[gimp-gap] Updated Slovenian translation



commit 6201a6cb53eab17ae27cda3ffcef7dbc276ee678
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Tue Sep 8 23:16:19 2015 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2966 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1481 insertions(+), 1485 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 55d60fc..14338f4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,18 +11,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gimp-gap 2.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
 "gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-04 05:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:00+0100\n"
-"Last-Translator: filmsi <miles filmsi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-14 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-10 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: Slovenian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #. Button  to invoke fontbrowser
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Vrednost:"
 msgid "Press Button"
 msgstr "Pritisnite gumb"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2134
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2187
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
@@ -57,14 +58,14 @@ msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "Datoteka z imenom '%s' že obstaja."
 
 #. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:882
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1317 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2453
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepiši"
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1551
 #: ../gap/gap_split.c:112
 msgid "GAP Question"
 msgstr "Vprašanje GAP"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Vprašanje GAP"
 msgid "File Overwrite Warning"
 msgstr "Opozorilo o prepisovanju obstoječe datoteke"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:179
 msgid "GAP Message"
 msgstr "Sporočilo GAP"
 
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
 "Do you want to create a videoindex file ?\n"
 "\n"
 "If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
-"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+"when recommended, without showing up this dialog again\n"
 "then you should add the following line to\n"
 "your gimprc file:\n"
 "%s"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING:\n"
 "random positioning is not possible for this video.\n"
-"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"creating a video index is NOT recommended\n"
 "(would not work)\n"
 msgstr ""
 "OPOZORILO:\n"
@@ -129,9 +130,9 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "TIP:\n"
-"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"creating a video index on this video is recommended.\n"
 "This will enable fast and random frame access.\n"
-"but requires one initial full scann.\n"
+"but requires one initial full scan.\n"
 "(this will take a while).\n"
 msgstr ""
 "NASVET:\n"
@@ -171,16 +172,16 @@ msgstr "Poišči mesto v zvoku ..."
 msgid "Extracting Audio..."
 msgstr "Izločanje zvoka ..."
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:102
 #, c-format
 msgid "Problem while writing audiofile: %s"
 msgstr "Težava pri pisanju v zvočno datoteko: %s"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:614 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
-"has unexpect content that will be ignored.\n"
+"has unexpected content that will be ignored.\n"
 "You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
 "or a textfile containing filenames of such audio files"
 msgstr ""
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "Navesti morate zvočno datoteko vrste RIFF WAVE\n"
 "ali besedilno datoteko z imeni tovrstnih zvočnih datotek."
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "vsebuje preveč vhodnih zvočnih sledi\n"
 "(uporabljenih bo le %d sledi, preostale bodo prezrte)."
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Napaka: Ni mogoče shraniti sličice %s"
 #: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
 #: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
 #: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3796
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3847
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Napaka: Ni mogoče preimenovati sličic od %ld do %ld"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Sličice %d - %d  bodo izbrisane.Te operacije ni mogoče razveljaviti."
 
 #. title_txt
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:665 ../gap/gap_navigator_dialog.c:666
 msgid "Confirm Frame Delete"
 msgstr "Potrditev brisanja sličic"
 
@@ -330,17 +331,16 @@ msgstr "Potrdite spremembo zgoščenosti sličic"
 msgid "Change Frame Density"
 msgstr "Spremeni zgoščenost sličic"
 
-#. the start frame scale_entry
 #. table col, row
 #. the videoextract range from label
 #. the from_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1757
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4523 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4567 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:920 ../gap/gap_range_ops.c:301
 #: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2131 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3651
 msgid "From Frame:"
 msgstr "Od sličice:"
 
@@ -349,17 +349,16 @@ msgstr "Od sličice:"
 msgid "Affected range starts at this framenumber"
 msgstr "Prizadeti obseg se začne s številko te sličice."
 
-#. the end frame scale_entry
 #. table col, row
 #. the videoextract range to label
 #. the to_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1779
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4547 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:927 ../gap/gap_range_ops.c:311
 #: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2187 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
 msgid "To Frame:"
 msgstr "Do sličice:"
 
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "Spremeni zgoščenost sličic"
 #. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
 #. * (typical for new created images named like 'Untitled'
 #.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1986
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:2039
 #: ../gap/gap_morph_main.c:354
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "Nova številka za prvo sličico"
 
 #. the framenumber digits label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2496
 msgid "Digits:"
 msgstr "Število cifer:"
 
@@ -522,12 +521,12 @@ msgid "Blend Fill..."
 msgstr "Zapolni z zlivanjem ..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:312
 #: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
 msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
 msgstr "<Image>/Video/Plast/Izboljšaj/"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1982
 msgid "selection.svg"
 msgstr "izbor.svg"
 
@@ -535,40 +534,40 @@ msgstr "izbor.svg"
 msgid "Blendfill ..."
 msgstr "Zapolni z zlivanjem ..."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1455 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1757
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1460 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1762
 #, c-format
-msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
-msgstr "Vektorji poti preveliki za velikost medpomnilnika: %d."
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%ld."
+msgstr "Vektorji poti preveliki za velikost medpomnilnika: %ld."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1466 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1764
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1471 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1769
 msgid "No Path Vectors available."
 msgstr "Vektorji poti niso na voljo."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1483
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1488
 msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
 msgstr "Datoteka SVG ne obstaja (za ustvarjanje uporabi gumb Shrani poti)."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1489
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1494
 msgid "please enter SVG filename"
 msgstr "Vnesite ime za datoteko SVG."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1608
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1613
 msgid "Select vectorfile name"
 msgstr "Izberite ime vektorske datoteke"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1719
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1724
 #, c-format
 msgid "Failed to write SVG file: %s"
 msgstr "Datoteke SVG ni mogoče zapisati: %s"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1805
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1810
 msgid "Blend Fill Selection"
 msgstr "Zapolni izbor z zlivanjem"
 
 #. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1839
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1844
 msgid ""
-"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selection "
 "to cover the selected area.\n"
 "Intended to fix small pixel errors"
 msgstr ""
@@ -577,11 +576,11 @@ msgstr ""
 "Namenjeno popravljanju manjših napak slikovnih točk."
 
 #. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1851
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1856
 msgid "Horizontal Blend:"
 msgstr "Vodoravno zlivanje:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1860
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1865
 msgid ""
 "ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
 msgstr ""
@@ -589,53 +588,53 @@ msgstr ""
 "vodoravno barvno zlivanje."
 
 #. verticalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1873
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1878
 msgid "Vertical Blend:"
 msgstr "Navpično zlivanje:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1882
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1887
 msgid ""
 "ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
 msgstr ""
 "VKLJUČENO: omogoči navpično barvno zlivanje. IZKLJUČENO: onemogoči navpično "
 "barvno zlivanje."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1895 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1900 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
 msgid "Border Radius:"
 msgstr "Polmer robu:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1898
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1903
 msgid "radius for picking border colors"
 msgstr "Radij za izbiranje barv obrobe"
 
 #. layer combo_box (altSelection)
 #. layer combo_box (alt_selection)
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1909 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1914 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
 msgid "Set Selection:"
 msgstr "Določite izbor:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
 msgid "Selection From All Paths"
 msgstr "Izbor z vseh poti"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1930
 msgid "Selection From Vectors File"
 msgstr "Izbor iz vektorske datoteke"
 
 #. grab vectors button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1955
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
 msgid "Save Paths"
 msgstr "Shrani poti"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1965
 msgid ""
-"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"Save all paths as svg vector file.(use svg file when large or many paths "
 "shall be used)"
 msgstr ""
 "Shrani vse poti kot vektorsko datoteko svg (uporabite datoteko svg, ko so v "
 "rabi obsežne ali številne poti)."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1972
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
 msgid "Name of SVG vector file"
 msgstr "Ime vektorske datoteke SVG"
 
@@ -647,20 +646,20 @@ msgstr "Ime vektorske datoteke SVG"
 #. the Storyboard filebrowser button
 #. the Audiofile filebrowser button
 #. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1991 ../gap/gap_vex_dialog.c:2111
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2483 ../gap/gap_vex_dialog.c:2703
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2764 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1992
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1997
 msgid "Select output svg vector file via browser"
 msgstr "Izberite izhodno vektorsko datoteko SVG z brskalnikom"
 
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Modro ozadje"
 
@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "Izbor po barvi"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Barva ključenja:"
 
@@ -741,7 +740,7 @@ msgstr "VKLJUČENO: Izginjajoči robovi z uporabo polmera operjanja"
 #. accelaration characteristic for feather radius
 #. table col, row
 #: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5128
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174
 msgid "Feather Radius:"
 msgstr "Polmer izginjanja:"
 
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr "VKLJUČENO: Sproti osvežuj predogled slike"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5412
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5458
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
@@ -966,9 +965,9 @@ msgstr "Modro ozadje ..."
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
-#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_mov_main.c:380 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_player_main.c:299 ../gap/gap_story_main.c:215
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<Image>/Video/"
 
@@ -1048,8 +1047,8 @@ msgstr "Površina otočka:"
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
 msgid ""
 "Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
-"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
-"versa)"
+"below that size are removed (i.e. toggled from opaque to transparent and "
+"vice versa)"
 msgstr ""
 "Površina otoka v slikovnih točkah. Manjša izolirana območja prekrivnih ali "
 "prosojnih slikovnih točk pod navedeno velikostjo so odstranjena (npr. "
@@ -1060,15 +1059,15 @@ msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
 msgstr "Polmer operjanja v slikovnih točkah (uporabite 0 za izklop operjanja)"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:443
 msgid "Opacity Options"
 msgstr "Možnosti prekrivnosti"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:466
 msgid "Lower Opacity:"
 msgstr "Spodnja prekrivnost:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:469
 msgid ""
 "Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
 "Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
@@ -1076,11 +1075,11 @@ msgstr ""
 "Nižja vrednost prekrivnosti je nastavljena za slikovne točke z barvno "
 "razliko, manjšo od praga barvne razlike (uporabite vrednost 0 za prosojnost)"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:483
 msgid "Upper Opacity:"
 msgstr "Gornja prekrivnost:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:486
 msgid ""
 "Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
 "Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
@@ -1088,149 +1087,149 @@ msgstr ""
 "Zgornja vrednost prekrivnosti je nastavljena za slikovne točke z barvno "
 "razliko, večjo od praga barvne razlike (uporabite vrednost 1 za prekrivnost)"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:501
 msgid "Trigger Alpha:"
 msgstr "Prožilna alfa:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:504
 msgid ""
 "Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
 "All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
-"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"mask is below this trigger value are not changed (i.e. keep their original "
 "opacity)"
 msgstr ""
 "Prožilna alfa je relevantna le v primeru, da ima barvna maska kanal alfa. "
 "Vse slikovne točke, kjer je kanal alfa ustrezne slikovne točke v barvni "
 "maski pod to mejo proženja, niso spremenjene (t.j. ohranijo svojo izvorno "
-"prekrivnost)"
+"prekrivnost)."
 
 #. the frame
 #. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:539
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
 msgid "Expert Options"
 msgstr "Napredne možnosti"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:565
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Algoritem:"
 
 #. --------------- start of keycolor widgets  -------------
 #. enableKeyColorThreshold checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:584
 msgid "Enable individual color threshold for the key color"
 msgstr "Omogoči prag posamezne barve za barvo ključenja"
 
 #. the keycolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:602
 msgid "Key color:"
 msgstr "Barva ključenja:"
 
 #. the keycolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:608
 msgid "Key color"
 msgstr "Barva ključenja"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:629
 msgid "Key Colordiff threshold:"
 msgstr "Prag barvne razlike ključenja:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:644
 msgid "Key Color Sensitivity:"
 msgstr "Občutljivost barve ključenja:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:664
 msgid "Sig Colordiff Threshold:"
 msgstr "Prag barvne razlike Sig:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:678
 msgid "Sig Brightness Threshold:"
 msgstr "Prag svetlosti Sig:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:693
 msgid "Sig Radius:"
 msgstr "Polmer Sig:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:710
 msgid "_Edge Colordiff threshold:"
 msgstr "Prag barvne razlike _robov:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:725
 msgid "_Area Colordiff threshold:"
 msgstr "Prag barvne razlike po_vršine:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:740
 msgid "Small Area Diagonal:"
 msgstr "Diagonala majhne površine:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:754
 msgid "Small Area Pixelsize:"
 msgstr "Vel. slik. točk majhne površine:"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:788
 msgid "DEBUG Options"
 msgstr "Možnosti razhroščevanja"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:815
 msgid "DiffSensitvity:"
 msgstr "Razlika občutljivosti:"
 
 #. connectByCorner checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:833
 msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
 msgstr "RAZHROŠČEVANJE Poveži po vogalih (in uporabi barvno razliko RGB)"
 
 #. keep worklayer checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:849
 msgid "DEBUG Keep worklayer"
 msgstr "RAZHROŠČEVANJE Obdrži delovno plast"
 
 #. the layercolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:871
 msgid "Layer color:"
 msgstr "Barva plasti:"
 
 #. the layercolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:877
 msgid "Layer color (Colormask)"
 msgstr "Barva plasti (barvna maska)"
 
 #. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:893
 msgid "Mask color:"
 msgstr "Barva maske:"
 
 #. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:899
 msgid "Mask color (Colormask)"
 msgstr "Barva maske (barvna maska)"
 
 #. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:916
 msgid "Nb color:"
 msgstr "Sosednja barva:"
 
 #. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:922
 msgid "Left Neighbor color"
 msgstr "Sosednja barva na levi"
 
 #. the colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:938
 msgid "Colordiff:"
 msgstr "Barvna razlika:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:943 ../gap/gap_colormask_dialog.c:957
 msgid "#.#####"
 msgstr "#,#####"
 
 #. the neighbor colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:952
 msgid "NbDiff:"
 msgstr "Razlika sos. barve:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1688
 msgid "Color Mask"
 msgstr "Barvna maska"
 
@@ -1264,13 +1263,11 @@ msgstr "I_skanje:"
 
 #. Layer Group handling mode the label
 #: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:362
-#| msgid "Target Group:"
 msgid "Layer Group:"
 msgstr "Skupina plasti:"
 
 #. GroupLayer handling mode the radio buttons
 #: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:370
-#| msgid "unprocessed"
 msgid "Process"
 msgstr "Obdelaj"
 
@@ -1285,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "ne zmorejo obdelati skupine plasti)."
 
 #. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4761
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4795
 msgid "Skip"
 msgstr "Preskoči"
 
@@ -1294,7 +1291,6 @@ msgid "skip processing of the selected filter for group layers."
 msgstr "Preskoči obdelavo skupine plasti za izbrani filter."
 
 #: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:388
-#| msgid "Grain Merge"
 msgid "Merge"
 msgstr "Spoji"
 
@@ -1417,8 +1413,8 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "Število sličic za izločanje"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4327
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2244
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Slikovna sled:"
 
@@ -1428,8 +1424,8 @@ msgstr "Številka slikovne sledi za izločitev. (0 == prezri sliko)"
 
 #. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6976
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:7010
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2278
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Zvočna sled:"
 
@@ -1580,7 +1576,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
 msgstr "Izločanje na osnovi MPlayer"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1818
 msgid "Select Frame Range"
 msgstr "Izberite obseg sličic"
 
@@ -1595,12 +1591,12 @@ msgid "Illegal starttime %s"
 msgstr "Neveljaven začetni čas %s"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:102
 msgid "Overwrite Frame"
 msgstr "Prepiši sličico"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1546 ../gap/gap_split.c:104
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
 msgid "Overwrite All"
 msgstr "Prepiši vse"
@@ -1709,7 +1705,7 @@ msgid "Renaming frames..."
 msgstr "Preimenovanje sličic ..."
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1390
 msgid "Converting frames..."
 msgstr "Pretvarjanje sličic ..."
 
@@ -1799,7 +1795,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Omogoči izločanje sličic"
 
 #. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7037
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Izloči zvok"
 
@@ -1938,17 +1934,17 @@ msgstr ""
 "funkcijo sledenja podrobnosti)."
 
 #. the Default button
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1570 ../gap/gap_mpege.c:373
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5307 ../gap/gap_story_dialog.c:5664
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571 ../gap/gap_mpege.c:374
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
 msgid "Reset all parameters to default values"
@@ -1958,7 +1954,7 @@ msgstr "Ponastavi vse parametre na privzete vrednosti"
 msgid "Detail Align via XML"
 msgstr "Poravnava podrobnosti prek XML"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1478
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
 msgid "Settings :"
@@ -2033,9 +2029,9 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
-"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 3 and 4 mark positions in the target layer.It "
 "transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point2.(this may include rotate and scale transformation).\n"
 "A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
 "operation without rotate and scale)"
 msgstr ""
@@ -2045,14 +2041,14 @@ msgstr ""
 "pa v točko 2 (to lahko vključuje tudi preoblikovanje s sukanjem in spremembo "
 "velikosti).\n"
 "Pot z dvema točkama lahko uporabite za premik točke 2 v točko 1 (prek "
-"enostavne opreracije premika brez sukanja in spremembe merila)."
+"enostavne operacije premika brez sukanja in spremembe merila)."
 
 #: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
-"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 2 and 4 mark positions in the target layer.It "
 "transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point3.(this may include rotate and scale transformation).\n"
 "A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
 "operation without rotate and scale)"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2058,14 @@ msgstr ""
 "pa v točko 3 (to lahko vključuje tudi preoblikovanje s sukanjem in spremembo "
 "velikosti).\n"
 "Pot z dvema točkama lahko uporabite za premik točke 2 v točko 1 (prek "
-"enostavne opreracije premika brez sukanja in spremembe merila)."
+"enostavne operacije premika brez sukanja in spremembe merila)."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1198
 msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
 msgstr ""
 "Sledenje podrobnosti ustavljeno (ustrezne podrobnosti ni mogoče najti)."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1333
 msgid ""
 "This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
 "to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
@@ -2077,11 +2073,11 @@ msgstr ""
 "Ta filter zahteva trenutno pot z eno ali dvema točkama sidranja\n"
 "za označitev koordinat, ki bodo zasledovane v ciljnih sličicah."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1339
 msgid "Locate colordiff Thres:"
 msgstr "Prag lociranja barvne razlike:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1340
 msgid ""
 "Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
 "below this value."
@@ -2089,11 +2085,11 @@ msgstr ""
 "Vrednost praga barvne razlike. Lociranje je neuspešno, ko je povprečna "
 "barvna razlika pod to vrednostjo."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1352 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:819
 msgid "Locate Shape Radius:"
 msgstr "Polmer lociranja lika:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1353
 msgid ""
 "The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
 "considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
@@ -2101,19 +2097,19 @@ msgstr ""
 "Kvadratno območje, ki obkroža koordinate označene podrobnosti +- ta radij "
 "velja za referenčni lik, ki se mu bo sledilo v ciljnih sličicah."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1366
 msgid "Locate Target Move Radius:"
 msgstr "Polmer lociranja premika cilja:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1367
 msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
 msgstr "Omeji poskuse lociranja podrobnosti na ta radij."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1381
 msgid "Log Relative Coords:"
 msgstr "Beleži relativne koordinate:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1382
 msgid ""
 "ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
 "OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
@@ -2122,24 +2118,24 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Koordinate se beležijo v absolutnih vrednostih koordinat "
 "slikovnih točk."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1391
 msgid "Log Scaling:"
 msgstr "Beleži merilo velikosti:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1392
 msgid ""
 "ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
-"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+"OFF: Calculate only rotation and keep original size."
 msgstr ""
 "VKLJUČENO: Izračuna spremembo merila in sukanje ob sledenju koordinat dveh "
 "podrobnosti.\n"
 "IZKLJUČENO: Izračuna le sukanje in ohrani izvorno velikost."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1402
 msgid "BG is Reference:"
 msgstr "Ozadje je sklic:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1403
 msgid ""
 "ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
 "tracking.\n"
@@ -2151,11 +2147,11 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Uporabi plast ospredja kot cilj in plast pod njo kot sklic.\n"
 "."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1411
 msgid "Remove Middle Layers:"
 msgstr "Odstrani vmesne plasti:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1412
 msgid ""
 "ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
 "detail tracking.\n"
@@ -2165,35 +2161,35 @@ msgstr ""
 "pomembne za sledeneje podrobnostim.\n"
 "IZKLJUČENO: Ohrani vse plasti."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1423
 msgid "Const X Offset:"
 msgstr "Konst. zamik X:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1424
 msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
 msgstr "Ta vrednost je dodana pri beleženju zajetih koordinat X."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1437
 msgid "Const Y Offset:"
 msgstr "Konst. zamik Y:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1438
 msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
 msgstr "Ta vrednost je dodana pri beleženju zajetih koordinat Y."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1451
 msgid "Const Rotate Offset:"
 msgstr "Konst. zamik sukanja:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1452
 msgid "This value is added when logging rotation values."
 msgstr "Ta vrednost je dodana pri beleženju vrednosti sukanja."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1464
 msgid "MovePath XML file:"
 msgstr "Datoteka XML za pot premika:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1465
 msgid ""
 "Name of the file to log the tracked detail coordinates  as XML parameterfile "
 "for later use in the MovePath plug-in."
@@ -2201,27 +2197,27 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke, ki beleži koordinate zasledovane podrobnosti kot datoteko "
 "parametrov XML za kasnejšo rabo z vtičnikom PotPremika."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1477
 msgid "Detail Tracking"
 msgstr "Sledenje podrobnosti"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:234
 msgid "DetailTracking Config..."
 msgstr "Prilagoditev sledenja podrobnosti ..."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:259
 msgid "DetailTracking"
 msgstr "Sledenje podrobnosti"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:281
 msgid "Align Transform via XML file..."
 msgstr "Poravnaj transformacijo prek datoteke XML ..."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:301
 msgid "Exact Align via 4-Point Path."
 msgstr "Natančna poravnava prek 4-točkovne poti."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
 msgid "<Image>/Layer/Transform/"
 msgstr "<Image>/Plast/Transformiraj/"
 
@@ -2233,7 +2229,7 @@ msgstr "Izločitev ospredja"
 #. the frame
 #. Options section
 #: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1572 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1574 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -2299,9 +2295,9 @@ msgstr "Tri-zemljevid:"
 msgid ""
 "Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same size "
 "as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE pixels "
-"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result)  BLACK pixels define "
-"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
-"as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+"in the tri map defines FOREGROUND (i.e. opaque result)  BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (i.e. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) are "
+"marked as Undefined  (i.e. opacity to be processed by this filter.) )"
 msgstr ""
 "Izberite plast tri_zemljevida (ali masko plasti). Tri-zemljevid naj bo enake "
 "velikosti kot vhodna plast in ponuja grob izbor uporabnika, kjer BELE "
@@ -2368,7 +2364,7 @@ msgid "Make backup of the image after each step"
 msgstr "Varnostno kopiranje slike po vsakem koraku"
 
 #: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6606
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
@@ -2425,7 +2421,7 @@ msgid "Filter all Layers..."
 msgstr "Filtriraj vse plasti ..."
 
