v dve sličici (polji)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2699
msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
msgstr "Ime za izločen zvok (zvok je zapisan v vrsti datotek RIFF WAV)"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2700
msgid "frame.wav"
msgstr "sličica.wav"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2710
msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
msgstr "Z raziskovalcem izberite ime zvočne datoteke"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2716
msgid "Start extraction"
msgstr "Začni z izločanjem"
@@ -10356,75 +10335,74 @@ msgstr ""
msgid "Video Index Creation"
msgstr "Ustvarjanje kazala slik"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1157 ../gap/gap_video_index_creator.c:1237
msgid " ** no video **"
msgstr "** brez slike **"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1163
msgid "processing not finished"
msgstr "Obdelovanje nedokončano"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1243
msgid "processing in progress"
msgstr "Obdelovanje poteka"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1335
msgid "videofile"
msgstr "videodatoteka"
#. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1341 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2776
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1390
msgid "Video Index Creation Progress"
msgstr "Napredek ustvarjanja slikovnega kazala"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1517
msgid "processing cancelled"
msgstr "Obdelovanje preklicano"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1521
msgid "processing finished"
msgstr "Obdelovanje zaključeno"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1575
#, c-format
msgid "Quick check %0.3f %%"
msgstr "Hitro preverjanje %0.3f %%"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1586
#, c-format
msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
msgstr "Pametno preverjanje %0.3f %% (od %0.3f %%)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1593
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1594
#, c-format
msgid "Creating video index %0.3f %%"
msgstr "Ustvarjanje slikovnega kazala %0.3f %%"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1599
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1600
#, c-format
-#| msgid "Creating video index %0.3f %%"
msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
msgstr "Ustvarjanje slikovnega kazala %0.3f %% (%d)"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1039
msgid "Water-Pattern"
msgstr "Vodni vzorec"
#. shiftPhaseX spinbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1142
msgid "Phase shift X:"
msgstr "Fazni zamik X:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1150
msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
msgstr "Vodoravni fazni zamik, kjer se 1,0 nanaša na širino slike"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1216
msgid ""
"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
"pattern layers. "
@@ -10433,15 +10411,15 @@ msgstr ""
"IZKLJUČENO: uporabi zunanje plasti vzorca."
#. pattern
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1227
msgid "Layer Pattern 1:"
msgstr "Vzorec plasti 1:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1252
msgid "Layer Pattern 2:"
msgstr "Vzorec plasti 2:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1288
msgid ""
"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10449,7 +10427,7 @@ msgstr ""
"Vodoravno spreminjanje velikosti naključnih vzorcev, ustvarjenih za "
"upodabljanje (plasti oblak1 in oblak2)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1307
msgid ""
"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
"(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10457,127 +10435,127 @@ msgstr ""
"Navpično spreminjanje velikosti naključnih vzorcev, ustvarjenih za "
"upodabljanje (plasti oblak1 in oblak2)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1319
msgid "Seed Pattern 1:"
msgstr "Seme vzorca 1:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1349
msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
msgstr ""
"Seme za ustvarjanje naključnega vzorca (plast oblak2), uporabite 0 za "
"naključno vrednost."
#. useHighlights checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1387
msgid "Use Highlights:"
msgstr "Uporabi svetla področja:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1397
msgid "Render water pattern highlight effect"
msgstr "Upodobi učinek svetlih tonov vodnega vzorca"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
-msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1418
+msgid "The highlight strength (i.e. opacity)"
msgstr "Jakost svetlih tonov (npr. prekrivnost)"
#. useDisplaceMap checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1499
msgid "Use Displace Map:"
msgstr "Uporabi zemljevid razmestitve:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1510
msgid ""
"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
msgstr ""
"Upodobi učinek distorzije vodnega vzorca (z uporabo ustvarjenega zemljevida "
"razmestitve)"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1519
msgid "Strength:"
msgstr "Jakost:"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1529
msgid "The distortion displace strength"
msgstr "Jakost razmestitve distorzije"
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1656
msgid "Water Pattern..."
msgstr "Vodni vzorec ..."