 #. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:220
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:219
 msgid "<Image>/Filters/"
 msgstr "<Image>/Filtri/"
 
@@ -2435,21 +2431,21 @@ msgid "drawable:%d is not a layer\n"
 msgstr "narisljivo:%d ni plast\n"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1713
 msgid "Fire-Pattern"
 msgstr "Ognjeni vzorec"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1749 ../gap/gap_water_pattern.c:1075
 msgid "Animation options"
 msgstr "Možnosti animacije"
 
 #. createImage checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1770 ../gap/gap_water_pattern.c:1096
 msgid "Create Image:"
 msgstr "Ustvari sliko:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1782 ../gap/gap_water_pattern.c:1108
 msgid ""
 "ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
 "complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
@@ -2459,35 +2455,35 @@ msgstr ""
 "upodobi dokočan učinek animacije na teh kopijah. IZKLJUČENO: upodobi le eno "
 "fazo učinka animacije na vhornem risanem elementu."
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1795 ../gap/gap_water_pattern.c:1118
 msgid "N-Frames:"
 msgstr "N-sličice:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1805 ../gap/gap_water_pattern.c:1128
 msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
 msgstr ""
 "Število sličic, ki naj bodo upodobljene kot plast v novo ustvarjeni sliki."
 
 #. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1819
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Fazni zamik"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1827 ../gap/gap_water_pattern.c:1169
 msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
 msgstr "Navpični fazni zamik, kjer se 1,0 nanaša na višino slike"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1840 ../gap/gap_water_pattern.c:1182
 msgid "Pattern options"
 msgstr "Možnosti vzorca"
 
 #. use existing Patterns checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1863 ../gap/gap_water_pattern.c:1205
 msgid "Create Pattern:"
 msgstr "Ustvari vzorec:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1874
 msgid ""
 "ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
 "pattern layer. "
@@ -2495,16 +2491,16 @@ msgstr ""
 "VKLJUČENO: ustvari plast oblakov za vzorec ognja glede na možnosti. "
 "IZKLJUČENO: uporabi zunanjo plast vzorca."
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1886
 msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
 msgstr "Faktor navpičnega raztega za ognjeni vzorec"
 
 #. scalex spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1899 ../gap/gap_water_pattern.c:1279
 msgid "Scale Pattern X:"
 msgstr "Spr. velikost vzorca X:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1908
 msgid ""
 "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud layer)"
@@ -2516,14 +2512,14 @@ msgstr ""
 #. Y
 #. table col, row
 #. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5316 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1918 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5362 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1161
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1298
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1927
 msgid ""
 "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud layer)"
@@ -2531,46 +2527,46 @@ msgstr ""
 "Navpično spreminjanje velikosti za naključne vzorce, ustvarjene za "
 "upodabljanje (plast oblakov)"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1940
 msgid "Seed Pattern:"
 msgstr "Seme vzorca:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1950 ../gap/gap_water_pattern.c:1329
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
 msgstr ""
 "Seme za ustvarjanje naključnega vzorca (plast oblak1), uporabite 0 za "
 "naključno vrednost."
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1961
 msgid "Detail:"
 msgstr "Podrobno:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1971
 msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
 msgstr "Raven podrobnosti za ustvarjanje naključnega vzorca (plast oblakov)"
 
 #. pattern
 #. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1664
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1983 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1669
 #: ../gap/gap_range_ops.c:793
 msgid "Layer Pattern:"
 msgstr "Vzorec plasti:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1998 ../gap/gap_water_pattern.c:1242
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1267
 msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
 msgstr "Izberite že obstoječo plast vzorca (iz prejšnje rabe)"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2009
 msgid "Fireshape options"
 msgstr "Možnosti oblike plamena"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2029
 msgid "Create Fireshape:"
 msgstr "Ustvari obliko plamena:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2040
 msgid ""
 "ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
 "shape layer. "
@@ -2579,57 +2575,57 @@ msgstr ""
 "zunanjo plast oblike ognja."
 
 #. useTrapezoidShape checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2051
 msgid "Trapezoid:"
 msgstr "Trapezoid:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2061
 msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
 msgstr ""
 "VKLJUČENO: upodobi ogenj v obliki trapezoida, IZKLJUČENO: upodobi ogenj po "
 "polni širini slike"
 
 #. flameHeight spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2075
 msgid "Flame Height:"
 msgstr "Višina plamena:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2084
 msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
 msgstr "Višina plamena (1,0 ustreza polni višini slike)"
 
 #. flameBorder spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2095
 msgid "Flame Border:"
 msgstr "Rob plamena:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2104
 msgid "border of the flame"
 msgstr "rob plamena"
 
 #. flameWidth checkbuttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2117
 msgid "FlameWidth:"
 msgstr "Širina plamena:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2126
 msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
 msgstr "Širina plamena na osnovnici (1,0 za polno širino slike)"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2135
 msgid "Top:"
 msgstr "Vrh:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2145
 msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
 msgstr "Širina plamena na višini plamena (1,0 za polno širino slike)"
 
 #. flameOffestX spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2157
 msgid "Flame Center:"
 msgstr "Središče plamena:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2166
 msgid ""
 "horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
 "at right border of the image)"
@@ -2637,25 +2633,25 @@ msgstr ""
 "Vodoravni odmik središča plamena (0 za središče, -0,5 za levi rob, +0,5 za "
 "desni rob slike)"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2178
 msgid "Fire Shape:"
 msgstr "Oblika ognja:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2193
 msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
 msgstr "Izberite že obstoječo plast oblike ognja (iz prejšnje rabe)"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2203 ../gap/gap_water_pattern.c:1361
 msgid "Render options"
 msgstr "Možnosti upodabljanja"
 
 #. createFireLayer checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2227
 msgid "Create FireLayer:"
 msgstr "Ustvari ognjeno plast:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2237
 msgid ""
 "ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
 "onto processed layer"
@@ -2664,32 +2660,32 @@ msgstr ""
 "upodobljeni učinek na obdelano plast"
 
 #. Highlights blend mode
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2251 ../gap/gap_water_pattern.c:1430
 msgid "Blend Mode:"
 msgstr "Način zlivanja:"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:685
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2269 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3815 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
 msgid "Burn"
 msgstr "Ožgi"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3779 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2280 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3822 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odštej"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:633
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2291 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3810 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
 msgid "Multiply"
 msgstr "Pomnoži"
 
 #. useTransparentBg checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2307
 msgid "Transparent BG:"
 msgstr "Prosojno ozadje:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2318
 msgid ""
 "ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
 "background"
@@ -2704,34 +2700,34 @@ msgstr ""
 #. table col, row
 #. accelaration characteristic
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4776
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5051 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2327 ../gap/gap_mov_dialog.c:4822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5097 ../gap/gap_onion_dialog.c:1136
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1407
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Prekrivnost:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2338
 msgid "The opacity of the flames"
 msgstr "Prekrivnost plamenov"
 
 #. reverseGradient checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2350
 msgid "Reverse Gradient:"
 msgstr "Obratni preliv:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2361
 msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
 msgstr ""
 "VKLJUČENO: uporabi obratne barve preliva, IZKLJUČENO: uporabi barve preliva"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2527
 msgid "Fire Pattern..."
 msgstr "Ognjeni vzorec ..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2539 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1668
 msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
 msgstr "<Image>/Video/Plast/Upodobi/"
 
@@ -2759,100 +2755,99 @@ msgstr ""
 "dejanska velikost: %d\n"
 "velikost posnetega: %d"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:214
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:213
 msgid "Filtermacro..."
 msgstr "Filtrski makro ..."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:650
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
 msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
 msgstr "Izbor filtrskega klica v tekoči seji GIMP-a"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:651
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:634
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Dodaj filter"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:707
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:690
 msgid "Filter Macro Script"
 msgstr "Skript filtrskega makra"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:731
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:714
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:743
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:726
 msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Ime skripta filtrskega makra"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:753
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:736
 msgid "Open filebrowser window to select a filename"
 msgstr "Odprite okno raziskovalca za izbor datoteke"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:780 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:763 ../gap/gap_video_index_creator.c:1329
 msgid "Nr"
 msgstr "Št."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:786
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:769
 msgid "PDB Name"
 msgstr "Ime PDB"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:792
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:775
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Meni poti"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:797
-#| msgid "Information:"
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780
 msgid "Information"
 msgstr "Podatki"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:910
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:893
 #, c-format
 msgid "Error: %d"
 msgstr "Napaka: %d"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1035
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018
 msgid "** No menu path available **"
 msgstr "** Pot menija ni na voljo **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1073 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056 ../gap/gap_video_index_creator.c:1280
 msgid "** Empty **"
 msgstr "** Prazno **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1082
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1065
 msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "** Datoteka ni filtrski makro **"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1120 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1103 ../gap/gap_onion_dialog.c:1372
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
 msgid "Show help page"
 msgstr "Pokaži stran pomoči"
 
 #. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1113
 msgid "Delete All"
 msgstr "Izbriši vse"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1134
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1117
 msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Brisanje skripte filtrskega makra"
 
 #. Button Delete
 #. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1126 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
 #: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1147
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
 msgid "Delete the selected filtercall"
 msgstr "Izbriši izbrani klic filtra"
 
 #. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1156
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1139
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1160
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143
 msgid ""
 "Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
 "Important:\n"
@@ -2867,17 +2862,17 @@ msgstr ""
 "seji in imajo nastavljen notranji medpomnilnik z nastavljenimi parametri "
 "zadnjega klica"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1180 ../gap/gap_player_dialog.c:8537
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1163 ../gap/gap_player_dialog.c:8571
 msgid "Close window"
 msgstr "Zapri okno"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1194
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1177
 msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
 msgstr ""
 "Uporabi skripto filtrskega makra na trenutni sličici, na kateri je možno "
 "risati, in zapri okno."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1397
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not write filtermacro script\n"
@@ -2888,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke: '%s'\n"
 "%s."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1421
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1404
 msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
 msgstr "Izberite skriptno datoteko filtrskega makra"
 
@@ -2909,7 +2904,7 @@ msgstr "MPEG2 ..."
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
 msgstr "<Image>/Video/Kodiraj/"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1963
+#: ../gap/gap_lib.c:2016
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2917,44 +2912,44 @@ msgstr ""
 "Operacija je preklicana.\n"
 "Tekoča sličica se je spremenila, medtem ko je bilo pogovorno okno odprto."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2102
+#: ../gap/gap_lib.c:2155
 msgid "overwrite flattened"
 msgstr "prepiši sploščeno"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2104
+#: ../gap/gap_lib.c:2157
 msgid "overwrite"
 msgstr "prepiši"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2106
+#: ../gap/gap_lib.c:2159
 msgid "read only"
 msgstr "samo za branje"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2108
+#: ../gap/gap_lib.c:2161
 msgid "discard changes"
 msgstr "opusti spremembe"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2113
+#: ../gap/gap_lib.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
 "This dialog configures how to handle exchanges of\n"
 "the current frame image (for frames with extension %s)\n"
 "Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
-"but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+"but automatical overwrite (via export) to other formats\n"
 "typically results in loss of layers and other information."
 msgstr ""
 "Uporabljate drugo vrsto datotek kot xcf.\n"
 "To pogovorno okno določa obravnavanje izmenjave\n"
-"slike trenutne sličice (za sličice s končnico %s)\n"
+"slike trenutne sličice (za sličice s končnico %s).\n"
 "Upoštevajte, da samodejno shranjevanje ob spremembi sličice deluje le z XCF\n"
 "medtem ko se samodejno prepisovanje (npr. izvoz) v druge zapise\n"
 "običajno konča z izgubo plasti in drugih informacij."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2123
+#: ../gap/gap_lib.c:2176
 msgid "Save my decision:"
 msgstr "Shrani mojo odločitev:"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2124
+#: ../gap/gap_lib.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
@@ -2963,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "Shrani odločitev za to vrsto datotek za nadaljnje seje gimp.\n"
 "To ustvari vnos v datoteki gimprc s ključem: %s)"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2133
+#: ../gap/gap_lib.c:2186
 msgid "Fileformat Warning"
 msgstr "Opozorilo vrste datoteke"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2400
+#: ../gap/gap_lib.c:2453
 #, c-format
 msgid ""
 "Frame operation blocked\n"
@@ -3099,7 +3094,6 @@ msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
 msgstr "Izberite filter za izvedbo animacije na sličicah"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:1497
-#| msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
 msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in 1.st handled frame"
 msgstr ""
 "Operacija Spremeni plasti preklicana: V prvi obravnavani sličici ni bila "
@@ -3107,7 +3101,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:1637
 #, c-format
-#| msgid "No selected layer in start frame"
 msgid "No selected layer for group:%s in last handled frame"
 msgstr "V začetni sličici ni izbrana nobena plast za skupino:%s"
 
@@ -3118,7 +3111,6 @@ msgstr ""
 "izbrana nobena plast"
 
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:1669
-#| msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
 msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in last handled frame"
 msgstr ""
 "Operacija Spremeni plasti preklicana: V zadnji obravnavani sličici ni bila "
@@ -3139,7 +3131,6 @@ msgstr "Spreminjanje sličic/plasti ..."
 
 #: ../gap/gap_mod_layer.c:1920
 #, c-format
-#| msgid "No selected layer in start frame"
 msgid "No selected layer for group:%s in start frame"
 msgstr "V začetni sličici ni izbrana nobena plast za skupino:%s"
 
@@ -3169,428 +3160,428 @@ msgid "Channel Name"
 msgstr "Ime kanala"
 
 #. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:544
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Atributi plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:551
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:559
 msgid "Set layer(s) visible"
 msgstr "Nastavi vidne plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:560
 msgid "set all selected layers visible"
 msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v vidne"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:557
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
 msgid "Set layer(s) invisible"
 msgstr "Nastavi nevidne plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:558
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:566
 msgid "set all selected layers invisible"
 msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v nevidne"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:563
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:571
 msgid "Set layer(s) linked"
 msgstr "Nastavi povezane plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:564
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
 msgid "set all selected layers linked"
 msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v povezane"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:569
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:577
 msgid "Set layer(s) unlinked"
 msgstr "Nastavi nepovezane plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
 msgid "set all selected layers unlinked"
 msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v nepovezane"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:592
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:600
 #, c-format
 msgid "Set layer(s) mode: %s"
 msgstr "Nastavi vrsto plasti: %s"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:593
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:601
 #, c-format
 msgid "Set all selected layers to mode: %s"
 msgstr "Nastavi vse izbrane plasti v način: %s"
 
 #. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Načini plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623 ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:631 ../gap/gap_mov_dialog.c:3807
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
 msgid "Normal"
 msgstr "Navadno"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628 ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:636 ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Prelij"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638 ../gap/gap_mov_dialog.c:3768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646 ../gap/gap_mov_dialog.c:3811
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
 msgid "Divide"
 msgstr "Deli"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:643 ../gap/gap_mov_dialog.c:3769
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651 ../gap/gap_mov_dialog.c:3812
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1470 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
 msgid "Screen"
 msgstr "Zakrij"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:648 ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:656 ../gap/gap_mov_dialog.c:3813
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1448 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
 msgid "Overlay"
 msgstr "Prekrij"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:654 ../gap/gap_mov_dialog.c:3777
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:662 ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:659 ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:667 ../gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1459 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
 msgid "Addition"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:677
 msgid "Darken only"
 msgstr "Samo potemni"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:674
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Samo posvetli"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:680 ../gap/gap_mov_dialog.c:3771
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:688 ../gap/gap_mov_dialog.c:3814
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1481 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
 msgid "Dodge"
 msgstr "Posvetli"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:698
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Ostra osvetlitev"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:703
 msgid "Softlight"
 msgstr "Mehka osvetlitev"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:700
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:708
 msgid "Color erase"
 msgstr "Izbriši barvo"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:713
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Odstrani zrnatost"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:710
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:718
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Spoji zrnatost"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715 ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:723 ../gap/gap_mov_dialog.c:3825
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
 msgid "Hue"
 msgstr "Obarvanost"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:720 ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:728 ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725 ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733 ../gap/gap_mov_dialog.c:3827
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:730 ../gap/gap_mov_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738 ../gap/gap_mov_dialog.c:3829
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
 #. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
 msgid "Layer Stackposition"
 msgstr "Položaj v skladu plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:765
 msgid "Raise layer(s) to top"
 msgstr "Dvigni plast(i) na vrh"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:766
 msgid "raise selected layer(s) to top"
 msgstr "Dvigne izbrane plasti na vrh"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:771
 msgid "Raise layer(s)"
 msgstr "Dvigni plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:772
 msgid "raise all selected layers"
 msgstr "Dvigne vse izbrane plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:777
 msgid "Lower layer(s)"
 msgstr "Spusti plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:778
 msgid "lower all selected layers"
 msgstr "Spusti vse izbrane plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:783
 msgid "Lower layer(s) to bottom"
 msgstr "Spusti plast(i) na dno"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:776
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:784
 msgid "lower selected layer(s) to bottom"
 msgstr "Spusti izbrane plasti na dno"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:781
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:789
 msgid "Reorder layer(s)"
 msgstr "Prerazvrsti plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:790
 msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
 msgstr "Premakni izbrane plasti v navedeno položaj skupine ali/in sklada"
 
 #. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:801
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Spoji plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:816
 msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
 msgstr "Spoji plasti in jih po potrebi raztegni"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
 msgid "merge selected layers and expand as necessary"
 msgstr "spoji izbrane plasti in jih po potrebi razširi"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:814
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:822
 msgid "Merge layer(s) clipped to image"
 msgstr "Spoji plasti in jih prireži glede na velikost slike"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:815
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:823
 msgid "merge selected layers and clip to image"
 msgstr "spoji izbrane plasti in jih obreže na sliko"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:820
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
 msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "Spoji plasti, obrezane glede na plast ozadja"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:821
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:829
 msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
 msgstr "spoji izbrane plasti in jih obreže v plast ospredja"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:827
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
 msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
 msgstr "Spoji plasti navzdol in jih po potrebi raztegni"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
 msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
 msgstr "spoji izbrane plasti s spodnjo plastjo in jih po potrebi razširi"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:833
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
 msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
 msgstr "Spoji plasti navzdol in jih prireži glede na velikost slike"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:842
 msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
 msgstr "spoji izbrane plasti s spodnjo plastjo in jih obreže na sliko"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:839
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
 msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "Spoji plasti navzdol, obrezano glede na plast ozadja"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:840
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:848
 msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
 msgstr "spoji izbrane plasti s spodnjo plastjo in jih obreže v plast ospredja"
 
 #. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:875
 msgid "Replace selection (source is the active frame)"
 msgstr "Zamenjaj izbor (vir je aktivna sličica)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:876
 msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
 msgstr "Zamenjaj izbor z izborom sklicne slike sličice"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:881
 msgid "Add selection (source is the active frame)"
 msgstr "Dodaj izbor (vir je aktivna sličica)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:887
 msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
 msgstr "Odštej izbor (vir je aktivna sličica)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:893
 msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
 msgstr "Presekaj izbor (vir je aktivna sličica)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:891
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:899
 msgid "Selection none"
 msgstr "Ne izberi ničesar"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:897
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:905
 msgid "Selection all"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:903
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:911
 msgid "Selection invert"
 msgstr "Preobrni izbor"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:909
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:917
 msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
 msgstr "Izbor iz kanala alfa (za posamično sličico)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:915
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:923
 msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
 msgstr "Shrani izbor v kanal (za posamično sličico)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:921
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:929
 msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
 msgstr "Naloži izbor iz kanal (za posamično sličico)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:927
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:935
 msgid "Delete channel (by name)"
 msgstr "Izbriši kanal (po imenu)"
 
 #. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:947
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:955
 msgid "Layer Mask"
 msgstr "Maska plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:962
 msgid "Add white layermask (opaque)"
 msgstr "Dodaj belo masko plasti (prekrivno)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:960
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:968
 msgid "Add black layermask (transparent)"
 msgstr "Dodaj črno masko plasti (prosojno)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:966
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:974
 msgid "Add layermask from alpha"
 msgstr "Dodaj masko plasti iz kanala alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:972
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
 msgid "Add layermask transfer from alpha"
 msgstr "Dodaj prenos maske plasti iz kanala alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:978
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:986
 msgid "Add layermask from selection"
 msgstr "Dodaj masko plasti iz izbora"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:992
 msgid "Add layermask from bw copy"
 msgstr "Dodaj masko plasti iz črno bele kopije"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:990
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:998
 msgid "Invert existing layermask"
 msgstr "Preobrni obstoječo masko plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1004
 msgid "Apply filter on layermask"
 msgstr "Uporabi filter na maski plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1010
 msgid "Delete layermask"
 msgstr "Odstrani masko plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1008
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1016
 msgid "Apply layermask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1014
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1022
 msgid "Copy layermask from layer above"
 msgstr "Dodaj masko plasti iz gornje plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1020
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1028
 msgid "Copy layermask from layer below"
 msgstr "Dodaj masko plasti iz spodnje plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1027
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1035
 msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
 msgstr ""
 "Ustvari plast maske, ki predstavlja prekrivnost (spojeni alfa in maska "
 "plasti)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1041
 msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
 msgstr "Ustvari plast maske kot kopijo maske plasti (prezri alfo)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1039
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047
 msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
 msgstr "Ustvari plast maske kot kopijo kanala alfa (prezri masko plasti)"
 
 #. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1065
 msgid "Apply filter on layer(s)"
 msgstr "Uporabi filter na plasteh"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1058
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1066
 msgid "apply filter to all selected layers"
 msgstr "Uporabi filter na vseh izbranih plasteh"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1063
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1071
 msgid "Duplicate layer(s)"
 msgstr "Podvoji plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1077
 msgid "Delete layer(s)"
 msgstr "Izbriši plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1075
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
 msgid "Rename layer(s)"
 msgstr "Preimenuj plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1090
 msgid "Resize layer(s) to image size"
 msgstr "Spremeni velikost plasti glede na velikost slike"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1091
 msgid "Resize selected layer(s) to image size"
 msgstr "Spremeni velikost izbranih plasti glede na velikost sliko"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Dodaj kanal alfa"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1095
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1103
 msgid "Create Layergroup"
 msgstr "Ustvari skupino plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1291
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1297
 msgid "Frames Modify"
 msgstr "Sprememba sličic"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1295
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1301
 msgid "Get Active Layer"
 msgstr "Pridobi aktivno plast"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the function        frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1316
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1322
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcija"
 
 #. the Fuction label
 #. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1330 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1368
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1335 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1373
 msgid "Function:"
 msgstr "Funkcija:"
 
 #. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1393
 msgid "Layer Name:"
 msgstr "Ime plasti:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1406
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411
 msgid ""
 "Name for all handled layers (or channels),\n"
 "where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -3599,11 +3590,11 @@ msgstr ""
 "kjer je niz '[######]' nadomeščen s številko sličice."
 
 #. the newGroupName label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1412
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1417
 msgid "New Group Name:"
 msgstr "Novo ime skupine:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1430
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1435
 msgid ""
 "Name for the new group to be created if not already present\n"
 "(relevant in reorder layer and creat group function)"
@@ -3611,7 +3602,7 @@ msgstr ""
 "Ime nove skupine, ki bo ustvarjena, če še ne obstaja\n"
 "(pomembno za funkcijo prerazporeditve plasti in ustvarjanja skupine)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1437
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1442
 msgid "New Position:"
 msgstr "Nov položaj:"
 
@@ -3622,83 +3613,83 @@ msgstr "Nov položaj:"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1446
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1451
 msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
 msgstr "Nov položaj sklada (pomembno za funkcijo prerazporeditve plasti)"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the layer selection frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1457 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1462 ../gap/gap_onion_dialog.c:1182
 msgid "Layer Selection"
 msgstr "Izbor plasti"
 
 #. the radio button "Pattern is equal to layer name"
 #. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1470 ../gap/gap_range_ops.c:686
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1475 ../gap/gap_range_ops.c:686
 msgid "Pattern is equal to layer name"
 msgstr "Vzorec je enak imenu plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1484
 msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
 msgstr "Izbor vseh plasti, če je ime plasti enako vzorcu"
 
 #. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1490 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1495 ../gap/gap_onion_dialog.c:1267
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikuj velike in male črke"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1497 ../gap/gap_range_ops.c:803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1502 ../gap/gap_range_ops.c:803
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
 msgstr "Program loči med malimi in velikimi črkami"
 
 #. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1508 ../gap/gap_range_ops.c:687
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1513 ../gap/gap_range_ops.c:687
 msgid "Pattern is start of layer name"
 msgstr "Vzorec je začetek imena plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1517
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1522
 msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
 msgstr "Izberi vse plasti, če se ime plasti začne z vzorcem"
 
 #. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1528
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1533
 msgid "Invert Layer Selection"
 msgstr "Preobrni izbor plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1535
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1540
 msgid ""
-"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (e."
-"g. in the same group)"
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (i."
+"e. in the same group)"
 msgstr ""
-"Izvedi dejanja na vseh neizbranih plasteh na isti ravni v drevesu plasti "
-"(npr. v isti skupini)"
+"Izvedi dejanja na vseh neizbranih plasteh na isti ravni v drevesu plasti (t."
+"j. v isti skupini)."
 
 #. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1546 ../gap/gap_range_ops.c:688
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1551 ../gap/gap_range_ops.c:688
 msgid "Pattern is end of layer name"
 msgstr "Vzorec je konec imena plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1560
 msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
 msgstr "Izberi vse plasti, kjer se ime plasti konča z vzorcem"
 
 #. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1568 ../gap/gap_range_ops.c:689
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1573 ../gap/gap_range_ops.c:689
 msgid "Pattern is a part of layer name"
 msgstr "Vzorec je del imena plasti"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1577
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1582
 msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
 msgstr "Izberi vse plasti, kjer ime plasti vsebuje vzorec"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1590 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1595 ../gap/gap_onion_dialog.c:1233
 #: ../gap/gap_range_ops.c:690
 msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
 msgstr "Vzorec je seznam številk sklada plasti "
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1599 ../gap/gap_range_ops.c:698
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1604 ../gap/gap_range_ops.c:698
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3707,12 +3698,12 @@ msgstr ""
 "Primer: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1612 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1617 ../gap/gap_onion_dialog.c:1234
 #: ../gap/gap_range_ops.c:691
 msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
 msgstr "Vzorec je obrnjen seznam številk sklada plasti "
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1621 ../gap/gap_range_ops.c:699
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1626 ../gap/gap_range_ops.c:699
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3721,19 +3712,19 @@ msgstr ""
 "Primer: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1634 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1639 ../gap/gap_onion_dialog.c:1235
 #: ../gap/gap_range_ops.c:692
 msgid "All visible (ignore pattern)"
 msgstr "Vsi vidni (ne upoštevaj vzorce)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1643
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1648
 msgid ""
-"Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the same "
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (i.e. in the same "
 "group)"
 msgstr ""
-"Izberi vse vidne plasti na isti ravni v drevesu plasti (npr. v isti skupini)"
+"Izberi vse vidne plasti na isti ravni v drevesu plasti (t.j. v isti skupini)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1681
 msgid ""
 "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
 msgstr ""
@@ -3741,11 +3732,11 @@ msgstr ""
 "3-5"
 
 #. the sel_groupname label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1695
 msgid "Groupname:"
 msgstr "Ime skupine:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1707
 msgid ""
 "String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
 "layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
@@ -3753,14 +3744,14 @@ msgstr ""
 "Niz za identifikacijo imena skupine/podskupine plasti, ki določa obseg za "
 "izbor plasti. Prazen niz se nanaša na vrhnjo raven."
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1720
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1725
 msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
 msgstr "Ločilo za delitev imen skupin/podskupin."
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the frame_range     frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1744 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1749 ../gap/gap_onion_dialog.c:910
 msgid "Frame Range"
 msgstr "Obseg sličic"
 
@@ -3771,8 +3762,8 @@ msgstr "Obseg sličic"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1766 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1771 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:945 ../gap/gap_range_ops.c:302
 #: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
 msgid "First handled frame"
 msgstr "Prva sličica za obdelavo"
@@ -3784,8 +3775,8 @@ msgstr "Prva sličica za obdelavo"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1788 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1793 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:963 ../gap/gap_range_ops.c:312
 #: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
 msgid "Last handled frame"
 msgstr "Zadnja sličica za obdelavo"
@@ -3932,7 +3923,7 @@ msgstr "Izberite ciljno plast"
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5298
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5344
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
@@ -4030,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 "premakni-deformiraj znotraj radija učinkovanja."
 
 #. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:787
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Jakost:"
 
@@ -4160,11 +4151,11 @@ msgstr ""
 "obstoječih plasteh pod ciljno plastjo."
 
 #. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:866
 msgid "Quality"
 msgstr "Kakovost"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:875
 msgid ""
 "ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
 "selection algorithm."
@@ -4248,7 +4239,7 @@ msgstr "Ustvarjanje preoblikovanja med plastema ..."
 msgid "creating warp tween layers..."
 msgstr "Ustvarjanje ukrivljenosti med plastema ..."
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
@@ -4257,17 +4248,17 @@ msgstr ""
 "Podmape vmesnih sličic ni mogoče ustvariti: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3590 ../gap/gap_morph_exec.c:3806
 #, c-format
 msgid "file: %s save failed"
 msgstr "Datoteka: %s ni mogoče shraniti"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3678
 #, c-format
 msgid "target frame does not exist, name: %s"
 msgstr "ciljna sličica ne obstaja, ime: %s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3783
 #, c-format
 msgid "file: %s already exists"
 msgstr "Datoteka: %s že obstaja"
@@ -4298,31 +4289,31 @@ msgstr "<Image>/Video/Preoblikovanje/"
 msgid "generating workpoint:%d (%d)"
 msgstr "Ustvarjanje delovne točke: %d (%d)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:156
 #, c-format
 msgid "Tween %.0f / %.0f"
 msgstr "Vm. sličica %.0f / %.0f"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:195
 #, c-format
 msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
 msgstr "Upodobi vmesne sličice prek algoritma prelivanja %.2f%%"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:201
 #, c-format
 msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
 msgstr "Upodobi vmesne sličice prek algoritma preoblikovanja %.2f%%"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:266
 msgid "Enter Morph Workpoint filename"
 msgstr "Vnesite ime datoteke za delovne točke preoblikovanja"
 
 #. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:386
 msgid "Morph Workpoint file:"
 msgstr "Datoteka delovne točke preoblikovanja:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:400
 msgid ""
 "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
 "(note that tweens are created via simple fade operations when no "
@@ -4332,67 +4323,67 @@ msgstr ""
 "(upoštevajte, da so vmesne vrednosti ustvarjene s preprostimi prelivnimi "
 "operacijami, če ni na voljo nobena datoteka delovnih točk)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:446
 msgid "Create one tween as Layer"
 msgstr "Ustvari eno vmesno sličico kot plast"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:479
 msgid "tween mix:"
 msgstr "Vmesno mešanje:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:490
 msgid "Source Layer:"
 msgstr "Izvorna plast:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:511
 msgid "Destination Layer:"
 msgstr "Ciljna plast:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:661
 msgid "Generate Workpointfiles"
 msgstr "Ustvari delovne točke preoblikovanja"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:700 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4185
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:703 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1207
 msgid "First processed frame"
 msgstr "Prva sličica za obdelavo"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:716 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4214
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:719 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1228
 msgid "Last processed frame"
 msgstr "Zadnja sličica za obdelavo"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:731
 msgid "Num Workpoints:"
 msgstr "Število delovnih točk:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:734
 msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
 msgstr "Število delovnih točk, ki naj bodo ustvarjene na obdelano sličico"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:743
 msgid "Num Outlinepoints:"
 msgstr "Št. orisnih točk:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:746
 msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
 msgstr "Število dodatnih delovnih točk na orisu prekrivnega področja slike"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:756
 msgid "Tween Steps:"
 msgstr "Vmesni koraki:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:759
 msgid ""
 "TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
 "(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
@@ -4401,18 +4392,18 @@ msgstr ""
 "datoteko delovnih točk. (Število vmesnih sličic, ki naj bodo vstavljene med "
 "dve sličici z obdelavo preoblikovanja vmesnih sličic)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:770
 msgid "Deform Radius:"
 msgstr "Polmer deformacije:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:773
 msgid ""
 "AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
 msgstr ""
 "Vrednost atributa AFFECT-RADIUS (polmer učinkovanja), ki bo zapisana v "
 "ustvarjeno datoteko delovnih točk."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:790
 msgid ""
 "INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
 "value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
@@ -4423,11 +4414,11 @@ msgstr ""
 "obdelava preoblikovanja bo uporabila linearno dejanje deformacije v okviru "
 "polmera deformacije"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:805
 msgid "Locate Move Radius:"
 msgstr "Polmer lociranja premika:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:808
 msgid ""
 "Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
 "points in the next frame within this radius"
@@ -4435,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "Radij lociranja v slikovnih točkah. Tvorba delovnih točk išče ustrezne točke "
 "v naslednji sličici v okviru tega radija."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:825
 msgid ""
 "Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
 "be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
@@ -4444,26 +4435,26 @@ msgstr ""
 "okoli delovne točke, ki naj bo primerjana pri lociranju ustrezne koordinate "
 "v naslednji sličici."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:835
 msgid "Edge Threshold:"
 msgstr "Prag roba:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:838
 msgid ""
 "Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
-"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
-"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+"are detected on pixels where color or opacity differs significantly from the "
+"neighbor pixel.(i.e. more than the specified edge detection threshold)."
 msgstr ""
 "Prag razpoznave robov. Delovne točke se tvorijo na razpoznanih robovih. "
 "Robove zazna na slikovnih točkah, kjer se barva ali prekrivnost občutno "
 "razlikuje glede na sosednjo slikovno točko (npr. več kot je naveden prag za "
 "razpoznavo robov)."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:853
 msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
 msgstr "Prag lociranja roba barvne razlike:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:891
 msgid ""
 "ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
 "new generated workpoints (see append checkbutton)."
@@ -4473,11 +4464,11 @@ msgstr ""
 "potrditveno polje dodaj)."
 
 #. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:897
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:906
 msgid ""
 "ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
 "workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
@@ -4488,24 +4479,24 @@ msgstr ""
 
 #. the master progress bar
 #. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:915
 msgid "Create File(s):"
 msgstr "Ustvari datoteke:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:947
 msgid "Create Points:"
 msgstr "Ustvari točke:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1107 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1118
 msgid "Create Tween Frames"
 msgstr "Ustvari vmesne sličice"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1158
 msgid "Information:"
 msgstr "Podatki:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1169
 #, c-format
 msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
 msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
@@ -4514,10 +4505,10 @@ msgstr[1] "Ta operacija ustvari %d manjkajočo sličico med sličicama %d in %d"
 msgstr[2] "Ta operacija ustvari %d manjkajoči sličici med sličicama %d in %d"
 msgstr[3] "Ta operacija ustvari %d manjkajoče sličice med sličicama %d in %d"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1182
 msgid ""
 "This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
-"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"and the specified number of tweens as additional tween frames\n"
 "between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
 "Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
 "(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
@@ -4527,26 +4518,26 @@ msgstr ""
 "med vsemi obdelanimi sličicami v navedeni podmapi.\n"
 "Zagotovite datoteke delovnih točk (eno na sličico) za upodabljanje vmesnih "
 "sličic na temelju preoblikovanja\n"
-"(to lahko opravite s Tvorcem delovne točke preoblikovanja)"
+"(to lahko opravite s Tvorcem delovne točke preoblikovanja)."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1192
 msgid "This operation requires more than one frame."
 msgstr "Ta operacija zahteva več kot eno sličico."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1257
 msgid "Number of Tweens:"
 msgstr "Število vmes. sličic:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1260
 msgid ""
-"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renders missing "
 "frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
 "frame number is equal to the current processed frame number +1"
 msgstr ""
 "Število vmesnih sličic, vstavljenih med dve sličici. Vrednost 0 upodobi "
 "manjkajoče sličice (prek zlivanja ali prelivanja), vendar ne ustvari vmesnih "
 "sličic, kjer je številka naslednje sličice enaka številki trenutno obdelane "
-"sličice +1"
+"sličice +1."
 
 #. the create_tweens_in_subdir checkbutton
 #. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
@@ -4563,24 +4554,24 @@ msgstr ""
 #. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
 #. , NULL);
 #. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1287
 msgid "Subdirectory:"
 msgstr "Podmapa:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1302
 msgid ""
 "Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
 "tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
 "workpointfile for the processed frame is available. (individual "
-"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+"workpointfiles per frame are referred by extension .morphpoints)"
 msgstr ""
 "Ime (pod)mape, kjer želite shraniti kopije obdelanih sličic in ustvarjenih "
 "vmesnih sličic. Upoštevajte, da so vmesne sličice ustvarjene z enostavnimi "
 "operacijami preliva, če za obdelano sličico ni na voljo datoteka delovnih "
-"točk. (Posamezne datoteke delovnih točk za sličico imajo končnico ."
-"morphpoints)"
+"točk (posamezne datoteke delovnih točk za sličico imajo končnico ."
+"morphpoints)."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1326
 msgid ""
 "ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
 "already exists."
@@ -4590,45 +4581,45 @@ msgstr ""
 
 #. the master progress bar
 #. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1338
 msgid "Create Tweenfame(s):"
 msgstr "Ustvari vmesne sličice:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1353
 msgid "Local Progress:"
 msgstr "Krajevni napredek:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1001
 msgid "Move Path Editor"
 msgstr "Urejevalnik poti premika"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1005
 msgid "Move Path"
 msgstr "Premakni pot"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
 "Pokaži predogled sličice z izbrano izvorno plastjo pri trenutni nadzorni "
 "točki"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1060
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
 msgstr "Ustvari animirani predogled kot večplastno sliko"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
 msgstr "Kopiranje premikajočih se izvornih plasti v sličice"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1108
 msgid "Source Select"
 msgstr "Izbira vira"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1116
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredne nastavitve"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1189
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1188
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -4636,47 +4627,47 @@ msgstr ""
 "Nobena izvorna slika ni bila izbrana.\n"
 "Preden odprete 'Premakni pot', odprite drugo sliko iste vrste."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1476
 msgid "Object on empty frames"
 msgstr "Predmet na prazni sličici"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
 msgid "Object on one frame"
 msgstr "Predmet na eni sličici"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
 msgid "Exact object on frames"
 msgstr "Natanko predmet na sličicah"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1510
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1509
 msgid "Anim Preview Mode:"
 msgstr "Način predogleda animacije:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531
 msgid "Scale Preview:"
 msgstr "Spremeni merilo predogleda:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr "Pomanjšaj merilo slike za predogled animacije (v %)"
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1542 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4261 ../gap/gap_story_dialog.c:9413
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3790
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Hitrost sličic:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1544
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr ""
 "Hitrost sličic, uporabljena pri predogledu animacije v št. sličic/sekundo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1562
 msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "Kopiraj v video medpomnilnik:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1561
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1563
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -4684,15 +4675,15 @@ msgstr ""
 "Shrani vse posamične sličice predogleda animacije v video medpomnilnik "
 "(konfigurirano v datoteki gimprc z video-paste-dir in video-paste-basename)."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1573
 msgid "Move Path Animated Preview"
 msgstr "Premakni poti predogleda animacije"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1624
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1626
 msgid "Generation of animated preview failed"
 msgstr "Pri ustvarjanju predogleda animacije je prišlo do napake"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1916
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "No stroke ids found in path:\n"
@@ -4705,7 +4696,7 @@ msgstr ""
 "slike:\n"
 " '%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -4718,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "slike:\n"
 " '%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "No controlpoints found in path:\n"
@@ -4731,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "slike:\n"
 " '%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2003
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2008
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
@@ -4740,20 +4731,20 @@ msgstr ""
 "V sliki ni mogoče najti poti:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2413
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2432
 msgid "Load Path Points from File"
 msgstr "Naloži točke poti iz datoteke"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2454
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2473
 msgid "Save Path Points to File"
 msgstr "Shrani točke poti v datoteko"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3424
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3443
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Trenutna točka: [ %3d ] od [ %3d ]"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3607
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3651
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
@@ -4764,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3613
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3657
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read parameterfile\n"
@@ -4775,7 +4766,7 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke: '%s'\n"
 "(to ni veljavna datoteka s parametri xml)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3678
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -4786,7 +4777,7 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3684
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -4797,7 +4788,7 @@ msgstr ""
 "Ime datoteke: '%s'\n"
 "(to ni veljavna datoteka z nadzornimi točkami)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3683
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
@@ -4809,11 +4800,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Izvorna slika/plast:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
 msgstr ""
 "Izvorni objekt, ki naj bo vstavljen v ciljno sličico v navedenem obsegu."
@@ -4821,60 +4812,60 @@ msgstr ""
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
 #. Paintmode combo (menu)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3759 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3802 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2435 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
 msgid "Behind"
 msgstr "Hrbtna"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3816 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
 msgid "Hard Light"
 msgstr "Trda osvetlitev"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3774 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3817 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
 msgid "Soft Light"
 msgstr "Mehka osvetlitev"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
 msgid "Grain Extract"
 msgstr "Odstrani zrnatost"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3776 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3819 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
 msgid "Grain Merge"
 msgstr "Spoji zrnatost"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3823 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Samo potemni"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3781 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3824 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Samo posvetli"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3828 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Barvno brisanje"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3830
 msgid "Keep Paintmode"
 msgstr "Obdrži način slikanja"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3852 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Način slikanja"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3861
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Koračni način:"
 
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3837
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3880
 msgid "SpeedFactor:"
 msgstr "Faktor hitrosti:"
 
@@ -4886,7 +4877,7 @@ msgstr "Faktor hitrosti:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
 msgid ""
 "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
 "step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -4899,92 +4890,92 @@ msgstr ""
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867 ../gap/gap_player_dialog.c:8326
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3910 ../gap/gap_player_dialog.c:8360
 msgid "Loop"
 msgstr "Zankaj"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3911
 msgid "Loop Reverse"
 msgstr "Zankaj v nasprotni smeri"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
 msgid "Once"
 msgstr "Enkrat"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3913
 msgid "Once Reverse"
 msgstr "Enkrat v nasprotni smeri"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
 msgid "Ping Pong"
 msgstr "Ping pong"
 
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3872 ../gap/gap_range_ops.c:505
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2110 ../gap/gap_story_properties.c:4363
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4509
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3916
 msgid "Frame Loop"
 msgstr "Zankanje sličic"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3874
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3917
 msgid "Frame Loop Reverse"
 msgstr "Obratno zankanje sličic"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
 msgid "Frame Once"
 msgstr "Enkrat sličica"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3919
 msgid "Frame Once Reverse"
 msgstr "Enkrat sličica v obratni smeri"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
 msgid "Frame Ping Pong"
 msgstr "Sličica ping pong"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3878
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
 msgid "Frame None"
 msgstr "Brez sličice"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
 msgstr "Kako priti do naslednjega vira plasti, pri naslednji obdelani sličici."
 