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:235
msgid "Color Balance..."
msgstr "Barvna uravnoteženost ..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:259 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1368
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
msgstr "<Image>/Video/Plast/Barve/"
#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:564
msgid "Color-Balance"
msgstr "Barvna uravnoteženost"
#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:599
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Določite obseg za prilagajanje"
#. Transfer Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:618
msgid "Shadows"
msgstr "Sence"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:623
msgid "Midtones"
msgstr "Srednje vrednosti"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:628
msgid "Highlights"
msgstr "Svetla področja"
#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:636
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Prilagodi ravni barv"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:661
msgid "Cyan/Red:"
msgstr "Cianasta/rdeča:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:675
msgid "Magenta/Green:"
msgstr "Magenta/zelena:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:693
msgid "Yellow/Blue:"
msgstr "Rumena/modra:"
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:711
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Ohrani svetlost"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:920
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1132
msgid "Load color curve from file"
msgstr "Naloži barvno krivuljo iz datoteke."
#. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1230
msgid "CurvesFile"
msgstr "Datoteka krivulj"
#. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1257
msgid "Load Curve"
msgstr "Naloži krivuljo"
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1264
msgid ""
"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
"curve tool)"
@@ -10585,7 +10563,7 @@ msgstr ""
"Naloži krivuljo iz GIMP-ove datoteke krivulj (ta je bila shranjena z GIMP-"
"ovim orodjem krivulj)."
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1345
msgid "CurvesFile..."
msgstr "Datoteka krivulj ..."
@@ -10708,10 +10686,10 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
msgid ""
"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
+"multiplying by the supplied new value"
msgstr ""
-"Načini nastavljajo prekrivnost ali spremenijo staro vrednost prosojnosti s "
-"pomočjo prištevanja, odštevanja ali množenja s podano vrednostjo."
+"Načini nastavljajo prekrivnost ali spremenijo staro vrednost prekrivnosti s "
+"pomočjo prištevanja, odštevanja ali množenja s podano novo vrednostjo."
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
msgid "Set Layer Opacity"
@@ -10725,7 +10703,7 @@ msgstr "Pametna radirka izbora."
msgid "Smart selection eraser..."
msgstr "Pametna radirka izbora ..."
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:444
#, c-format
msgid ""
"The plug-in %s\n"
@@ -10754,7 +10732,7 @@ msgstr ""
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:607
#, c-format
msgid ""
"The call of plug-in %s\n"
@@ -10787,7 +10765,7 @@ msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
msgid "Rotate 90 degrees CCW"
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj nasprotno SUK"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:624
msgid "Rotate any angle"
msgstr "Zasukaj za poljuben kot"
@@ -10796,7 +10774,7 @@ msgstr "Zasukaj za poljuben kot"
msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
msgstr "<Image>/Video/Plast/Transformiraj/"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:654
msgid "Rotate angle:"
msgstr "Kot sukanja:"
@@ -10848,15 +10826,15 @@ msgstr ""
"2.) Preverite, če je nameščen SOX (različica >= 12.16):\n"
" prog: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:205
msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
msgstr "Okno parametrov, značilnih za kodirnik, je še vedno odprto"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:519
msgid "no description available"
msgstr "opis ni na voljo"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:868
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -10879,7 +10857,7 @@ msgstr ""
#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
#.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1030
#, c-format
msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
@@ -10888,50 +10866,50 @@ msgstr[1] "Seznam[%d] ima [%d] veljavno sled, bitov:%d kanalov:%d hitrost:%d"
msgstr[2] "Seznam[%d] ima [%d] veljavni sledi, bitov:%d kanalov:%d hitrost:%d"
msgstr[3] "Seznam[%d] ima [%d] veljavne sledi, bitov:%d kanalov:%d hitrost:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1042
#, c-format
msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgstr "%s, biti: %d, kanali: %d, hitrost: %d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1055
#, c-format
msgid "UNKNOWN (using sox)"
msgstr "NEZNANO (z uporabo sox-a)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1340