 #. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3958
 msgid "Handle:"
 msgstr "Ročica:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3963
 msgid "Left  Top"
 msgstr "levo zgoraj"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3964
 msgid "Left  Bottom"
 msgstr "levo spodaj"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3965
 msgid "Right Top"
 msgstr "desno zgoraj"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3966
 msgid "Right Bottom"
 msgstr "desno spodaj"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3967
 msgid "Center"
 msgstr "na sredini"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr "Kako postaviti izvorno plast na koordinate kontrolnih točk."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
@@ -4993,11 +4984,11 @@ msgstr ""
 "ključno barvo prosojno."
 
 #. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4076
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
 msgstr "Premakni pot ključne barve za Modro ozadje"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
 msgid ""
 "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
@@ -5005,17 +4996,17 @@ msgstr ""
 "modrega ozadja."
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068 ../gap/gap_mov_exec.c:2073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111 ../gap/gap_mov_exec.c:2164
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Sledilna plast"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4116
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
 msgstr "Ustvari dodatno sledilno plast v vseh obravnavanih sličicah."
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4085
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4128
 msgid "TraceOpacity1:"
 msgstr "Prekrivnost sledenja 1:"
 
@@ -5027,13 +5018,13 @@ msgstr "Prekrivnost sledenja 1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4136
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
 msgstr "Začetna prekrivnost v sledilni plasti"
 
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
 msgid "TraceOpacity2:"
 msgstr "Prekrivnost sledenja 2:"
 
@@ -5045,13 +5036,13 @@ msgstr "Prekrivnost sledenja 2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgstr "Padajoča prekrivnost v sledilni plasti"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4166
 msgid "Tweensteps:"
 msgstr "Vmesni koraki:"
 
@@ -5063,7 +5054,7 @@ msgstr "Vmesni koraki:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4174
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
 "in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -5077,7 +5068,7 @@ msgstr ""
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4189
 msgid "TweenOpacity1:"
 msgstr "Vmesna prekrivnost sličic 1:"
 
@@ -5089,13 +5080,13 @@ msgstr "Vmesna prekrivnost sličic 1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4197
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
 msgstr "Začetna prekrivnost vmesnih plasti"
 
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
 msgid "TweenOpacity2:"
 msgstr "Vmesna prekrivnost sličic 2:"
 
@@ -5107,20 +5098,20 @@ msgstr "Vmesna prekrivnost sličic 2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4214
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
 msgstr "Padajoča prekrivnost vmesnih plasti"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4249
 msgid "Edit Controlpoints"
 msgstr "Uredi nadzorne točke"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4267
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr "Dodaj nadzorno točko na konec. Zadnja nadzorna točka bo podvojena."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4280
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
 "of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -5132,44 +5123,44 @@ msgstr ""
 "poti'. Držite pritisnjeno tipko Shift, da ustvarite nadzorne točke za vsako "
 "obravnavano sličico po sledi poti Bezier."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
 msgstr "Vstavi nadzorno točko. Aktivna nadzorna točka bo podvojena."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4269
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Izbriši trenutno nadzorno točko"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4284
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4327
 msgid ""
 "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Pokaži prejšnjo nadzorno točko. Držite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje "
 "ključnim sličicam."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4297
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Pokaži naslednjo nadzorno točko. Držite pritisnjeno tipko <Shift> za "
 "sledenje ključnim sličicam."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4355
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Pokaži prvo nadzorno točko. Držite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje "
 "ključnim sličicam."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4368
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Pokaži zadnjo nadzorno točko. Držite pritisnjeno tipko <Shift> za sledenje "
 "ključnim sličicam."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4383
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Ponastavi vse trenutne nadzorne točke na privzete vrednosti"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4353
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4396
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
 "values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -5181,23 +5172,23 @@ msgstr ""
 "nastavitve točke1 v vse druge točke. S pritisnjeno tipko Ctrl razširite "
 "mešanico nastavitev točke1 in zadnje točke na vse druge točke med njima."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4417
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
+"down the shift key to use rotation of controlpoint 1 as offset."
 msgstr ""
-"Nastavi zasuk vseh nadzornih točk, ki bodo sledili obliki poti. Pritisni "
-"tipko Shift za zamik zasuka nadzorne točke za 1."
+"Nastavi zasuk vseh nadzornih točk, ki bodo sledile obliki poti. Pritisni "
+"dvigalko za zamik zasuka nadzorne točke za 1."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4432
 msgid "Delete all controlpoints"
 msgstr "Izbriši vse nadzorne točke"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4405
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4448
 msgid "Load controlpoints from file"
 msgstr "Naloži nadzorne točke iz datoteke"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4418
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4461
 msgid "Save controlpoints to file"
 msgstr "Shrani nadzorne točke v datoteko"
 
@@ -5211,7 +5202,7 @@ msgstr "Shrani nadzorne točke v datoteko"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4577
 msgid "First handled destination frame"
 msgstr "Prva obravnavana ciljna sličica"
 
@@ -5225,13 +5216,12 @@ msgstr "Prva obravnavana ciljna sličica"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4557
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4602
 msgid "Last handled destination frame"
 msgstr "Zadnja obravnavana ciljna sličica"
 
-#. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4571 ../gap/gap_range_ops.c:322
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617 ../gap/gap_range_ops.c:322
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Sklad plasti:"
 
@@ -5243,7 +5233,7 @@ msgstr "Sklad plasti:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -5252,11 +5242,11 @@ msgstr ""
 "pomeni vrh oz. je v ospredju."
 
 #. destination group path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4638
 msgid "Target Group:"
 msgstr "Ciljna skupina:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4604
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4650
 msgid ""
 "group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
 "specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
@@ -5268,25 +5258,25 @@ msgstr ""
 "vse obdelane ciljne sličice, če niso že prisotne. Pustite ciljno skupino "
 "prazno, ko želite vstavljanje v sliko zunaj skupine"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4671
 msgid "delimiter to separate group/subgroup"
 msgstr "ločilo za skupine/podskupine"
 
 #. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4651
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4697
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "Vsili vidnost"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4655
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4701
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "Vsili vidnost za vse iz izvora kopirane plasti"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4669
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4715
 msgid "Clip To Frame"
 msgstr "Prireži po sličici"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4673
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4719
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
 msgstr ""
 "Obreži vse iz izvora skopirane plasti na mejno velikost ciljnih sličic."
@@ -5294,8 +5284,8 @@ msgstr ""
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4724 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770 ../gap/gap_story_dialog.c:9390
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
@@ -5307,15 +5297,15 @@ msgstr "Širina:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4778
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Spremeni merilo širino izvorne plasti v odstotkih"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4742 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788 ../gap/gap_story_dialog.c:9401
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3764
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
@@ -5327,11 +5317,11 @@ msgstr "Višina:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4796
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Spremeni merilo višine izvorne plasti v odstotkih"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4767 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4813 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Ohrani razmerje stranic"
 
@@ -5343,13 +5333,13 @@ msgstr "Ohrani razmerje stranic"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4830
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
 msgstr "Nastavi izvorno prekrivnost plasti v odstotkih"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4840 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Zasukaj:"
 
@@ -5361,13 +5351,13 @@ msgstr "Zasukaj:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4802
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
 msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Zasukaj izvirno plast (v stopinjah)."
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
 msgid "x1:"
 msgstr "x1:"
 
@@ -5379,13 +5369,13 @@ msgstr "x1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4856
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4902
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
 msgstr "Faktor transformacije za koordinato X zgornjega levega kota"
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4867
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4913
 msgid "y1:"
 msgstr "y1:"
 
@@ -5397,13 +5387,13 @@ msgstr "y1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4921
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
 msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y zgornjega levega kota"
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4886
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4932
 msgid "x2:"
 msgstr "x2:"
 
@@ -5415,13 +5405,13 @@ msgstr "x2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
 msgstr "Faktor transformacije za koordinato X zgornjega desnega kota"
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4950
 msgid "y2:"
 msgstr "y2:"
 
@@ -5433,13 +5423,13 @@ msgstr "y2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4912
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
 msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y zgornjega desnega kota"
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4968
 msgid "x3:"
 msgstr "x3:"
 
@@ -5451,13 +5441,13 @@ msgstr "x3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
 msgstr "Faktor transformacije za koordinato X spodnjega levega kota"
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
 msgid "y3:"
 msgstr "y3:"
 
@@ -5469,13 +5459,13 @@ msgstr "y3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4948
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
 msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y spodnjega levega kota"
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5004
 msgid "x4:"
 msgstr "x4:"
 
@@ -5487,13 +5477,13 @@ msgstr "x4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5012
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
 msgstr "Faktor transformacije za koordinato X spodnjega desnega kota"
 
 #. tbry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5022
 msgid "y4:"
 msgstr "y4:"
 
@@ -5505,13 +5495,13 @@ msgstr "y4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4984
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5030
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
 msgstr "Faktor transformacije za koordinato Y spodnjega desnega kota"
 
-#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. accelaration characteristic for Position (i.e. movement)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5031
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5077
 msgid "Movement:"
 msgstr "Gibanje:"
 
@@ -5523,7 +5513,7 @@ msgstr "Gibanje:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5039
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5085
 msgid ""
 "acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5539,7 +5529,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5105 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
 msgid ""
 "acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5547,9 +5537,9 @@ msgstr ""
 "značilnost pospeševanja za prekrivnost (1 za konstantno hitrost, pozitivno "
 "pospešuje, negativno pojemuje)"
 
-#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. accelaration characteristic for Size (i.e. Zoom)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5118
 msgid "Scale:"
 msgstr "Merilo:"
 
@@ -5561,7 +5551,7 @@ msgstr "Merilo:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5126
 msgid ""
 "acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5571,7 +5561,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5091
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5137
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Zasukanost:"
 
@@ -5583,7 +5573,7 @@ msgstr "Zasukanost:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5099 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5145 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
 msgid ""
 "acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5593,7 +5583,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Perspective
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5155
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspektiva:"
 
@@ -5605,7 +5595,7 @@ msgstr "Perspektiva:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5163
 msgid ""
 "acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5621,7 +5611,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5182
 msgid ""
 "acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5630,25 +5620,25 @@ msgstr ""
 "hitrost, pozitivno pospešuje, negativno pojemuje)"
 
 #. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5176
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5222
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
 msgstr "Prezri izbiro (v vseh izvornih slikah)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5177
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5223
 msgid "Use selection (from initial source image)"
 msgstr "Uporabi izbor (iz začetne izvorne slike)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5178
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5224
 msgid "Use selections (from all source images)"
 msgstr "Uporabi izbore (iz vseh izvornih slik)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5233
 msgid "How to handle selections in the source image"
 msgstr "Kako obravnavati izbore iz izvorne slike"
 
 #. Feather Radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5194
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5240
 msgid "Selection Feather Radius:"
 msgstr "Izbira polmera operjanja:"
 
@@ -5660,23 +5650,23 @@ msgstr "Izbira polmera operjanja:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
 msgstr "Polmer operjanja v slikovnih točkah (za glajenje izborov)"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5307
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5353
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Koordinata X "
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5371
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Koordinata Y"
 
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5334
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
 msgid "Keyframe:"
 msgstr "Ključna sličica:"
 
@@ -5688,54 +5678,54 @@ msgstr "Ključna sličica:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5342
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5388
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
 "Pripne nadzorno točko ključni sličici, kjer 0 pomeni, da ni ključnih sličic"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5372
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5418
 msgid "Scale and Modify"
 msgstr "Spremeni velikost in podobo"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5378
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5424
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5384
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5430
 msgid "Selection Handling"
 msgstr "Obravnavanje izbora"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5390
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Pospešek"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5508
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5554
 msgid "Segment:"
 msgstr "Odsek:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5522
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5568
 msgid "Length:"
 msgstr "Dolžina:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5536
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5582
 msgid "Speed Min/Max:"
 msgstr "Najv./najm. hitrost:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5617
 msgid "Pathline Color Picker"
 msgstr "Kapalka črte poti"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5578
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5624
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
 msgstr ""
 "Izberi barvo, ki bo uporabljena pri izrisu črte poti v oknu predogleda."
 
 #. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5590
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5636
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5594
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5640
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
@@ -5744,35 +5734,35 @@ msgstr ""
 "tipko"
 
 #. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5608
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5654
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kazalec"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5612
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5658
 msgid "Show cursor crosslines"
 msgstr "Prikaži križ za kazalec "
 
 #. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5623
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5669
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5627
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5673
 msgid "Show source layer as gridlines"
 msgstr "Pokaži izvorno plast kot mrežne črte"
 
 #. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5683
 msgid "Instant Apply"
 msgstr "Uporabi sproti"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5687
 msgid "Update the preview automatically"
 msgstr "Samodejno posodobi predogled"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5660
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5706
 msgid "Frame:"
 msgstr "Sličica:"
 
@@ -5786,11 +5776,11 @@ msgstr "Sličica:"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5670
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5716
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
 msgstr "Prikazana sličica ob pritisku na gumb 'Osveži'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6441
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6488
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -5805,48 +5795,48 @@ msgstr ""
 "Seznam napak:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6931
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6987
 msgid "MovePath xmlfile:"
 msgstr "Datoteka XML za pot premika:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6933
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6989
 msgid ""
 "Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
 "format"
 msgstr "Ime datoteke, ki vsebuje parametre poti in nadzorne točke v zapisu XML"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6941 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6997 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2895
 msgid "Total Frames:"
 msgstr "Skupaj sličic:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6998
 msgid "Total number of frames"
 msgstr "Skupno število sličic"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7009
 msgid "Current Frame:"
 msgstr "Trenutna sličica:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6954
-msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7010
+msgid "Current Frame number (i.e. current phase) of total number of frames"
 msgstr ""
-"Številka trenutne sličice (npr. faza, ki bo faza skupnega števila sličic"
+"Številka trenutne sličice (npr. trenutna faza) od skupnega števila sličic"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6962 ../gap/gap_player_dialog.c:490
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Kopiraj zvočno datoteko v zapisu WAV"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7018
+msgid "Movepath rendering for a single frame"
+msgstr "Upodabljanje premika poti za posamezno sličico"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6963 ../gap/gap_player_dialog.c:491
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7019 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5311 ../gap/gap_story_dialog.c:9169
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9619
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:381
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:386
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Vmesna plast (Tweenlayer)"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1908
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1999
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -5854,29 +5844,19 @@ msgstr ""
 "Izvorna slika ni bila izbrana.\n"
 "Preden odprete 'Pomakni pot', odprite drugo sliko iste vrste."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1922
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2013
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "Kopiranje plasti v sličice ..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1926
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2017
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "Ustvarjanje animiranega predogleda ..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2484
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2623
 msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
 msgstr "Plast transformacije glede na fazo sličic poti premika ..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3765
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
-msgstr ""
-"\n"
-"Napaka: Ključna sličica %d je v točki [%d] višja ali enaka kot nazadnje "
-"obravnavana sličica."
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3773
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3942
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5887,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 "Napaka: Ključna sličica %d v točki [%d] ni pustila dovolj prostora (sličic)\n"
 "za prejšnje nadzorne točke."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3783
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3952
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5896,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka: Ključna sličica %d ni v zaporedju pri točki [%d]."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3801
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5905,22 +5885,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka: kontrolna točka [%d] je zunaj obravnavanega obsega sličic."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3815
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
-"Please reduce controlpoints or select more frames"
-msgstr ""
-"\n"
-"Napaka: Povečajte število nadzornih točk (%d) za obravnavane sličice (%d).\n"
-"Zmanjšajte število nadzornih točk ali izberite večje število sličic."
-
 #: ../gap/gap_mov_main.c:283
 msgid "Move Path..."
 msgstr "Premakni pot ..."
 
-#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#: ../gap/gap_mov_main.c:369
 msgid "Move Path Singleframe..."
 msgstr "Pot premika posamezne sličice ..."
 
@@ -6333,11 +6302,11 @@ msgstr "Pojdi na zadnjo sličico"
 msgid "VCR Navigator..."
 msgstr "Krmar VCR ..."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:609
 msgid "Cant open two or more video navigator windows."
 msgstr "Ni mogoče odpreti dveh ali več oken krmarja."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
@@ -6346,24 +6315,24 @@ msgstr ""
 "Izbranih %d sličic bo izbrisanih.\n"
 "Te operacije ni možno razveljaviti.\n"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:803
 msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
 msgstr ""
 "Napaka pri umeščanju v sličico. Slikovnega dela ni bilo mogoče prilepiti. "
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
-msgid "Video paste operaton failed"
-msgstr "Lepljenje videa ni uspelo."
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:826
+msgid "Video paste operation failed"
+msgstr "Lepljenje videa je spodletelo"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:944
 msgid "Video copy (or cut) operation failed"
 msgstr "Kopiranje (ali izrezovanje) videa ni uspelo."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:994
 msgid "Video cut operation failed"
 msgstr "Izrezovanje videa ni uspelo."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1747
 msgid ""
 "For the thumbnail update you have to select\n"
 "a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
@@ -6374,98 +6343,98 @@ msgstr ""
 "v meniju Datoteka/Nastavitve v pogovornem oknu Nastavitve."
 
 #. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3984
 msgid "AL-Tracking:"
 msgstr "Sledenje aktivne plasti (AL):"
 
 #. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3994
 msgid "OFF"
 msgstr "IZKLJUČENO"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4007
 msgid "Disable active layer tracking"
 msgstr "Onemogoči sledenje aktivne plasti"
 
 #. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4017
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4030
 msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
 msgstr "Omogoči poimensko sledenje aktivne plasti ob spremembah sličic"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4041
 msgid "Pos"
 msgstr "Pol"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4054
 msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
 msgstr ""
 "Omogoči sledenje aktivne plasti glede na položaj v skladu ob spremembah "
 "sličic"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4161
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
 #. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4171
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
 #. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4180
 msgid "Paste Before"
 msgstr "Prilepi pred"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
 msgid "Paste After"
 msgstr "Prilepi za"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4198
 msgid "Paste Replace"
 msgstr "Prilepi z nadomeščanjem"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4207
 msgid "Clear Video Buffer"
 msgstr "Počisti video medpomnilnik"
 
 #. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4217
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
 #. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4226
 msgid "Select None"
 msgstr "Nič ne izberi"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4246 ../gap/gap_player_dialog.c:7217
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "Video sličice:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4283
 msgid "Set framerate in frames/sec"
 msgstr "Nastavite hitrost sličic v sličicah/sekundo"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4291
 msgid "Timezoom:"
 msgstr "Pohitritev/upočasnitev:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4313
 msgid "Show only every Nth frame"
 msgstr "Pokaži le vsako N-to sličico"
 
 #. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4424
 msgid "Video Navigator"
 msgstr "Videokrmar"
 
@@ -6475,31 +6444,31 @@ msgstr "Videokrmar"
 msgid "onionskin_%06d"
 msgstr "Folija_%06d"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:905
 msgid "Onionskin Configuration"
 msgstr "Konfiguracija folij"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:970
 msgid "Onionskin Settings"
 msgstr "Nastavitve folij"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:987
 msgid "Reference Mode:"
 msgstr "Način sklicevanja:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:998
 msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
 msgstr "navaden +1,+2,+3,+4,+5,+6"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
-msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:999
+msgid "Bidirectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
 msgstr "dvosmerni (enojen) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
-msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1000
+msgid "Bidirectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
 msgstr "dvosmerni (dvojen) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1012
 msgid ""
 "Reference Modes determines stepsequence:\n"
 " normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
@@ -6513,19 +6482,19 @@ msgstr ""
 " dvosmerno dvojno: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
 " (velikost koraka določa parameter sklica sličice)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1021
 msgid "Onionskin Layers:"
 msgstr "Folije:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1046
 msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
 msgstr "Število folij, ki bodo ustvarjene v obravnavanih sličicah."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
 msgid "Ascending Opacity"
 msgstr "Naraščajoča prekrivnost"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
 msgid ""
 "ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
 "OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
@@ -6533,11 +6502,11 @@ msgstr ""
 "VKLJUČENO: Bolj oddaljene sosednje sličice imajo večjo prekrivnost.\n"
 "IZKLJUČENO: Bližje sosednje sličice imajo večjo prekrivnost."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1063
 msgid "Frame Reference:"
 msgstr "Sklic sličice:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1085
 msgid ""
 "reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
 "(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
@@ -6546,27 +6515,27 @@ msgstr ""
 "naslednjo sličico (zaporedje korakov je sestavljeno s parametrom "
 "sklicevalnega načina)."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
 msgid "Cyclic"
 msgstr "Ciklično"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1095
 msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
 msgstr "VKLJUČENO: Naslednja sličica od zadnje je prva in obratno."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1100
 msgid "Stackposition:"
 msgstr "Položaj na skladu:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1122
 msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
 msgstr "Položaj na skladu, kamor bodo postavljene folije."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
 msgid "From Top"
 msgstr "Z vrha"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1131
 msgid ""
 "ON: 0 is top of stack (in front).\n"
 "OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
@@ -6574,55 +6543,55 @@ msgstr ""
 "VKLJUČENO: 0 je na vrhu sklada (v ospredju).\n"
 "IZKLJUČENO: 0 je na dnu sklada (v ozadju)."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1158
 msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
 msgstr "Prekrivnost prve folije (0 je prosojno, 100 je polna prekrivnost)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
 msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
 msgstr "Padajoča prekrivnost za drugo folijo"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1193
 msgid "Ignore BG-layer(s):"
 msgstr "Prezri plasti ozadja:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1215
 msgid ""
 "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
 msgstr ""
 "Izključi N plasti ozadja. Uporabite vrednost 0, če ne želite izključiti "
 "nobene plasti."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1218
 msgid "Select Mode:"
 msgstr "Način izbora:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
 msgid "Pattern is equal to layername"
 msgstr "Vzorec je enak imenu plasti"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1230
 msgid "Pattern is start of layername"
 msgstr "Vzorec je začetek imena plasti"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1231
 msgid "Pattern is end of layername"
 msgstr "Vzorec je konec imena plasti"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1232
 msgid "Pattern is a part of layername"
 msgstr "Vzorec je del imena plasti"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1247
 msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
 msgstr "Ta način določa, kako bo vzorec izbora interpretiran."
 
 #. the selct options label
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1254
 msgid "Select Options:"
 msgstr "Možnosti izbora: "
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1271
 msgid ""
 "ON: Case sensitive pattern.\n"
 "OFF: Ignore case."
@@ -6630,11 +6599,11 @@ msgstr ""
 "VKLJUČENO: Vzorec z razlikovanjem malih in velikih črk.\n"
 "IZKLJUČENO: Brez razlikovanja. "
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1275
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Preobrni izbor"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1279
 msgid ""
 "ON: Select non-matching layers.\n"
 "OFF: Select matching layers"
@@ -6642,63 +6611,63 @@ msgstr ""
 "VKLJUČENO: Izberi neujemajoče plasti.\n"
 "IZKLJUČENO: Izberi ujemajoče plasti."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1283
 msgid "Select Pattern:"
 msgstr "Izbor vzorca:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1296
 msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
 msgstr ""
 "Izberi imena plasti glede na vzorec (odvisno od načina in izbranih možnosti)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1305
 #, c-format
 msgid "Set for: %s"
 msgstr "Nastavi za: %s"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1315
 msgid "Set onionskin parameters for the current video"
 msgstr "Nastavitev parametrov folij za trenutni video"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1329
 msgid "Auto create after load"
 msgstr "Samodejno ustvari po nalaganju"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1332
 msgid ""
 "ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
 "changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
+"not on explicit load from the file menu."
 msgstr ""
 "VKLJUČENO: Samodejno ustvarjanje/nadomeščanje folij. To deluje le pri "
-"spremembi sličic s pomočjo 'Krmarja VTR', nato pojdite k operacijam v meniju "
+"spremembi sličic s pomočjo ‘Krmarja VTR’, nato pojdite k operacijam v meniju "
 "Video, ne da bi neposredno naložili datoteke s pomočjo menija Datoteka."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1341
 msgid "Auto delete before save"
 msgstr "Samodejno izbriši pred shranjevanjem"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1344
 msgid ""
 "ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
+"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicit "
 "save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
 "to appear in thumbnail files."
 msgstr ""
 "VKLJUČENO: Samodejno brisanje folij. To deluje le pri spremembi sličic s "
-"pomočjo 'Krmarja VTR'; pojdite na operacije v meniju Video, ne da bi "
+"pomočjo ‘Krmarja VTR’; pojdite na operacije v meniju Video, ne da bi "
 "neposredno naložili datoteko s pomočjo menija Datoteka. Uporabite to "
 "možnost, če ne želite, da bi se folije pojavile v datotekah predogleda."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1380
 msgid "Reset to default settings"
 msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1387
 msgid "Close window without any action"
 msgstr "Zapri okno brez izvedbe dejanja."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
 msgid ""
 "Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
 "but store current Settings"
@@ -6706,12 +6675,12 @@ msgstr ""
 "Zapri okno brez ustvarjanja ali brisanja folij,\n"
 "vendar shrani trenutne nastavitve."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1402
 msgid ""
 "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
 msgstr "Odstrani vse folije iz vseh sličic v izbranem obsegu sličic"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1411
 msgid ""
 "Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
 "range"
@@ -6729,7 +6698,8 @@ msgstr "Ustvari ali zamenjaj"
 msgid "Toggle Visibility"
 msgstr "Preklopi vidnost"
 
-#: ../gap/gap_onion_main.c:206
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205
 msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
 msgstr "<Image>/Video/Folija/"
 
@@ -6777,8 +6747,8 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7125
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9532 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3424
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Hitrost vzorčenja:"
 
@@ -6788,15 +6758,19 @@ msgstr ""
 "Ciljna hitrost vzorčenja zvoka v vzorcih/s. Ta ni upoštevana, če je "
 "prevzorčenje izklopljeno."
 
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Kopiraj zvočno datoteko v zapisu WAV"
+
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:584
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
-"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
+"If you have installed the wavplay executable somewhere\n"
 "you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
 msgstr ""
 "Zgodila se je težka napaka pri zagonu strežnika wavplay.\n"
-"Preverite izvedljivost ukaza 'wavplay'.\n"
+"Preverite izvedljivost ukaza ‘wavplay’.\n"
 "Če je izvršljiva datoteka wavplay nameščena,\n"
 "nastavite spremenljivko okolja WAVPLAYPATH, preden zaženete GIMP.\n"
 
@@ -6884,17 +6858,17 @@ msgid "FRAMES:"
 msgstr "SLIČICE:"
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4812
 msgid "Playing"
 msgstr "Predvajanje"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8459
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljen"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
-msgid "cheking audiotrack"
+msgid "checking audiotrack"
 msgstr "Preverjanje zvočne sledi"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
@@ -6920,7 +6894,6 @@ msgstr "Izločanje zvočne sledi datoteke ni uspelo: %s"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2695
 #, c-format
-#| msgid "Creating Index"
 msgid "Creating Index %d"
 msgstr "Ustvarjanje kazala %d"
 
@@ -6942,22 +6915,22 @@ msgstr ""
 "Slikovno kazalo ni na voljo. Dostop je omejen s (počasnim) zaporednim "
 "branjem datoteke: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6879
 #, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "Iskanje slike"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3685 ../gap/gap_player_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3695 ../gap/gap_player_dialog.c:4194
 #: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4790
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4824
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
 msgstr "Zakasnitev %.2f"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6517
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -6968,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "ne kaže na izvršljiv program,\n"
 "trenutno nastavljena vrednost za %s je: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6573
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -6979,7 +6952,7 @@ msgstr ""
 "ne kaže na izvršljivi program,\n"
 "njena trenutna vrednost je: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6558
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -6988,57 +6961,57 @@ msgstr ""
 "NAPAKA: Zunanji program za pretvorbo zvoka ni izvršljiv.\n"
 "Ime datoteke: '%s'\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
 msgid "Creating audiofile - please wait"
 msgstr "Ustvarjanje zvočne datoteke - prosimo, počakajte!"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6648
 msgid "external audioconverter FAILED."
 msgstr "Zunanja zvočna pretvorba NI USPELA."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6649
 msgid "extern audioconverter FAILED"
 msgstr "Zunanja zvočna pretvorba NI USPELA"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6795
 msgid "Select Audiofile"
 msgstr "Izberite zvočno datoteko"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6809
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6843
 msgid "Audio Playback Settings"
 msgstr "Nastavitve predvajanja zvoka"
 
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6834 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6868 ../gap/gap_vex_dialog.c:2683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3363
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Zvočna datoteka:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6846
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6880
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
 msgstr "Vpišite zvočno datoteko. Ta mora biti v zapisu RIFF WAVE."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6867
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6901
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbiro zvočne datoteke"
 
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6879 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6913 ../gap/gap_story_dialog.c:9548
 msgid "Volume:"
 msgstr "Glasnost:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6899
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6933
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Glasnost zvoka"
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6905
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6939
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoči"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6944
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
@@ -7047,11 +7020,11 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Nemo predvajanje slike."
 
 #. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6920
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6954
 msgid "Offset:"
 msgstr "Zamik:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6940
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6974
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -7067,11 +7040,11 @@ msgstr ""
 "predvajanja."
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6955
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6989
 msgid "original audio"
 msgstr "Izvorni zvok"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6960
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6994
 msgid ""
 "ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
 "position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -7085,24 +7058,24 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Ne sinhroniziraj zvoka z izvornim položajem v sklicanih videih. "
 "To uporabite za neodvisno predvajanje zvočnih datotek."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7030
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvočna sled"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7040
 msgid ""
 "Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
+"original audiotrack playback"
 msgstr ""
 "Izloči zvočno sled iz video datoteke in jo uporabi za predvajanje izvorne "
 "zvočne sledi."
 
 #. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7020
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7054
 msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Kopiraj kot datoteko WAV"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7056
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
@@ -7110,93 +7083,93 @@ msgstr ""
 "Ustvari kopijo zvočne datoteke kot datoteko RIFF WAVE ter jo uporabi za "
 "zvočno predvajanje. "
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7068
 msgid "Reset offset and volume"
 msgstr "Ponastavi zamik in jakost zvoka"
 
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7066
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7100
 msgid "Offsettime:"
 msgstr "Časovni zamik:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7080 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7114 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3596
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Časovna dolžina zvoka:"
 
 #. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7129
 msgid "Audioframes:"
 msgstr "Dolžina zvočnih sličic:"
 
 #. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7144
 msgid "Samples:"
 msgstr "Vzorci:"
 
 #. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7173
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7153
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7187
 msgid "Bits/Sample:"
 msgstr "Bitov/vzorec:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7168 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7202 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3569
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Dolžina videa:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7439
 msgid "Playback Preferences"
 msgstr "Nastavitve predvajanja"
 
 #. Cache size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7423
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7457
 msgid "Cache Size (MB):"
 msgstr "Velikost predpomnilnika (MB):"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7449
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7483
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
 msgstr ""
 "Največja velikost predpomnilnika sličic predvajalnika, v MB. Vrednost 0 "
 "izključi predpomnilnik."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7492
 msgid "Clear the frame cache"
 msgstr "Počisti predpomnilnik sličic"
 
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7503
 msgid "Cached Frames:"
 msgstr "Predpomnjene sličice:"
 
 #. tile Chache
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7495
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7529
 msgid "Tile Cache:"
 msgstr "Predpomnilnik tlakovanja:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7515
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7549
 msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
 msgstr ""
 "Gimpov predpomnilnik tlakovanja za proces predvajalnika (v tlakovcih 64x64 "
 "slik. točk)."
 
 #. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7558
 msgid "Layout Options:"
 msgstr "Možnosti postavitve"
 
 #. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7534
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
 msgid "Show Button Array"
 msgstr "Pokaži vrstico gumbov"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7574
 msgid ""
 "ON: Show the go button array positioning tool.\n"
 "OFF: Hide the go button array."
@@ -7205,11 +7178,11 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Skrij vrstico gumbov."
 
 #. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7553
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7587
 msgid "Show Position Scale"
 msgstr "Pokaži merilo položaja"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7559
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
 msgid ""
 "ON: Show the position scale.\n"
 "OFF: Hide the position scale."
@@ -7218,11 +7191,11 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Skrij merilo položaja."
 
 #. Auto skip missing frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7572
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7606
 msgid "Auto Skip Missing Frames"
 msgstr "Samodejno preskoči manjkajoče sličice"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7612
 msgid ""
 "ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
 "OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
@@ -7231,19 +7204,19 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: pokaži manjkajoče sličice kot prazne (prosojne) sličice."
 
 #. configure Detail Tracking button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7627
 msgid "Configure Tracking:"
 msgstr "Prilagoditev sledenja:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7630
 msgid "Configure detail tracking options"
 msgstr "Prilagodi možnosti sledenja podrobnosti"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7604
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7638
 msgid "Enable Detail Tracking"
 msgstr "Omogoči sledenje podrobnosti"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7644
 msgid ""
 "ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
 "significant details in the snapshot image using the current path with one or "
@@ -7262,49 +7235,49 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Onemogoči sledenje podrobnosti."
 
 #. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7629
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7663
 msgid "Save Preferences:"
 msgstr "Shrani nastavitve:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7641
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7675
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
 msgstr ""
 "Shrani predpomnilnik predvajalnika in nastavitve postavitve (kot parametre "
 "gimprc)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7756
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
 msgid "Videoframe Playback"
 msgstr "Predvajanje video sličic"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7771 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7805 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2674
 msgid "Video Options"
 msgstr "Možnosti videa"
 
 #. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7811 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7845 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2686
 msgid "Audio Options"
 msgstr "Možnosti zvoka"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7904
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7938
 msgid ""
 "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Klik: Pojdi na okvir, Ctrl-klik: nastavi 'Od sličice', Alt-klik: nastavi 'Do "
 "sličice'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7977 ../gap/gap_player_dialog.c:8110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011 ../gap/gap_player_dialog.c:8144
 msgid "The currently displayed frame number"
 msgstr "Trenutno prikazana številka sličice"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8091
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7313,12 +7286,12 @@ msgstr ""
 "sličice',\n"
 "SHIFT-klik: naloži to sličico v sklicujočo sliko"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8068
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8102
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
 msgstr ""
 "Nastavi trenutno številko sličice kot začetek obsega izbora 'Od sličice'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8118
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7327,53 +7300,53 @@ msgstr ""
 "sličice',\n"
 "SHIFT-klik: naloži to sličico v sklicujočo sliko"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8129
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
 msgstr "Nastavi trenutno številko sličice kot konec obsega izbora 'Do sličice'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8138
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8172
 msgid "Add range to cliplist"
 msgstr "Dodaj obseg v seznam posnetkov"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8142
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8176
 msgid "Print range to stdout"
 msgstr "Natisni obseg na st. izhod"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8198
 msgid "Start framenumber of selection range"
 msgstr "Številka začetne sličice izbranega obsega"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8187
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8221
 msgid "Add inverse range to cliplist"
 msgstr "Dodaj obraten obseg seznamu posnetkov"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8191
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8225
 msgid "Print inverse range to stdout"
 msgstr "Natisni obraten obseg na stdout"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8215
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8249
 msgid "End framenumber of selection range"
 msgstr "Številka končne sličice izbranega obsega"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8231
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8265
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
 msgstr "Ponastavi hitrost predvajanja nazaj na izvorno (ali prejšnjo) vrednost"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8254
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8288
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
 msgstr "Trenutna hitrost predvajanja (sličic/s)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8280
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8314
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
 msgstr ""
 "Preklapljaj med velikostma 128 in 256. <Shift> Nastavi razmerje 1:1 za "
 "velikost celotne slike"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8302
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8336
 msgid "Video preview size (pixels)"
 msgstr "Velikost predogleda slike (v slikovnih točkah)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8366
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
@@ -7382,11 +7355,11 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Predvajaj le enkrat."
 
 #. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8346
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8380
 msgid "Selection only"
 msgstr "Le izbor "
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8352
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8386
 msgid ""
 "ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
@@ -7395,20 +7368,20 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Predvajaj vse sličice."
 
 #. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8365
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8399
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping pong (sem ter tja)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8371
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
 msgstr "VKLJUČENO: Predvajaj izmenično naprej/nazaj."
 
 #. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8384
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8418
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sličice za predogled"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8390
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8424
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
@@ -7417,11 +7390,11 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Preberi sličice v polni velikosti."
 
 #. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8439
 msgid "Exact timing"
 msgstr "Natančna časovna usklajenost"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8411
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8445
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
@@ -7430,11 +7403,11 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: Onemogoči preskakovanje sličic."
 
 #. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8503
 msgid "Cancel Videoindex creation"
 msgstr "Prekliči ustvarjanje kazala slik"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8473
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8507
 msgid ""
 "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
 "the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -7446,11 +7419,11 @@ msgstr ""
 "zaporednim branjem."
 
 #. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8497
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8531
 msgid "Play"
 msgstr "Predvajaj"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8534
 msgid ""
 "Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -7460,11 +7433,11 @@ msgstr ""
 "slike zajema."
 
 #. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8509
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8543
 msgid "Pause"
 msgstr "Prekini"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8547
 msgid ""
 "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -7474,11 +7447,11 @@ msgstr ""
 "ni v teku. "
 
 #. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8520
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8554
 msgid "Reverse"
 msgstr "V nasprotni smeri"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8557
 msgid ""
 "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -7535,8 +7508,8 @@ msgstr "Spremeni merilo slike (vsem sličicam)"
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Spremeni merilo (izvirnik %dx%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9606
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
@@ -7684,7 +7657,7 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_range_ops.c:515
 msgid ""
 "Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
-"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transparency (alpha "
 "channel) but is limited to one layer)"
 msgstr ""
 "Spoji rezultirajočo sličico v eno plast. S tem ohranjate podatke o "
@@ -7692,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 "(kanal alfa), vendar so omejene na eno plast."
 