msgid "Storyframe"
msgstr "Slika zgodborisa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1344
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1348
msgid "Frame"
msgstr "Sličica"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1356
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Iz %s:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1363
#, c-format
msgid "To %s:"
msgstr "V %s:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1528
#, c-format
msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
msgstr ""
"Uporabljena bo osnovna hitrost sličic %2.2f, kot je navedena v datoteki"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1537
#, c-format
msgid "file has no master_framerate setting"
msgstr "datoteka nima nastavitve hitrosti master_framerate"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1565
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -10940,7 +10918,7 @@ msgstr ""
"Čas predvajanja sestavljene slikovne sledi %.3f sekund (%d sličic)\n"
"Čas predvajanja sestavljene zvočne sledi %.3f sekund"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1573
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -10949,17 +10927,17 @@ msgstr ""
"Čas predvajanja sestavljene slikovne sledi %.3f sekund (%d sličic)\n"
"NI zvočnih sledi"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1581
#, c-format
msgid "using master_size %d x %d found in file"
msgstr "Uporabljena bo glavna velikost %d x %d, kot je navedena v datoteki"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1594
#, c-format
msgid "file has no master_size setting"
msgstr "Datoteka nima nastavitve master_size"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1601
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -10986,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1616 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1631
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11007,7 +10985,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11026,7 +11004,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ni najdenih napak, datoteka je v redu."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1656
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11038,28 +11016,28 @@ msgstr ""
"Preverjanje SKLADNJE ni uspelo (prišlo je do notranje napake)"
#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1979
msgid "Checking Storyboard File"
msgstr "Preverjanje datoteke zgodborisa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1982
#, c-format
msgid "Parsing Storyboardfile"
msgstr "Razčelenjevanje datoteke zgodborisa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2031
msgid "Go for checking storyboard file"
msgstr "Zaženite preverjanje datoteke zgodborisa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2033 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2034
msgid "Storyboardfile Check"
msgstr "Preveri datoteko zgodborisa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2088
msgid "Encoder specific parameter window is still open"
msgstr "Okno parametra, značilnega za kodirnik, je še vedno odprto"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2097
msgid ""
"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
@@ -11067,7 +11045,7 @@ msgstr ""
"NAPAKA: Navedena ni bila veljavna datoteka zgodborisa.\n"
"(datoteko zgodborisa navedete v zavihku Dodatki)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -11080,7 +11058,7 @@ msgstr ""
"nastavite širino na %d\n"
"nastavite višino na %d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2132
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -11091,7 +11069,7 @@ msgstr ""
"datoteka: %s\n"
"Podprti sta vrednosti 8 ali 16 bitov."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Error: Audiofile not found\n"
@@ -11100,7 +11078,7 @@ msgstr ""
"Napaka: zvočne datoteke ni mogoče najti,\n"
"datoteka: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2176
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -11113,7 +11091,7 @@ msgstr ""
"Podprte hitrosti: \n"
" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2204
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -11126,7 +11104,7 @@ msgstr ""
"Podprte hitrosti:\n"
" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2227
msgid ""
"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
"tool configuration"
@@ -11134,57 +11112,57 @@ msgstr ""
"Vhodne zvočne datoteke ni mogoče obdelati. Preverite nastavitve zvoka in "
"orodje za nastavitev zvoka."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2251
msgid "Select Storyboardfile"
msgstr "Izberite datoteko zgodborisa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2287
msgid "Select Videofile"
msgstr "Izberi video datoteko"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2324
msgid "Select Macrofile"
msgstr "Izberi makro datoteko"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2408
msgid "Overwrite warning"
msgstr "Opozorilo o prepisovanju"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2427
msgid "File already exists:"