 #. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2463
 msgid "Basename:"
 msgstr "Osnova imena:"
 
@@ -7706,7 +7679,7 @@ msgstr ""
 
 #. the extension label
 #: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2577
 msgid "Extension:"
 msgstr "Končnica:"
 
@@ -7907,7 +7880,7 @@ msgstr "Izbor slikovnih točk: "
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:829
 msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"You are using INDEXED frames. Please note that the result will be an RGB "
 "image"
 msgstr ""
 "Uporabljate indeksirane sličice. Upoštevajte, da bo rezultat slika RGB."
@@ -7916,19 +7889,19 @@ msgstr ""
 msgid "Creating layer-animated image..."
 msgstr "Ustvarjanje slike z animiranimi plastmi ..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1234
 msgid "Frames to Image"
 msgstr "Sličice v sliko"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1235
 msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
 msgstr "Ustvari večplastno sliko iz sličic"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1389
 msgid "Flattening frames..."
 msgstr "Sploščevanje sličic ..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1572
 msgid ""
 "Convert Frames: Save operation failed.\n"
 "Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -7938,32 +7911,32 @@ msgstr ""
 "Izbrani vtičnik ne more obdelovati te vrste\n"
 "ali pa ustrezen vtičnik ni na voljo."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1702
 msgid "Cropping all video frames..."
 msgstr "Obrezovanje vseh video sličic ..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
 msgid "Resizing all video frames..."
 msgstr "Spreminjanje velikosti vseh video sličic ..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
 msgid "Scaling all video frames..."
 msgstr "Spreminjanje merila vseh video sličic ..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1817
 msgid "Flatten Frames"
 msgstr "Splošči sličice"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1885
 #, c-format
 msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
 msgstr "Odstranjevanje plasti (položaj:%ld) iz sličic ..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2021
 msgid "Delete Layers in Frames"
 msgstr "Izbriši plasti iz sličic"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2022
 msgid "Select Frame Range & Stack Position"
 msgstr "Izberite obseg sličic in položaja sklada"
 
@@ -8028,7 +8001,7 @@ msgstr "Razdeljevanje slike v sličice ..."
 #: ../gap/gap_split.c:365
 msgid ""
 "Split Frames: Save operation failed.\n"
-"desired save plugin can't handle type\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
 "Razdeli sličice: Shranjevanje ni uspelo.\n"
@@ -8196,11 +8169,11 @@ msgstr "Začetek:"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3323 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3366
 msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"Reset to: defaults, use modifier keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
 "SHIFT resets to initial value"
 msgstr ""
-"Ponastavi na: privzete vrednosti, uporabite tipki CTRL in ALT za "
-"alternativne privzete vrednosti. SHIFT ponastavi na začetno vrednost."
+"Ponastavi na: privzete vrednosti, uporabite krmilko in izmenjalko za "
+"alternativne privzete vrednosti. Dvigalka ponastavi na začetno vrednost."
 
 #. to (end value of transition) button
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3363
@@ -8220,10 +8193,9 @@ msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Lastnosti prehoda"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6304
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6389 ../gap/gap_story_dialog.c:6489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4040 ../gap/gap_story_section_properties.c:784
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
@@ -8526,18 +8498,18 @@ msgstr "Datoteka poti premika:"
 
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5048
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
 #. refuse player call while vthumb prefetch is busy
 #.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1757
 msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
 msgstr "Predvajanje je bilo blokirano (dostop do video-datoteke je moten)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2384 ../gap/gap_story_dialog.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -8546,101 +8518,101 @@ msgstr ""
 "** NAPAKA: Razčlenjevalnik zgodborisa poroča:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3135
 msgid "Load Storyboard"
 msgstr "Naloži zgodboris"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3139
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr "Naloži seznam posnetkov"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3177
 msgid "Save Storyboard file"
 msgstr "Shrani datoteko zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4797
 #, c-format
 msgid "UNDO %s"
 msgstr "Razveljavi: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4802 ../gap/gap_story_dialog.c:8128
 msgid "UNDO"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4836
 #, c-format
 msgid "REDO %s"
 msgstr "Ponovi: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4841 ../gap/gap_story_dialog.c:8138
 msgid "REDO"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5204
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgstr "Pogovorno okno Lastnosti splošne postavitve je že odprto"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
 msgid "large"
 msgstr "velika"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
 msgid "medium"
 msgstr "srednja"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5213
 msgid "small"
 msgstr "majhna"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5218
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr "Postavitev seznama posnetkov:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223 ../gap/gap_story_dialog.c:5263
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "Velikost sličice za predogled:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr "Velikost sličice za predogled v seznamu posnetkov"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234 ../gap/gap_story_dialog.c:5274
 msgid "Columns:"
 msgstr "Stolpcev:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5235
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr "število stolpcev v seznamu posnetkov"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5245 ../gap/gap_story_dialog.c:5285
 msgid "Rows:"
 msgstr "Vrstic:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5246
 msgid "rows in the cliplist"
 msgstr "število vrstic v seznamu posnetkov"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5258
 msgid "Storyboard Layout:"
 msgstr "Postavitev zgodborisa:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5264
 msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
 msgstr "Velikost slik za predogled v seznamu zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5275
 msgid "columns in the storyboard list"
 msgstr "število stolpcev v seznamu zgodborisov"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5286
 msgid "rows in the storyboard list"
 msgstr "število vrstic v seznamu zgodborisov"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5297
 msgid "Force Aspect:"
 msgstr "Vsili razmerje stranic:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5298
 msgid ""
 "ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
 "properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -8649,15 +8621,15 @@ msgstr ""
 "razmerja strani iz lastnosti zgodborisa. IZKLJUČENO: predvajalnik pokaže "
 "posnetke glede na njihovo izvorno ločljivost"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
 msgid "Use the standard built in layout settings"
 msgstr "Uporabi običajne vgrajene nastavitve postavitve"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5310
 msgid "Global Layout Properties"
 msgstr "Lastnosti splošne postavitve"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5424
 msgid ""
 "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
 "videoframes can not be displayed."
@@ -8665,26 +8637,26 @@ msgstr ""
 "GIMP-GAP je preveden brez podpore za videoapi. Zato prikaz sličic za "
 "predogled ni podprt."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5549
 msgid "Global Render Properties dialog already open"
 msgstr "Pogovorno okno Splošne lastnosti upodabljanja je že odprto"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5559
 msgid "Max open Videofiles:"
 msgstr "Največ odprtih video datotek:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
 msgid ""
 "Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
 "rendering"
 msgstr ""
 "Največje število video datotek, odprtih naenkrat med upodabljanjem zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5570
 msgid "Framecache / open video:"
 msgstr "Predpomnilnik sličic / odprti video:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
 msgid ""
 "Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
 "video clips are rendered backwards)"
@@ -8692,11 +8664,11 @@ msgstr ""
 "Največje število sličic, predpomnjenih na odprti video (velja le, če so "
 "posnetki upodobljeni v obratni smeri)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5584
 msgid "Max Image cache:"
 msgstr "Največ hranjenih slik:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5585
 msgid ""
 "Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
 "display) while storyboard rendering"
@@ -8704,25 +8676,25 @@ msgstr ""
 "Največje število slik v predpomnilniku (v pomnilniku kot slike gimp brez "
 "dejanskega prikaza) med upodabljanjem zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5597
 msgid "Resource Loginterval:"
 msgstr "Interval beleženja virov:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5598
 msgid ""
 "Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
-"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"usage after each n processed frames to stdout (this includes the list of "
 "cached images and opened videofiles)"
 msgstr ""
 "Vrednost 0 izključi beleženje virov na standardni izhod. Vrednost n beleži "
 "trenutno rabo virov po vsakih n obdelanih sličicah na standardni izhod (to "
 "vključuje seznam predpomnjenih slik in odprtih video datotek)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5611
 msgid "Render preview at full size:"
 msgstr "Upodobi predogled pri polni velikosti:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5612
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
 "size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -8735,11 +8707,11 @@ msgstr ""
 "to možno (običajno hitrejše, vendar onemogoči izluščenje sestavljene sličice "
 "pri izvorni velikosti prek klika v predogledu predvajalnika)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5638
 msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
 msgstr "Podpora več procesorjev za zgodboris:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5639
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
 "(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
@@ -8750,11 +8722,11 @@ msgstr ""
 "obdelovanje s predprevzemom). IZKLJUČENO: upodabljanje kompozitnih sličic "
 "uporablja le en procesor."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5650
 msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
 msgstr "Podpora večprocesorskemu kodirniku:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5651
 msgid ""
 "ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
 "ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
@@ -8764,19 +8736,19 @@ msgstr ""
 "podprto. Kodirnik videa na temelju ffmpeg podpira vzporedno obdelovanje. "
 "IZKLJUČENO: kodirniki videa uporabljajo samo en procesor."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
 msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
 msgstr "Uporabi običajne vgrajene nastavitve upodabljanja zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5667
 msgid "Global Storyboard Render Properties"
 msgstr "Splošne lastnosti upodabljanja zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5668 ../gap/gap_story_dialog.c:6309
 msgid "Render Settings"
 msgstr "Nastavitve upodabljanja"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5766
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
@@ -8787,7 +8759,7 @@ msgstr ""
 "ime datoteke: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
@@ -8798,156 +8770,156 @@ msgstr ""
 "ime datoteke: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6302
 msgid "Global"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6316
 msgid "Video thumbnails"
 msgstr "Video sličice za predogled"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6324
 msgid "DEBUG: log to stdout"
 msgstr "RAZHROŠČEVANJE: beleži v stdout"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6344
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6359 ../gap/gap_story_dialog.c:8878
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Seznam posnetkov"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6383 ../gap/gap_story_dialog.c:6483
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8929
 msgid "Playback"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6395 ../gap/gap_story_dialog.c:6495
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Ustvari posnetek"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6401 ../gap/gap_story_dialog.c:6501
 msgid "Create Section Clip"
 msgstr "Ustvari posnetek odlomka"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6407 ../gap/gap_story_dialog.c:6507
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Ustvari prehod"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6412 ../gap/gap_story_dialog.c:6512
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Preklopi enote"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6418 ../gap/gap_story_dialog.c:6518
 msgid "Add Original Audio Track"
 msgstr "Dodaj izvorno zvočno sled"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6424 ../gap/gap_story_dialog.c:6524
 msgid "Encode"
 msgstr "Kodiraj"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6459
 msgid "_Storyboard"
 msgstr "_Zgodboris"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6578
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
 msgstr "Neshranjene spremembe seznama posnetkov '%s'"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6590
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
 msgstr "Neshranjene spremembe zgodborisa '%s'"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6602
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr "Zapri zgodboris"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6615 ../gap/gap_story_dialog.c:6616
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr "Neshranjene spremembe zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6668
 msgid "Storyboard:"
 msgstr "Zgodboris:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6683 ../gap/gap_story_dialog.c:6712
 msgid "(modified)"
 msgstr "(spremenjeno)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6689
 msgid "Cliplist:"
 msgstr "Seznam posnetkov:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr "Slikovno iskanje (dekodirnik: %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7011
 msgid "video thumbnail cancelled"
 msgstr "Sličica slikovnega predogleda preklicana"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7039
 #, c-format
 msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgstr "Pridobivanje slikovnega predogleda za posnetek: %d (od %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7915 ../gap/gap_story_section_properties.c:645
 msgid "MAIN"
 msgstr "Glavni"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
 msgid "Masks"
 msgstr "Maske"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8033
 msgid "Load storyboard file"
 msgstr "Naloži datoteko zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8039
 msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Naloži datoteko seznama posnetkov"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8054
 msgid "Save storyboard to file"
 msgstr "Shrani zgodboris v datoteko"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8063
 msgid "Save cliplist to file"
 msgstr "Shrani seznam posnetkov v datoteko"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8094
 msgid "Show Section properties window"
 msgstr "Pokaži okno lastnosti odlomka"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8099 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Sled:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8114
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
 msgstr "Številka video sledi (0 se nanaša na sled definicije maske)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8150
 msgid "Cut a clip"
 msgstr "Obreži posnetek"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8162
 msgid "Copy a clip"
 msgstr "Kopiraj posnetek"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8174
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
 msgstr "Prilepi posnetek za zadnjim (izbranim) elementom"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8186
 msgid ""
 "Create new clip\n"
 "(SHIFT create transition\n"
@@ -8957,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 "(SHIFT ustvari prehod\n"
 "CTRL ustvari posnetek odlomka)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8200
 msgid ""
 "Play selected clips\n"
 "SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -8969,61 +8941,70 @@ msgstr ""
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8231
 msgid "Row:"
 msgstr "Vrstica:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8245
 msgid "Top rownumber"
 msgstr "Številka vrstice na vrhu"
 
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8251
 msgid "of:"
 msgstr "od:"
 
+#. The dialog and main vbox
+#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
+#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
+#. *  in creating an extra row
+#. *  additional note: the Storyboard dialog provides
+#. *  Help via Menu-Item
+#.
+#. // NO longer use gimp_dialog_new because the window gets no minimize widget when created this way !
+#. // Note that gap_dialog_new creates the dialog as Normal toplevel window...
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8809 ../gap/gap_story_dialog.c:8945
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2587
 msgid "Storyboard"
 msgstr "Zgodboris"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
 msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
 msgstr ""
 "VKLJUČENO: cilj posnetka je zgodboris (za posnetke, ustvarjene iz obsega "
 "predvajanja)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9052 ../gap/gap_video_index_creator.c:1448
 msgid ""
 "Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
 msgstr ""
 "Prekliči dostop do slike, če je v teku, in onemogoči samodejne sličice za "
 "predogled"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9118
 msgid ""
 "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
 msgstr "Ustvari zvočno sled z izvornim tonom za vse posnetke zgodborisa."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9124
 msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Vhodna zvočna sled:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
 msgstr "Izberite vhodno zvočno sled datotek(e)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9136
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Izhodna zvočna sled:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -9033,11 +9014,11 @@ msgstr ""
 "zvočna sled zgodborisa bo seznam sklicev na zvočne dele vhodnih slikovnih "
 "posnetkov, podobno vsem uporabljenim slikovnim sklicem po posnetkih."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9149
 msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Zamenjaj zvočno sled:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9150
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
@@ -9045,15 +9026,15 @@ msgstr ""
 "VKLJUČENO: Dovoli zamenjavo že obstoječih sklicev na zvočne posnetke v "
 "zgodborisu"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9160
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9168
 msgid "Generate Original Tone Audio"
 msgstr "Ustvari zvok izvornega tona"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9202
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -9066,7 +9047,7 @@ msgstr ""
 "že ima sklice na zvočne posnetke na sledi %d.\n"
 "Uporabite drugo sled ali dovolite zamenjavo ob naslednjem poskusu."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9214
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -9081,61 +9062,61 @@ msgstr ""
 "nastavljene hitrosti %.4f.\n"
 "Ustvarjeni zvok NI sinhron s sliko."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9313
 msgid "automatic"
 msgstr "samodejno"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9314
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
 #. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9358 ../gap/gap_story_section_properties.c:854
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9362
 msgid "Name of the Storyboardfile"
 msgstr "Ime datoteke zgodborisa"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9368
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Ime datoteke seznama posnetkov"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378 ../gap/gap_story_dialog.c:9382
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Ime: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9391
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
 msgstr "Glavna širina izhodne slike v slikovnih točkah"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9402
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
 msgstr "Glavna višina izhodne slike v slikovnih točkah"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9414
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr "Hitrosti v sličicah/sekundo"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9432
 msgid "Track 1 on top:"
 msgstr "Sled 1 na vrhu:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9433
 msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+"ON: video track1 is Foreground (on top). OFF: video track 1 is on Background."
 msgstr ""
 "VKLJUČENO: slikovna sled 1 je v ospredju (na vrhu). IZKLJUČENO: video sled 1 "
 "je v ozadju."
 
 #. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9471 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
 msgid "Aspect:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9472
 msgid ""
 "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
 "specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -9148,12 +9129,12 @@ msgstr ""
 "upodobljene v glavni velikosti slikovnih točk 1:1 za prikaz sličic)."
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Dekodirnik:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9515
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -9163,57 +9144,57 @@ msgstr ""
 "samodejno določitev. Nastavitev dekodirnika je smiselna le, če uporabljate "
 "filmske posnetke (ne pa tudi sličic, ki so slikovne datoteke)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9533
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr "Glavna hitrost vzorčenja zvoka za izhodni film v vzorcih/s."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9549
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
 msgstr "Glavna zvočna jakost, kjer 1,0 pomeni izvorno jakost"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9574
 msgid "Ext. Transparency Format:"
 msgstr "Zunanji zapis prosojnosti:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9576
 #, c-format
 msgid ""
-"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
-"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
-"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
-"framenumber."
+"Format string to provide external transparency in movie clips. (i.e. "
+"automatic alpha channel insertion via external frames)this string shall "
+"contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\"
+"%06d as placeholder for the framenumber."
 msgstr ""
 "Oblikujte niz za zunanjo prosojnost v filmskih posnetkih (npr. samodejno "
 "vstavljen kanal alfa). Ta niz naj vsebuje \\%s kot ogrado za osnovno ime "
 "videoposnetka in neobvezno tudi \\%06d kot ogrado za številko sličice."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9595
 msgid "AreaFormat:"
 msgstr "Zapis območja:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9597
 #, c-format
 msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+"Format string for area replacement in movie clips. (for example automatic "
+"logo insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename "
+"of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
 msgstr ""
 "Oblikujte niz za površinsko umestitev v filmske posnetke (npr. samodejno "
 "vstavljen logotip). Ta niz naj vsebuje \\%s kot ogrado za osnovno ime "
 "videoposnetka in neobvezno tudi \\%06d kot ogrado za številko sličice."
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
-msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9607
+msgid "Reset parameters to initial values"
+msgstr "Ponastavi parametre na začetne vrednosti"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9618
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Glavne lastnosti"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10151
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr "ZGODBORIS_nov.txt"
 
@@ -9226,30 +9207,30 @@ msgstr "notranja napaka"
 msgid "section_%02d"
 msgstr "odlomek_%02d"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2709
+#: ../gap/gap_story_file.c:2716
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
 msgstr "neveljavno število: %s (veljaven obseg je od %d do %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2748
+#: ../gap/gap_story_file.c:2755
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
 msgstr "neveljavno število: %s (veljaven obseg je od %.3f do %.3f)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2790
+#: ../gap/gap_story_file.c:2797
 #, c-format
 msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
 msgstr "neveljavno logično število: %s (veljavni vrednosti sta le %s ali %s)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3145
+#: ../gap/gap_story_file.c:3152
 msgid "same parameter used more than once"
 msgstr "isti parameter je uporabljen več kot enkrat"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3157
+#: ../gap/gap_story_file.c:3164
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
 msgstr "Navzkrižje: parameter položaja zasenči imenovani parameter"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3205
+#: ../gap/gap_story_file.c:3212
 #, c-format
 msgid ""
 "Header not found!\n"
@@ -9258,14 +9239,14 @@ msgstr ""
 "Glave ni mogoče najti!\n"
 "(vrstica 1 se mora začeti z: %s ali %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3644
+#: ../gap/gap_story_file.c:3651
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
 msgstr ""
 "neveljavna ključna beseda: %s (pričakovane ključne besede: width, height, "
 "both, none)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3671
+#: ../gap/gap_story_file.c:3678
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
 msgstr ""
@@ -9276,11 +9257,11 @@ msgstr ""
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
+#: ../gap/gap_story_file.c:4487 ../gap/gap_story_file.c:4494
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "Nepodprta črta je bila prezrta"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:4684
+#: ../gap/gap_story_file.c:4691
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -9293,7 +9274,7 @@ msgstr ""
 msgid "Storyboard..."
 msgstr "Zgodboris ..."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:524
+#: ../gap/gap_story_properties.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: references could not be updated from the\n"
@@ -9306,12 +9287,12 @@ msgstr ""
 "novo ime maske: \"%s\",\n"
 "ker je novo ime maske že zasedeno."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:706
+#: ../gap/gap_story_properties.c:707
 msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
 msgstr ""
 "Samodejna razpoznava prizorov deluje le na vrsti posnetkov FILM in SLIČICE"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#: ../gap/gap_story_properties.c:714
 msgid ""
 "Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
 "(in the Windows Menu)"
@@ -9319,7 +9300,7 @@ msgstr ""
 "Razpoznava prizorov je odvisna od sličic slikovnega predogleda. Omogočite "
 "sličice slikovnega predogleda (v meniju Okna)."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
+#: ../gap/gap_story_properties.c:775 ../gap/gap_story_properties.c:843
 msgid ""
 "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
 "thumbnails for your frames and then try again."
@@ -9328,7 +9309,7 @@ msgstr ""
 "predogleda. Ustvarite sličice za predogled vaših animiranih sličic, nato "
 "poskusite znova."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
@@ -9337,110 +9318,108 @@ msgstr ""
 "Napaka: ime maske:  \"%s\" je že zasedeno,\n"
 "vnesite drugo ime."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2378
 msgid "Set Image or Frame Filename"
 msgstr "Določite ime datoteke slike ali sličice"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2501
 msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
 msgstr "Določite ime datoteke parametrov barvne oznake"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2601
 msgid "Set Filtermacro Filename"
 msgstr "Določite ime datoteke filtrskega makra"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
 msgid "EMPTY"
 msgstr "PRAZNO"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2741
 msgid "COLOR"
 msgstr "BARVA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2744
 msgid "SINGLE-IMAGE"
 msgstr "POSAMIČNA-SLIKA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2748
 msgid "ANIM-IMAGE"
 msgstr "ANIMIRANA-SLIKA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2752
 msgid "FRAME-IMAGES"
 msgstr "SLIČICA-SLIKE"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2757
 msgid "MOVIE"
 msgstr "FILM"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
 msgid "SECTION"
 msgstr "ODLOMEK"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2765
 msgid "BLACKSECTION"
 msgstr "ČRNINA"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2768
 msgid "COMMENT"
 msgstr "KOMENTAR"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2771
 msgid "** UNKNOWN **"
 msgstr "** NEZNANO **"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2800 ../gap/gap_story_section_properties.c:599
 #, c-format
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (sličic)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3584
 msgid "ON:"
 msgstr "VKLJUČENO:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
 msgid "OFF:"
 msgstr "IZKLJUČENO:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3617
 msgid "Filtermacro2: "
 msgstr "Filtrski makro 2:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3978 ../gap/gap_story_properties.c:3988
 msgid "Mask Properties"
 msgstr "Lastnosti maske"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4000 ../gap/gap_story_properties.c:4012
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Lastnosti posnetka"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4005 ../gap/gap_story_properties.c:4016
 msgid "Find Scene End"
 msgstr "Poišči konec prizora"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4006 ../gap/gap_story_properties.c:4017
 msgid "Auto Scene Split"
 msgstr "Samodejno razdvoji prizor"
 
 #. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4063
 msgid "Mask Type:"
 msgstr "Vrsta maske:"
 
 #. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4068
 msgid "Clip Type:"
 msgstr "Vrsta posnetka:"
 
 #. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4100 ../gap/gap_story_section_properties.c:830
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 #. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
 msgid "File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
@@ -9449,7 +9428,7 @@ msgstr "Datoteka:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4192
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
 msgstr "Številka prve sličice v obsegu posnetka"
 
@@ -9458,11 +9437,11 @@ msgstr "Številka prve sličice v obsegu posnetka"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4221
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
 msgstr "Številka zadnje sličice v obsegu posnetka"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4242
 msgid "Loops:"
 msgstr "Zanke:"
 
@@ -9471,20 +9450,20 @@ msgstr "Zanke:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4249
 msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
 msgstr "število zank (kolikokrat naj bo predvajan obseg sličic)"
 
 #. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
 msgid "Pingpong:"
 msgstr "Pinkponk:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4287
 msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
 msgstr "VKLJUČENO: Predvajaj posnetek v načinu pinkponk"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4307
 msgid "Stepsize:"
 msgstr "Velikost koraka:"
 
@@ -9493,7 +9472,7 @@ msgstr "Velikost koraka:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4314
 msgid ""
 "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
 "0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -9508,114 +9487,114 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4334
 msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
 msgstr ""
 "Izberite vhodno slikovno sled (večina datotek ima samo eno slikovno sled)"
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4345 ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Odstrani prepletanje:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4372
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
 msgstr "Preberi sličice 1:1 brez filtra glajenja robov"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4381
 msgid "Odd"
 msgstr "liho"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4390
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Pri branju sličic uporabi filter lihih črt"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4399
 msgid "Even"
 msgstr "sodo"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4408
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Pri branju sličic uporabi filter sodih črt"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4421
 msgid "Odd First"
 msgstr "Najprej lihe"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4430
 msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Uporabi lihe vrstice, preklopi na sode vrstice, ko je vmesni položaj >= 0,5."
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4439
 msgid "Even First"
 msgstr "Najprej sode"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4448
 msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Uporabi sode vrstice, preklopi na lihe vrstice, ko je vmesni položaj >= 0,5."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4473
 msgid ""
 "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
 msgstr "Prag glajenja robov: 0,0 brez interpolacije 0,999 gladka interpolacija"
 
 #. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4490
 msgid "Transform:"
 msgstr "Preoblikuj:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4519
 msgid "Do not apply internal transformations"
 msgstr "Ne uporabi notranjih transformacij"
 
 #. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4528
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4537
 msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
 msgstr "Zasukaj vse sličice tega posnetka za 180 stopinj"
 
 #. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4546
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Prezrcali vodoravno"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4555
 msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
 msgstr "Zrcali vse sličice tega posnetka vodoravno"
 
 #. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Prezrcali navpično"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4573
 msgid "Flip all frames of this clip vertically"
 msgstr "Zrcali vse sličice tega posnetka navpično"
 
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592 ../gap/gap_story_properties.c:4603
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Ime maske:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4593
 msgid "Set the mask name"
 msgstr "Določite ime maske"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4622
 msgid "Name of the layermask definition clip"
 msgstr "Ime posnetka definicije maske plasti"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
 msgid ""
 "Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
 "Layermasks are used to control opacity."
@@ -9624,61 +9603,61 @@ msgstr ""
 "Maske plasti uporabljamo za nadzorovanje prekrivnosti."
 
 #. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4664
 msgid "enable"
 msgstr "Omogoči"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4673
 msgid "ON: Enable layer mask"
 msgstr "VKLJUČENO: Omogoči masko plasti "
 
 #. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4710
 msgid "Mask Anchor:"
 msgstr "Sidro maske:"
 
 #. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4729
 msgid "Clip"
 msgstr "Obreži"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4738
 msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
 msgstr "Pripni masko posnetku na položaju v velikosti posnetka"
 
 #. radio button mask_anchor Master
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4747 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
 msgstr "Glavni"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4756
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
 msgstr ""
 "Pripni masko v končni glavni velikosti slike na nespremenljivem položaju"
 
 #. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4765
 msgid "ClipColormask"
 msgstr "Obreži barvno masko"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4774
 msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
 msgstr ""
 "Uporabi kot barvno masko posnetku na položaju posnetka v velikosti posnetka"
 
 #. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4791
 msgid "Mask Params:"
 msgstr "Parametri maske:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4824
 msgid "parameter file for the colormask filter"
 msgstr "Datoteka parametrov za filter barvne maske"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4850
 msgid "Maskstepsize:"
 msgstr "Velikost koraka maske:"
 
@@ -9687,7 +9666,7 @@ msgstr "Velikost koraka maske:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
 msgid ""
 "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
 "steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -9698,11 +9677,11 @@ msgstr ""
 "vrednost 2,0 pa pokaže le vsako drugo vhodno sličico maske."
 
 #. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4887
 msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Filtrski makro:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4919
 msgid ""
 "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
 "macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
@@ -9712,14 +9691,14 @@ msgstr ""
 "Sklic na drugo datoteko makra je impliciten s konvencijo poimenovanja prek "
 "ključne besede .VARYING (kot pripona ali pred končnico)."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4958
 msgid ""
 "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
 msgstr ""
 "Koraki za uveljavljanje makra z različnimi vrednostmi: (1 za rabo s "
 "konstantnimi vrednostmi)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+#: ../gap/gap_story_properties.c:5026
 msgid ""
 "acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
 "negative decelerate"
@@ -9749,7 +9728,7 @@ msgstr "Datoteke ni mogoče najti: %s kot zvočni vhod"
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
 #, c-format
-msgid "converting audio (via external programm)"
+msgid "converting audio (via external program)"
 msgstr "pretvarjanje zvoka (prek zunanjega programa)"
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
@@ -9777,31 +9756,31 @@ msgstr "pisanje sestavljene zvočne datoteke"
 msgid "cant write audio to file: %s "
 msgstr "Zapisovanje zvoka v datoteko ni možno: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1500
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1666
 #, c-format
 msgid "ready"
 msgstr "pripravljen"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1031
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
 msgstr "kodiranje_slike_sličica_%06d"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3287
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr "Analiziraj vrstico %d (od %d-ih)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3429
 msgid "No Frames or Images found ...."
 msgstr "Ni najdenih sličic ali slik ..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7618
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
 msgstr "Poišči sličico vhodne slike ..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7652
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Nadaljuj s kodiranjem ..."
 
@@ -9833,15 +9812,15 @@ msgstr ""
 "Trenutnega odlomka ni mogoče izbrisati, ker je še vedno uporabljen kot "
 "posnetek v Glavnem odlomku"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:648
 msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
 msgstr "Posnetki glavnega odlomka so upodobljeni v izhodnem videu"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:651
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:654
 msgid ""
 "Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
 "be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
@@ -9856,7 +9835,7 @@ msgstr ""
 "vse druge barve maske pomenijo več ali manj prosojnosti glede na svojo "
 "svetlost."
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:665
 msgid ""
 "sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
 "depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
@@ -9865,21 +9844,21 @@ msgstr ""
 "Pod-odlomki so neke vrste skladišče. Upodabljanje posnetkov v pod-odlomkih "
 "je odvisno od ustreznih sklicev v glavnem odseku prek posnetka vrste ODLOMEK"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:763
 msgid "Section Properties"
 msgstr "Lastnosti odlomka"
 
 #. the Section Type: label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:799
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:877
 msgid "Delete storyboard section"
 msgstr "Izbriši odlomek zgodborisa"
 
 #. the info label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:888
 msgid "Info:"
 msgstr "Podatki:"
 
@@ -9905,19 +9884,19 @@ msgstr "Določite obseg za izločanje"
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1805
 msgid "Select input videofile"
 msgstr "Izberite vhodno video datoteko"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1843
 msgid "Select basename for frame(s)"
 msgstr "Izberite osnovno ime za sličice"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1881 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2360
 msgid "Select Audiofilename"
 msgstr "Izberite ime zvočne datoteke"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2025 ../gap/gap_vex_main.c:176
 #: ../gap/gap_vex_main.c:196
 msgid "Extract Videorange"
 msgstr "Izloči slikovni obseg"
@@ -9925,7 +9904,7 @@ msgstr "Izloči slikovni obseg"
 #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2056
 msgid "Select Videorange"
 msgstr "Izberite slikovni obseg"
 
@@ -9935,40 +9914,40 @@ msgstr "Izberite slikovni obseg"
 #.
 #. gtk_widget_show (mw__player_frame);
 #. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2070
 msgid "Input Video selection"
 msgstr "Vnesite video izbor"
 
 #. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
 msgid "Videofilename:"
 msgstr "ImeVideoDatoteke:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2107
 msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
 msgstr "Ime video datoteke (kot vhodna datoteka)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2118
 msgid "Select video using file browser"
 msgstr "Izberite video z uporabo datotečnega brskalnika"
 
 #. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
 #. * checkbox is not needed any more..
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2125
 msgid "Disable MMX"
 msgstr "Onemogoči MMX"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2153
 msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
 msgstr "Številka prve sličice za izločanje"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
 msgid "Video Range"
 msgstr "Slikovni obseg"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179
 msgid ""
 "Visual video range selection via videoplayer\n"
 "SHIFT: Open a separate player window"
@@ -9976,7 +9955,7 @@ msgstr ""
 "Izbor vidnega obsega slike prek predvajalnika.\n"
 "SHIFT: Odpri ločeno okno predvajalnika."
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2210
 msgid ""
 "Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
 "from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
@@ -9986,19 +9965,19 @@ msgstr ""
 "voljo)."
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2231
 msgid "VideoRange"
 msgstr "Slikovni obseg"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2268
 msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
 msgstr "Številka slikovne sledi (0 == ne izloči sličic)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
 msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
 msgstr "Številka zvočne sledi (0 == ne izloči zvoka)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2331
 msgid ""
 "leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
@@ -10006,16 +9985,16 @@ msgstr ""
 "Pustite prazno ali izberite svoj priljubljeni dekodirnik (libmpeg3, "
 "libavformat, quicktime4linux)."
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2337
 msgid "(none, automatic)"
 msgstr "(brez, samodejno)"
 
 #. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2357
 msgid "Active Decoder:"
 msgstr "Aktivni dekodirnik:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2367 ../gap/gap_vex_dialog.c:2405
 msgid "****"
 msgstr "****"
 
@@ -10023,11 +10002,11 @@ msgstr "****"
 #. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
 #. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2380
 msgid "Exact Seek"
 msgstr "Natančno določanje mesta"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
 msgid ""
 "ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
 "available"
@@ -10036,42 +10015,42 @@ msgstr ""
 "slikovno kazalo na voljo."
 
 #. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2395
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Razmerje stranic:"
 
 #. the output frame
 #. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2737
 msgid "Output"
 msgstr "Izhod "
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2446
 msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
 msgstr "Izločene sličice so zapisane v datoteke sličic na disk."
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
 msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
 msgstr "Izločene sličice so shranjene v eno večplastno sliko."
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2448
 msgid "create a storyboard from selected video clip"
 msgstr "Ustvari zgodboris iz izbranega videoposnetka"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2479
 msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
 msgstr ""
 "Osnova imena za izločene sličice (št. sličice in končnica bosta dodatni)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2480
 msgid "frame_"
 msgstr "slicica_"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2490
 msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
 msgstr "Uporabite izbirnik datotek za izbor osnove imena za izločene datoteke"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
 msgid ""
 "Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
 "leading zeroes)"
@@ -10080,11 +10059,11 @@ msgstr ""
 "ne želite vodilnih ničel)."
 
 #. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2532
 msgid "graymask"
 msgstr "Sivinska maska"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
 msgid ""
 "On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
 "Off: extract color frames 1:1"
@@ -10093,11 +10072,11 @@ msgstr ""
 "Izključeno: izlušči barvne sličice 1:1"
 
 #. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2545
 msgid "layermask"
 msgstr "Maska plasti"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
 msgid ""
 "On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
 "Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
@@ -10106,84 +10085,84 @@ msgstr ""
 "Izključeno: modro ozadje naj tvori prosojnost kot kanal alfa"
 
 #. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2558
 msgid "bluebox"
 msgstr "Modro ozadje"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2565
 msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
+"On: add transparency for extracted frames via bluebox filter (using values "
+"of last run in this session)\n"
 "Off: extract frames 1.1"
 msgstr ""
 "Vključeno: dodaj prosojnost za izločene sličice prek filtra modrega ozadja "
 "(z uporabo vrednosti zadnje rabe v tej seji)\n"
 "Izključeno: izloči sličice 1.1"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2598
 msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
 msgstr "Končnica za izločene sličice (.xcf, .jpg, .ppm)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2599
 msgid ".xcf"
 msgstr ".xcf"
 
 #. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2610
 msgid "Framenr 1:"
 msgstr "Št. sličice 1:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2631
 msgid ""
 "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
 msgstr ""
 "Številka prve izločene sličice (uporabite 0 za ohranitev izvornih številk "
 "sličic)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
 msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
 msgstr ""
 "0,0 ... brez interpolacije, 1,0 gladka interpolacija pri odstranjevanju "
 "prepletanja"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
 msgid "no deinterlace"
 msgstr "brez odstranitve prepletanja"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
 msgid "deinterlace (odd lines only)"
 msgstr "odstrani prepletanje (samo lihe črte)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
 msgid "deinterlace (even lines only)"
 msgstr "odstrani prepletanje (samo sode črte)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
 msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
 msgstr "Odstrani prepletanje pri sličicah x 2 (najprej lihe)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
 msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
 msgstr "Odstrani prepletanje pri sličicah x 2 (najprej sode)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2678
 msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
 msgstr ""
 "Odstrani prepletanje razdeli vsako izločeno sličico v dve sličici (polji)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2699
 msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
 msgstr "Ime za izločen zvok (zvok je zapisan v vrsti datotek RIFF WAV)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2700
 msgid "frame.wav"
 msgstr "sličica.wav"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2710
 msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
 msgstr "Z raziskovalcem izberite ime zvočne datoteke"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2716
 msgid "Start extraction"
 msgstr "Začni z izločanjem"
 
@@ -10356,75 +10335,74 @@ msgstr ""
 msgid "Video Index Creation"
 msgstr "Ustvarjanje kazala slik"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1157 ../gap/gap_video_index_creator.c:1237
 msgid " ** no video **"
 msgstr "** brez slike **"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1163
 msgid "processing not finished"
 msgstr "Obdelovanje nedokončano"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1243
 msgid "processing in progress"
 msgstr "Obdelovanje poteka"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1335
 msgid "videofile"
 msgstr "videodatoteka"
 
 #. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1341 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2776
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1390
 msgid "Video Index Creation Progress"
 msgstr "Napredek ustvarjanja slikovnega kazala"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1517
 msgid "processing cancelled"
 msgstr "Obdelovanje preklicano"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1521
 msgid "processing finished"
 msgstr "Obdelovanje zaključeno"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1575
 #, c-format
 msgid "Quick check %0.3f %%"
 msgstr "Hitro preverjanje %0.3f %%"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1586
 #, c-format
 msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
 msgstr "Pametno preverjanje %0.3f %% (od %0.3f %%)"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1593
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1594
 #, c-format
 msgid "Creating video index %0.3f %%"
 msgstr "Ustvarjanje slikovnega kazala %0.3f %%"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1599
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1600
 #, c-format
-#| msgid "Creating video index %0.3f %%"
 msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
 msgstr "Ustvarjanje slikovnega kazala %0.3f %% (%d)"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1039
 msgid "Water-Pattern"
 msgstr "Vodni vzorec"
 
 #. shiftPhaseX spinbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1142
 msgid "Phase shift X:"
 msgstr "Fazni zamik X:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1150
 msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
 msgstr "Vodoravni fazni zamik, kjer se 1,0 nanaša na širino slike"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1216
 msgid ""
 "ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
 "pattern layers. "
@@ -10433,15 +10411,15 @@ msgstr ""
 "IZKLJUČENO: uporabi zunanje plasti vzorca."
 
 #. pattern
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1227
 msgid "Layer Pattern 1:"
 msgstr "Vzorec plasti 1:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1252
 msgid "Layer Pattern 2:"
 msgstr "Vzorec plasti 2:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1288
 msgid ""
 "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10449,7 +10427,7 @@ msgstr ""
 "Vodoravno spreminjanje velikosti naključnih vzorcev, ustvarjenih za "
 "upodabljanje (plasti oblak1 in oblak2)"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1307
 msgid ""
 "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10457,127 +10435,127 @@ msgstr ""
 "Navpično spreminjanje velikosti naključnih vzorcev, ustvarjenih za "
 "upodabljanje (plasti oblak1 in oblak2)"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1319
 msgid "Seed Pattern 1:"
 msgstr "Seme vzorca 1:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1349
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
 msgstr ""
 "Seme za ustvarjanje naključnega vzorca (plast oblak2), uporabite 0 za "
 "naključno vrednost."
 
 #. useHighlights checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1387
 msgid "Use Highlights:"
 msgstr "Uporabi svetla področja:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1397
 msgid "Render water pattern highlight effect"
 msgstr "Upodobi učinek svetlih tonov vodnega vzorca"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
-msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1418
+msgid "The highlight strength (i.e. opacity)"
 msgstr "Jakost svetlih tonov (npr. prekrivnost)"
 
 #. useDisplaceMap checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1499
 msgid "Use Displace Map:"
 msgstr "Uporabi zemljevid razmestitve:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1510
 msgid ""
 "Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
 msgstr ""
 "Upodobi učinek distorzije vodnega vzorca (z uporabo ustvarjenega zemljevida "
 "razmestitve)"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1519
 msgid "Strength:"
 msgstr "Jakost:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1529
 msgid "The distortion displace strength"
 msgstr "Jakost razmestitve distorzije"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1656
 msgid "Water Pattern..."
 msgstr "Vodni vzorec ..."
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:235
 msgid "Color Balance..."
 msgstr "Barvna uravnoteženost ..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:259 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1368
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
 msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
 msgstr "<Image>/Video/Plast/Barve/"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:564
 msgid "Color-Balance"
 msgstr "Barvna uravnoteženost"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:599
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Določite obseg za prilagajanje"
 
 #. Transfer Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:618
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sence"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:623
 msgid "Midtones"
 msgstr "Srednje vrednosti"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:628
 msgid "Highlights"
 msgstr "Svetla področja"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:636
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Prilagodi ravni barv"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:661
 msgid "Cyan/Red:"
 msgstr "Cianasta/rdeča:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:675
 msgid "Magenta/Green:"
 msgstr "Magenta/zelena:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:693
 msgid "Yellow/Blue:"
 msgstr "Rumena/modra:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:711
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Ohrani svetlost"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:920
 #, c-format
 msgid "Unable to open file %s"
 msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1132
 msgid "Load color curve from file"
 msgstr "Naloži barvno krivuljo iz datoteke."
 
 #. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1230
 msgid "CurvesFile"
 msgstr "Datoteka krivulj"
 
 #. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1257
 msgid "Load Curve"
 msgstr "Naloži krivuljo"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1264
 msgid ""
 "Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
 "curve tool)"
@@ -10585,7 +10563,7 @@ msgstr ""
 "Naloži krivuljo iz GIMP-ove datoteke krivulj (ta je bila shranjena z GIMP-"
 "ovim orodjem krivulj)."
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1345
 msgid "CurvesFile..."
 msgstr "Datoteka krivulj ..."
 
@@ -10708,10 +10686,10 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
 msgid ""
 "Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
+"multiplying by the supplied new value"
 msgstr ""
-"Načini nastavljajo prekrivnost ali spremenijo staro vrednost prosojnosti s "
-"pomočjo prištevanja, odštevanja ali množenja s podano vrednostjo."
+"Načini nastavljajo prekrivnost ali spremenijo staro vrednost prekrivnosti s "
+"pomočjo prištevanja, odštevanja ali množenja s podano novo vrednostjo."
 