msgstr "Datoteka že obstaja:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2436
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
msgid " "
msgstr " "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2529
msgid "Input Mode:"
msgstr "Način vnosa:"
#. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2539
msgid "Frames"
msgstr "Sličice"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2549
msgid "Input is a sequence of frame images"
msgstr "Vhod predstavlja zaporedje posameznih sličic"
#. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2563
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2572
msgid "Input is all the layers of one image"
msgstr "Vhod predstavljajo vse plasti ene slike"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2596
msgid ""
"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
"storyboard filename in the extras tab)"
@@ -11192,110 +11170,110 @@ msgstr ""
"Vhod so slikovni posnetki in sličice, kot jih določa datoteka zgodborisa "
"(določite ime datoteke zgodborisa v zavihku Dodatki)."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
msgid "Master Videoencoder"
msgstr "Glavni video kodirnik"
#. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2698
msgid "Audio Tool Configuration"
msgstr "Prilagajanje orodja za zvok"
#. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2711
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"
#. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2722
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
#. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2748
msgid "Video :"
msgstr "Video:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2757
msgid "Name of output videofile"
msgstr "Ime izhodne slikovne datoteke"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2769
msgid "Select output videofile via browser"
msgstr "Izberite izhodno slikovno datoteko z brskalnikom"
#. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2787
msgid "READY"
msgstr "PRIPRAVLJEN"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2857
msgid "Video Encoder Status"
msgstr "Stanje kodirnika videa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2869
msgid "Active Encoder:"
msgstr "Aktivni kodirnik:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2914
msgid "Frames Done:"
msgstr "Dokončanih sličic:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2933
msgid "Frames Encoded:"
msgstr "Kodiranih sličic:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2952
msgid "Frames Copied (lossless):"
msgstr "Kopirane sličice (brez izgub):"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2971
msgid "Encoding Time Elapsed:"
msgstr "Pretečeni čas za kodiranje:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3005
msgid "Encoding Extras"
msgstr "Kodiranje dodatkov"
#. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3015
msgid "Macrofile:"
msgstr "Datoteka z makri:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3030
msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
msgstr ""
"dodatna datoteka z makri filtrov, ki naj bo izvedena na vsaki obdelani "
"sličici"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
msgid "select macrofile via browser"
msgstr "Izberite datoteko z makri prek brskalnika"
#. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
msgid "Storyboard File:"
msgstr "Datoteka zgodborisa:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3066
msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
msgstr "Po želji uporabi datoteko zgodborisa za vhod kodirnika"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3078
msgid "select storyboard file via browser"
msgstr "izberite datoteko zgodborisa z brskalnikom"
#. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3085
msgid "Storyboard Audio:"
msgstr "Zvok zgodborisa:"
#. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3093
msgid "Create Composite Audiofile"
msgstr "Ustvari sestavljeno zvočno datoteko"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3100
msgid ""
"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
@@ -11305,7 +11283,7 @@ msgstr ""
"vhod za kodiranje."
#. the storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3112
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11318,21 +11296,21 @@ msgstr ""
"(glejte STORYBOARD_FILE_DOC.txt za podrobnosti)"
#. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3127
msgid "Monitor"
msgstr "Zaslon"
#. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3135
msgid "Monitor Frames while Encoding"
msgstr "Prikaži sličice med kodiranjem"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3140
msgid "Show each frame before passed to encoder"
msgstr "Pokaži vsako sličico pred pošiljanjem kodirniku"
#. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3149
msgid ""
"Debug\n"
"Flat File:"
@@ -11340,7 +11318,7 @@ msgstr ""
"Razhrošči\n"
"sploščeno datoteko:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
msgid ""
"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
"encoder"
@@ -11349,7 +11327,7 @@ msgstr ""
"kodirniku."
#. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3172
msgid ""
"Debug\n"
"Multilayer File:"
@@ -11357,7 +11335,7 @@ msgstr ""
"Razhrošči\n"
"večplastno datoteko:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
msgid ""
"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
"and executing macro"
@@ -11365,29 +11343,29 @@ msgstr ""
"Dodatno shrani vsako sestavljeno večplastno sličico v datoteko XCF, preden "
"jo splošči in izvrši makro."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3212
msgid "Configuration of external audiotool program"
msgstr "Nastavitev zunanjega programa za zvok"
#. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3222
msgid "Audiotool:"
msgstr "Zvočno orodje:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
msgstr "ime zvočnega orodja (nekaj kot je sox z ali brez poti)"
#. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3246
msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3261
msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
msgstr "Možnosti za klicanje zvočnega programa ($IN, $OUT $RATE so zamenjani)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3273
msgid ""
"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
"\n"
@@ -11412,32 +11390,32 @@ msgstr ""
" s hitrostjo datoteke .wav"
#. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
msgstr "Shrani prilagoditve zvočnega orodja v gimprc"
#. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3311
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
msgstr "Naloži prilagoditve zvočnega orodja iz gimprc"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3323
msgid "Set default audiotool configuration "
msgstr "Nastavite privzeto prilagoditev zvočnega orodja"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3350
msgid "Audio Input"
msgstr "Zvočni vhod"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
msgid ""
"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -11448,80 +11426,80 @@ msgstr ""
"stereo). Dodatno lahko izberete besedilno datoteko, ki vsebuje seznam imen "
"zvočnih datotek. Vsaka izmed njih bo kodirana kot ločena zvočna sled."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3395
msgid "Select input audiofile via browser"
msgstr "Izberite vhodno zvočno datoteko prek brskalnika"
#. the audiofile information label
#. the Tmp audioinformation label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3404 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3507
msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
msgstr "WAV, 16-bitni stereo, hitrost: 44100"
#. the audiofile total playtime information label
#. the Tmp audio playtime information label
#. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3413 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3587 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3602
msgid "00:00:000"
msgstr "00:00:000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
msgid "Output samplerate in samples/sec"
msgstr "Izhodno vzorčenje v vzorcih/sekundo"
#. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3447
msgid " 8k Phone"
msgstr " 8k telefon"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3448
msgid "11.025k"
msgstr "11,025k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3449
msgid "12k Voice"
msgstr "12k glas"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3450
msgid "16k FM"
msgstr "16k FM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
msgid "22.05k"
msgstr "22,05k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3452
msgid "24k Tape"
msgstr "24k trak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3453
msgid "32k HiFi"
msgstr "32k HiFi"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3454
msgid "44.1k CD"
msgstr "44,1k CD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3455
msgid "48 k Studio"
msgstr "48 k studijsko"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3464
msgid "Select a commonly-used samplerate"
msgstr "Izberite pogosto uporabljeno hitrost vzorčenja"
#. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3474
msgid "Tmpfile:"
msgstr "Začasna datoteka:"
#. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3491
msgid "Audioconvert"
msgstr "Pretvori zvok"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3497
msgid ""
"Convert audio input file to a temporary file\n"
"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
@@ -11532,7 +11510,7 @@ msgstr ""
"(začasna datoteka je po končanem kodiranju izbrisana)."
#. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3526
msgid ""
"\n"
"Note:\n"
@@ -11548,162 +11526,162 @@ msgstr ""
"vendar pa višje hitrosti vzorčenja ne morejo\n"
"izboljšati kakovosti izvornega zvoka."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3632
msgid "Video Encode Options"
msgstr "Možnosti kodiranja videa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
msgid "Start encoding at this frame"
msgstr "Začni kodiranje s to sličico"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3702
msgid "Stop encoding at this frame"
msgstr "Končaj kodiranje s to sličico"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
msgid "Width of the output video (pixels)"
msgstr "Širina izhodnega videa (v slikovnih točkah)"
#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3814
msgid "keep"
msgstr "ohrani"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3736
msgid "Framesize (1:1)"
msgstr "Velikost sličice (1:1)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3737
msgid "320x240 NTSC"
msgstr "320x240 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3738
msgid "320x288 PAL"
msgstr "320x288 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
msgid "720x480 NTSC"
msgstr "720x480 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3741
msgid "720x576 PAL"
msgstr "720x576 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3742
msgid "1280x720 HD"
msgstr "1280x720 HD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3743
msgid "1920x1080 FullHD"
msgstr "1920x1080 FullHD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3744
msgid "1920x1088 EosHD"
msgstr "1920x1088 EosHD"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3678
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3753
msgid "Scale width/height to common size"
msgstr "Spremeni merilo višine/širine na običajno velikost"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
msgid "Height of the output video (pixels)"
msgstr "Višina izhodnega videa (v slikovnih točkah)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
msgstr "Hitrost sličic izhodnega videa (v sličicah/s)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3815
msgid "original"
msgstr "Izvorno"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3837
msgid "Set framerate"
msgstr "Nastavi hitrost predvajanja"
#. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3773
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3848
msgid "Videonorm:"
msgstr "Slikovni standard:"
#. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3856
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3857
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3858
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3859
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3860
msgid "COMP"
msgstr "COMP"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3861
msgid "undefined"
msgstr "nedoločeno"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3795
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3870
msgid "Select videonorm"
msgstr "Izberite vrsto slike"
#. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3880
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodirnik:"
#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3888
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3819
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3894
msgid "Edit encoder specific parameters"
msgstr "Uredi parametre kodirnika"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3835
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3910
msgid "Select video encoder plugin"
msgstr "Izberite vtičnik za kodiranje slike"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3934
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4009
#, c-format
msgid "Required Plugin %s not available"
msgstr "Zahtevani vtičnik %s ni na voljo"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3986
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4061
#, c-format
msgid "Call of Required Plugin %s failed"
msgstr "Klic zahtevanega vtičnika %s ni uspel"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4146
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
msgstr "Video-kodiranje %d sličic od %d dokončano, PREHOD 1/2"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4158
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
msgstr "Video-kodiranje %d sličic od %d dokončano, PREHOD 2/2"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4096
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4171
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done"
msgstr "Video-kodiranje %d sličic od %d dokončano"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4115
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4190
msgid "ENCODER process has terminated"
msgstr "KODIRNI proces se je zaključil"
@@ -11739,39 +11717,39 @@ msgstr ""
msgid "Master Videoencoder..."
msgstr "Glavni video kodirnik ..."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:459
msgid "AVI Video Encode Parameters"
msgstr "Parametri kodiranja slike AVI"
#. the Video CODEC label
#. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:492
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
msgid "Video CODEC:"
msgstr "Slikovni kodek:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:521
msgid "Select video codec"
msgstr "Izberite kodek za slikovni del"
#. the Audio CODEC label
#. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:527
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
msgid "Audio CODEC:"
msgstr "Zvočni kodek:"
#. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:535
msgid "RAW PCM"
msgstr "RAW PCM"
#. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:545
msgid "APP0 Marker:"
msgstr "Označevalec APP0:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:565
msgid ""
"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
@@ -11782,20 +11760,20 @@ msgstr ""
"nekaterih predvajalnikih povzroči predvajanje v napačnih barvah (v večini "
"primerov ne zapišite označevalnika APP0)."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:585
msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
msgstr "Možnosti kodeka JPEG / MJPG"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:590
msgid "JPEG Options"
msgstr "Možnosti JPEG"
#. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:607 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
msgid "Dont Recode:"
msgstr "Ne prekodiraj:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627
msgid ""
"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
@@ -11805,20 +11783,20 @@ msgstr ""
"4:2:2."
#. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:636 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:773
msgid "Interlace:"
msgstr "Prepletanje:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:657
msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
msgstr "Ustvari prepletene slike JPEG (dve sličici za lihe/sode črte)"
#. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:664
msgid "Odd Frames first:"
msgstr "Najprej lihe sličice:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:685
msgid ""
"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
"JPEGs)"
@@ -11828,23 +11806,23 @@ msgstr ""
#. the jpeg quality label
#. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:692 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1168
msgid "Quality:"
msgstr "Kakovost:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:716
msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
msgstr "Nastavitev kakovosti za kodirane sličice JPEG (100=najboljša kakovost)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:723
msgid "PNG Codec Options"
msgstr "Možnosti kodekaPNG"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:728
msgid "PNG Options"
msgstr "Možnosti PNG"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:765
msgid ""
"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
"produce an unusable video"
@@ -11852,16 +11830,16 @@ msgstr ""
"Ne kodiraj ponovno vhodnih sličic PNG, če je to mogoče. OPOZORILO: Ta "
"možnost lahko povzroči neberljivo sliko)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:794
msgid "Generate interlaced PNGs"
msgstr "Ustvari prepletene PNG-je"
#. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:802
msgid "Compression:"
msgstr "Raven stiskanja:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:826
msgid ""
"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
"compression0=fastest)"
@@ -11869,16 +11847,16 @@ msgstr ""
"Nastavitev stiskanja za kodirane sličice PNG (9=najboljše stiskanje, "
"0=najhitrejše)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:836
msgid "RAW Codec Options"
msgstr "Možnosti kodeka RAW"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:841
msgid "RAW Options"
msgstr "Možnosti RAW"
#. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:857
msgid ""
"The RAW codec has no encoding options.\n"
"The resulting videoframes will be\n"
@@ -11889,11 +11867,11 @@ msgstr ""
"stisnjene."
#. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:870
msgid "Vertical flip:"
msgstr "Navpično zrcali:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:891
msgid ""
"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -11903,11 +11881,11 @@ msgstr ""
"gmplayer v okolju Linux)"
#. the BGR label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:899
msgid "BGR (rgb):"
msgstr "BGR (rgb):"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:921
msgid ""
"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
@@ -11917,78 +11895,78 @@ msgstr ""
"RGB (večina predvajalnikov, kot so WinDVD, VLC želijo za podatke RAW barvni "
"model BGR; drugi predvajalniki želijo barvni model RGB za podatke avi RAW)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:931
msgid "XVID Codec Options"
msgstr "Možnosti kodeka XVID"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:936
msgid "XVID Options"
msgstr "Možnosti XVID"
#. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:953
msgid "KBitrate:"
msgstr "Hitrost v KB:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
msgstr "Kilobitna hitrost za kodek XVID (1 = 1000 bit/s), -1 za prizeto"
#. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:984
msgid "Reaction Delay:"
msgstr "Zakasnitev reakcije:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
msgstr "Faktor zamika odziva (-1 za privzeto)"
#. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1015
msgid "AVG Period:"
msgstr "Povpr. perioda (AVG):"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
msgid "averaging period (-1 for default)"
msgstr "Doba računanja povprečja (-1 za privzeto)"
#. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1046
msgid "Buffer:"
msgstr "Medpomnilnik:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1070
msgid "Buffersize (-1 for default)"
msgstr "Velikost medpomnilnika (-1 za privzeto)"
#. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1077
msgid "Max Quantizer:"
msgstr "Najv. kvantizator:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1101
msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
msgstr "zgornja meja za kvantizacijo obsega, 1 == NAJBOLJŠA kakovost"
#. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1107
msgid "Min Quantizer:"
msgstr "Najm. kvantizator:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1131
msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
msgstr "spodnja meja za kvantizacijo obsega, 1 == NAJBOLJŠA kakovost"
#. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1138
msgid "Key Interval:"
msgstr "Interval ključenja:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1162
msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
msgstr "največja oddaljenost ključnih sličic (I-sličice)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1192
msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
msgstr ""
"Prednastavitve algoritma kodeka XVID, kjer je 0 najnižja kakovost (hitro), 6 "
@@ -12046,11 +12024,11 @@ msgstr ""
"NAPAKA: Kodirnik AVI GAP s kodekom %s je povzročil prazen medpomnilnik pri "
"sličici %d"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:790
msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Shrani parametre kodirnika ffmpeg"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:794
msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Naloži parametre kodirnika ffmpeg"
@@ -13687,3 +13665,21 @@ msgstr ""
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
msgstr "Kodirnik posamičnih sličic nima nobenih zanj specifičnih parametrov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Napaka: Ključna sličica %d je v točki [%d] višja ali enaka kot nazadnje "
+#~ "obravnavana sličica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
+#~ "Please reduce controlpoints or select more frames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Napaka: Povečajte število nadzornih točk (%d) za obravnavane sličice "
+#~ "(%d).\n"
+#~ "Zmanjšajte število nadzornih točk ali izberite večje število sličic."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]