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
 msgid "Set Layer Opacity"
@@ -10725,7 +10703,7 @@ msgstr "Pametna radirka izbora."
 msgid "Smart selection eraser..."
 msgstr "Pametna radirka izbora ..."
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "The plug-in %s\n"
@@ -10754,7 +10732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Seed:"
 msgstr "Seme:"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The call of plug-in %s\n"
@@ -10787,7 +10765,7 @@ msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
 msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 msgstr "Zasukaj za 90 stopinj nasprotno SUK"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:624
 msgid "Rotate any angle"
 msgstr "Zasukaj za poljuben kot"
 
@@ -10796,7 +10774,7 @@ msgstr "Zasukaj za poljuben kot"
 msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
 msgstr "<Image>/Video/Plast/Transformiraj/"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:654
 msgid "Rotate angle:"
 msgstr "Kot sukanja:"
 
@@ -10848,15 +10826,15 @@ msgstr ""
 "2.) Preverite, če je nameščen SOX (različica >= 12.16):\n"
 "  prog:  %s\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:205
 msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
 msgstr "Okno parametrov, značilnih za kodirnik, je še vedno odprto"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:519
 msgid "no description available"
 msgstr "opis ni na voljo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:868
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -10879,7 +10857,7 @@ msgstr ""
 #. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
 #. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
 #.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1030
 #, c-format
 msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
@@ -10888,50 +10866,50 @@ msgstr[1] "Seznam[%d] ima [%d] veljavno sled, bitov:%d kanalov:%d hitrost:%d"
 msgstr[2] "Seznam[%d] ima [%d] veljavni sledi, bitov:%d kanalov:%d hitrost:%d"
 msgstr[3] "Seznam[%d] ima [%d] veljavne sledi, bitov:%d kanalov:%d hitrost:%d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgstr "%s, biti: %d, kanali: %d, hitrost: %d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1055
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (using sox)"
 msgstr "NEZNANO (z uporabo sox-a)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1340
 msgid "Storyframe"
 msgstr "Slika zgodborisa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1344
 msgid "Layer"
 msgstr "Plast"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1348
 msgid "Frame"
 msgstr "Sličica"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1356
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Iz %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1363
 #, c-format
 msgid "To %s:"
 msgstr "V %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1528
 #, c-format
 msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
 msgstr ""
 "Uporabljena bo osnovna hitrost sličic %2.2f, kot je navedena v datoteki"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1537
 #, c-format
 msgid "file has no master_framerate setting"
 msgstr "datoteka nima nastavitve hitrosti master_framerate"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -10940,7 +10918,7 @@ msgstr ""
 "Čas predvajanja sestavljene slikovne sledi %.3f sekund (%d sličic)\n"
 "Čas predvajanja sestavljene zvočne sledi %.3f sekund"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -10949,17 +10927,17 @@ msgstr ""
 "Čas predvajanja sestavljene slikovne sledi %.3f sekund (%d sličic)\n"
 "NI zvočnih sledi"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1581
 #, c-format
 msgid "using master_size %d x %d found in file"
 msgstr "Uporabljena bo glavna velikost %d x %d, kot je navedena v datoteki"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1594
 #, c-format
 msgid "file has no master_size setting"
 msgstr "Datoteka nima nastavitve master_size"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -10986,7 +10964,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1616 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1631
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11007,7 +10985,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1643
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11026,7 +11004,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ni najdenih napak, datoteka je v redu."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11038,28 +11016,28 @@ msgstr ""
 "Preverjanje SKLADNJE ni uspelo (prišlo je do notranje napake)"
 
 #. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1979
 msgid "Checking Storyboard File"
 msgstr "Preverjanje datoteke zgodborisa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1982
 #, c-format
 msgid "Parsing Storyboardfile"
 msgstr "Razčelenjevanje datoteke zgodborisa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2031
 msgid "Go for checking storyboard file"
 msgstr "Zaženite preverjanje datoteke zgodborisa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2033 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2034
 msgid "Storyboardfile Check"
 msgstr "Preveri datoteko zgodborisa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2088
 msgid "Encoder specific parameter window is still open"
 msgstr "Okno parametra, značilnega za kodirnik, je še vedno odprto"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2097
 msgid ""
 "ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
 "(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
@@ -11067,7 +11045,7 @@ msgstr ""
 "NAPAKA: Navedena ni bila veljavna datoteka zgodborisa.\n"
 "(datoteko zgodborisa navedete v zavihku Dodatki)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -11080,7 +11058,7 @@ msgstr ""
 "nastavite širino na %d\n"
 "nastavite višino na %d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -11091,7 +11069,7 @@ msgstr ""
 "datoteka: %s\n"
 "Podprti sta vrednosti 8 ali 16 bitov."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Audiofile not found\n"
@@ -11100,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 "Napaka: zvočne datoteke ni mogoče najti,\n"
 "datoteka: %s\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2176
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -11113,7 +11091,7 @@ msgstr ""
 "Podprte hitrosti: \n"
 " 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2204
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -11126,7 +11104,7 @@ msgstr ""
 "Podprte hitrosti:\n"
 " 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2227
 msgid ""
 "Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
 "tool configuration"
@@ -11134,57 +11112,57 @@ msgstr ""
 "Vhodne zvočne datoteke ni mogoče obdelati. Preverite nastavitve zvoka in "
 "orodje za nastavitev zvoka."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2251
 msgid "Select Storyboardfile"
 msgstr "Izberite datoteko zgodborisa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2287
 msgid "Select Videofile"
 msgstr "Izberi video datoteko"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2324
 msgid "Select Macrofile"
 msgstr "Izberi makro datoteko"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2408
 msgid "Overwrite warning"
 msgstr "Opozorilo o prepisovanju"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2427
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Datoteka že obstaja:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2436
 msgid "filename"
 msgstr "ime datoteke"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
 msgid "  "
 msgstr "  "
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2529
 msgid "Input Mode:"
 msgstr "Način vnosa:"
 
 #. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2539
 msgid "Frames"
 msgstr "Sličice"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2549
 msgid "Input is a sequence of frame images"
 msgstr "Vhod predstavlja zaporedje posameznih sličic"
 
 #. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2563
 msgid "Layers"
 msgstr "Plasti"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2572
 msgid "Input is all the layers of one image"
 msgstr "Vhod predstavljajo vse plasti ene slike"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2596
 msgid ""
 "Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
 "storyboard filename in the extras tab)"
@@ -11192,110 +11170,110 @@ msgstr ""
 "Vhod so slikovni posnetki in sličice, kot jih določa datoteka zgodborisa "
 "(določite ime datoteke zgodborisa v zavihku Dodatki)."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
 msgid "Master Videoencoder"
 msgstr "Glavni video kodirnik"
 
 #. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2698
 msgid "Audio Tool Configuration"
 msgstr "Prilagajanje orodja za zvok"
 
 #. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2711
 msgid "Extras"
 msgstr "Dodatki"
 
 #. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2722
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
 #. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2748
 msgid "Video :"
 msgstr "Video:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2757
 msgid "Name of output videofile"
 msgstr "Ime izhodne slikovne datoteke"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2769
 msgid "Select output videofile via browser"
 msgstr "Izberite izhodno slikovno datoteko z brskalnikom"
 
 #. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2787
 msgid "READY"
 msgstr "PRIPRAVLJEN"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2857
 msgid "Video Encoder Status"
 msgstr "Stanje kodirnika videa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2869
 msgid "Active Encoder:"
 msgstr "Aktivni kodirnik:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2914
 msgid "Frames Done:"
 msgstr "Dokončanih sličic:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2933
 msgid "Frames Encoded:"
 msgstr "Kodiranih sličic:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2952
 msgid "Frames Copied (lossless):"
 msgstr "Kopirane sličice (brez izgub):"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2971
 msgid "Encoding Time Elapsed:"
 msgstr "Pretečeni čas za kodiranje:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3005
 msgid "Encoding Extras"
 msgstr "Kodiranje dodatkov"
 
 #. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3015
 msgid "Macrofile:"
 msgstr "Datoteka z makri:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3030
 msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
 msgstr ""
 "dodatna datoteka z makri filtrov, ki naj bo izvedena na vsaki obdelani "
 "sličici"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
 msgid "select macrofile via browser"
 msgstr "Izberite datoteko z makri prek brskalnika"
 
 #. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
 msgid "Storyboard File:"
 msgstr "Datoteka zgodborisa:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3066
 msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
 msgstr "Po želji uporabi datoteko zgodborisa za vhod kodirnika"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3078
 msgid "select storyboard file via browser"
 msgstr "izberite datoteko zgodborisa z brskalnikom"
 
 #. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3085
 msgid "Storyboard Audio:"
 msgstr "Zvok zgodborisa:"
 
 #. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3093
 msgid "Create Composite Audiofile"
 msgstr "Ustvari sestavljeno zvočno datoteko"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3100
 msgid ""
 "create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
 "storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
@@ -11305,7 +11283,7 @@ msgstr ""
 "vhod za kodiranje."
 
 #. the  storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3112
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11318,21 +11296,21 @@ msgstr ""
 "(glejte STORYBOARD_FILE_DOC.txt za podrobnosti)"
 
 #. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3127
 msgid "Monitor"
 msgstr "Zaslon"
 
 #. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3135
 msgid "Monitor Frames while Encoding"
 msgstr "Prikaži sličice med kodiranjem"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3140
 msgid "Show each frame before passed to encoder"
 msgstr "Pokaži vsako sličico pred pošiljanjem kodirniku"
 
 #. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3149
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Flat File:"
@@ -11340,7 +11318,7 @@ msgstr ""
 "Razhrošči\n"
 "sploščeno datoteko:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
 msgid ""
 "optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
 "encoder"
@@ -11349,7 +11327,7 @@ msgstr ""
 "kodirniku."
 
 #. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3172
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Multilayer File:"
@@ -11357,7 +11335,7 @@ msgstr ""
 "Razhrošči\n"
 "večplastno datoteko:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
 msgid ""
 "optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
 "and executing macro"
@@ -11365,29 +11343,29 @@ msgstr ""
 "Dodatno shrani vsako sestavljeno večplastno sličico v datoteko XCF, preden "
 "jo splošči in izvrši makro."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3212
 msgid "Configuration of external audiotool program"
 msgstr "Nastavitev zunanjega programa za zvok"
 
 #. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3222
 msgid "Audiotool:"
 msgstr "Zvočno orodje:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
 msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
 msgstr "ime zvočnega orodja (nekaj kot je sox z ali brez poti)"
 
 #. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3246
 msgid "Options:"
 msgstr "Možnosti:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3261
 msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
 msgstr "Možnosti za klicanje zvočnega programa ($IN, $OUT $RATE so zamenjani)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3273
 msgid ""
 "Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
 "\n"
@@ -11412,32 +11390,32 @@ msgstr ""
 "     s hitrostjo datoteke .wav"
 
 #. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
 msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
 msgstr "Shrani prilagoditve zvočnega orodja v gimprc"
 
 #. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3311
 msgid "Load"
 msgstr "Naloži"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
 msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
 msgstr "Naloži prilagoditve zvočnega orodja iz gimprc"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3323
 msgid "Set default audiotool configuration "
 msgstr "Nastavite privzeto prilagoditev zvočnega orodja"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3350
 msgid "Audio Input"
 msgstr "Zvočni vhod"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
 msgid ""
 "Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
 "you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -11448,80 +11426,80 @@ msgstr ""
 "stereo). Dodatno lahko izberete besedilno datoteko, ki vsebuje seznam imen "
 "zvočnih datotek. Vsaka izmed njih bo kodirana kot ločena zvočna sled."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3395
 msgid "Select input audiofile via browser"
 msgstr "Izberite vhodno zvočno datoteko prek brskalnika"
 
 #. the audiofile information label
 #. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3404 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3507
 msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
 msgstr "WAV, 16-bitni stereo, hitrost: 44100"
 
 #. the audiofile total playtime information label
 #. the Tmp audio playtime information  label
 #. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3413 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3587 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3602
 msgid "00:00:000"
 msgstr "00:00:000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
 msgid "Output samplerate in samples/sec"
 msgstr "Izhodno vzorčenje v vzorcih/sekundo"
 
 #. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3447
 msgid " 8k Phone"
 msgstr " 8k telefon"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3448
 msgid "11.025k"
 msgstr "11,025k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3449
 msgid "12k Voice"
 msgstr "12k glas"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3450
 msgid "16k FM"
 msgstr "16k FM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
 msgid "22.05k"
 msgstr "22,05k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3452
 msgid "24k Tape"
 msgstr "24k trak"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3453
 msgid "32k HiFi"
 msgstr "32k HiFi"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3454
 msgid "44.1k CD"
 msgstr "44,1k CD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3455
 msgid "48 k Studio"
 msgstr "48 k studijsko"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3464
 msgid "Select a commonly-used samplerate"
 msgstr "Izberite pogosto uporabljeno hitrost vzorčenja"
 
 #. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3474
 msgid "Tmpfile:"
 msgstr "Začasna datoteka:"
 
 #. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3491
 msgid "Audioconvert"
 msgstr "Pretvori zvok"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3497
 msgid ""
 "Convert audio input file to a temporary file\n"
 "and feed the temporary file to the selected encoder\n"
@@ -11532,7 +11510,7 @@ msgstr ""
 "(začasna datoteka je po končanem kodiranju izbrisana)."
 
 #. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3526
 msgid ""
 "\n"
 "Note:\n"
@@ -11548,162 +11526,162 @@ msgstr ""
 "vendar pa višje hitrosti vzorčenja ne morejo\n"
 "izboljšati kakovosti izvornega zvoka."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3632
 msgid "Video Encode Options"
 msgstr "Možnosti kodiranja videa"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
 msgid "Start encoding at this frame"
 msgstr "Začni kodiranje s to sličico"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3702
 msgid "Stop encoding at this frame"
 msgstr "Končaj kodiranje s to sličico"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
 msgid "Width of the output video (pixels)"
 msgstr "Širina izhodnega videa (v slikovnih točkah)"
 
 #. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
 #. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3814
 msgid "keep"
 msgstr "ohrani"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3736
 msgid "Framesize (1:1)"
 msgstr "Velikost sličice (1:1)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3737
 msgid "320x240 NTSC"
 msgstr "320x240 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3738
 msgid "320x288 PAL"
 msgstr "320x288 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
 msgid "640x480"
 msgstr "640x480"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
 msgid "720x480 NTSC"
 msgstr "720x480 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3741
 msgid "720x576 PAL"
 msgstr "720x576 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3742
 msgid "1280x720 HD"
 msgstr "1280x720 HD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3743
 msgid "1920x1080 FullHD"
 msgstr "1920x1080 FullHD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3744
 msgid "1920x1088 EosHD"
 msgstr "1920x1088 EosHD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3678
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3753
 msgid "Scale width/height to common size"
 msgstr "Spremeni merilo višine/širine na običajno velikost"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
 msgid "Height of the output video (pixels)"
 msgstr "Višina izhodnega videa (v slikovnih točkah)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
 msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
 msgstr "Hitrost sličic izhodnega videa (v sličicah/s)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3815
 msgid "original"
 msgstr "Izvorno"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3837
 msgid "Set framerate"
 msgstr "Nastavi hitrost predvajanja"
 
 #. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3773
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3848
 msgid "Videonorm:"
 msgstr "Slikovni standard:"
 
 #. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3856
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3857
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3858
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3859
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3860
 msgid "COMP"
 msgstr "COMP"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3861
 msgid "undefined"
 msgstr "nedoločeno"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3795
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3870
 msgid "Select videonorm"
 msgstr "Izberite vrsto slike"
 
 #. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3880
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Kodirnik:"
 
 #. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3888
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3819
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3894
 msgid "Edit encoder specific parameters"
 msgstr "Uredi parametre kodirnika"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3835
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3910
 msgid "Select video encoder plugin"
 msgstr "Izberite vtičnik za kodiranje slike"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3934
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4009
 #, c-format
 msgid "Required Plugin %s not available"
 msgstr "Zahtevani vtičnik %s ni na voljo"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3986
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4061
 #, c-format
 msgid "Call of Required Plugin %s failed"
 msgstr "Klic zahtevanega vtičnika %s ni uspel"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4146
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
 msgstr "Video-kodiranje %d sličic od %d dokončano, PREHOD 1/2"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4158
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
 msgstr "Video-kodiranje %d sličic od %d dokončano, PREHOD 2/2"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4096
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4171
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done"
 msgstr "Video-kodiranje %d sličic od %d dokončano"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4115
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4190
 msgid "ENCODER process has terminated"
 msgstr "KODIRNI proces se je zaključil"
 
@@ -11739,39 +11717,39 @@ msgstr ""
 msgid "Master Videoencoder..."
 msgstr "Glavni video kodirnik ..."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:459
 msgid "AVI Video Encode Parameters"
 msgstr "Parametri kodiranja slike AVI"
 
 #. the Video CODEC label
 #. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:492
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
 msgid "Video CODEC:"
 msgstr "Slikovni kodek:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:521
 msgid "Select video codec"
 msgstr "Izberite kodek za slikovni del"
 
 #. the Audio CODEC label
 #. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:527
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
 msgid "Audio CODEC:"
 msgstr "Zvočni kodek:"
 
 #. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:535
 msgid "RAW PCM"
 msgstr "RAW PCM"
 
 #. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:545
 msgid "APP0 Marker:"
 msgstr "Označevalec APP0:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:565
 msgid ""
 "Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
 "some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
@@ -11782,20 +11760,20 @@ msgstr ""
 "nekaterih predvajalnikih povzroči predvajanje v napačnih barvah (v večini "
 "primerov ne zapišite označevalnika APP0)."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:585
 msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
 msgstr "Možnosti kodeka JPEG / MJPG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:590
 msgid "JPEG Options"
 msgstr "Možnosti JPEG"
 
 #. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:607 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
 msgid "Dont Recode:"
 msgstr "Ne prekodiraj:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627
 msgid ""
 "Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
 "unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
@@ -11805,20 +11783,20 @@ msgstr ""
 "4:2:2."
 
 #. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:636 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:773
 msgid "Interlace:"
 msgstr "Prepletanje:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:657
 msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
 msgstr "Ustvari prepletene slike JPEG (dve sličici za lihe/sode črte)"
 
 #. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:664
 msgid "Odd Frames first:"
 msgstr "Najprej lihe sličice:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:685
 msgid ""
 "Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
 "JPEGs)"
@@ -11828,23 +11806,23 @@ msgstr ""
 
 #. the jpeg quality label
 #. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:692 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1168
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kakovost:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:716
 msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
 msgstr "Nastavitev kakovosti za kodirane sličice JPEG (100=najboljša kakovost)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:723
 msgid "PNG Codec Options"
 msgstr "Možnosti kodekaPNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:728
 msgid "PNG Options"
 msgstr "Možnosti PNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:765
 msgid ""
 "Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
 "produce an unusable video"
@@ -11852,16 +11830,16 @@ msgstr ""
 "Ne kodiraj ponovno vhodnih sličic PNG, če je to mogoče. OPOZORILO: Ta "
 "možnost lahko povzroči neberljivo sliko)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:794
 msgid "Generate interlaced PNGs"
 msgstr "Ustvari prepletene PNG-je"
 
 #. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:802
 msgid "Compression:"
 msgstr "Raven stiskanja:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:826
 msgid ""
 "The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
 "compression0=fastest)"
@@ -11869,16 +11847,16 @@ msgstr ""
 "Nastavitev stiskanja za kodirane sličice PNG (9=najboljše stiskanje, "
 "0=najhitrejše)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:836
 msgid "RAW Codec Options"
 msgstr "Možnosti kodeka RAW"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:841
 msgid "RAW Options"
 msgstr "Možnosti RAW"
 
 #. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:857
 msgid ""
 "The RAW codec has no encoding options.\n"
 "The resulting videoframes will be\n"
@@ -11889,11 +11867,11 @@ msgstr ""
 "stisnjene."
 
 #. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:870
 msgid "Vertical flip:"
 msgstr "Navpično zrcali:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:891
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
 "on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -11903,11 +11881,11 @@ msgstr ""
 "gmplayer v okolju Linux)"
 
 #. the BGR label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:899
 msgid "BGR (rgb):"
 msgstr "BGR (rgb):"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:921
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
 "players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
@@ -11917,78 +11895,78 @@ msgstr ""
 "RGB (večina predvajalnikov, kot so WinDVD, VLC želijo za podatke RAW barvni "
 "model BGR; drugi predvajalniki želijo barvni model RGB za podatke avi RAW)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:931
 msgid "XVID Codec Options"
 msgstr "Možnosti kodeka XVID"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:936
 msgid "XVID Options"
 msgstr "Možnosti XVID"
 
 #. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:953
 msgid "KBitrate:"
 msgstr "Hitrost v KB:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
 msgstr "Kilobitna hitrost za kodek XVID (1 = 1000 bit/s), -1 za prizeto"
 
 #. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:984
 msgid "Reaction Delay:"
 msgstr "Zakasnitev reakcije:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
 msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
 msgstr "Faktor zamika odziva (-1 za privzeto)"
 
 #. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1015
 msgid "AVG Period:"
 msgstr "Povpr. perioda (AVG):"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
 msgid "averaging period (-1 for default)"
 msgstr "Doba računanja povprečja (-1 za privzeto)"
 
 #. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1046
 msgid "Buffer:"
 msgstr "Medpomnilnik:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1070
 msgid "Buffersize (-1 for default)"
 msgstr "Velikost medpomnilnika (-1 za privzeto)"
 
 #. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1077
 msgid "Max Quantizer:"
 msgstr "Najv. kvantizator:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1101
 msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "zgornja meja za kvantizacijo obsega, 1 == NAJBOLJŠA kakovost"
 
 #. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1107
 msgid "Min Quantizer:"
 msgstr "Najm. kvantizator:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1131
 msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "spodnja meja za kvantizacijo obsega, 1 == NAJBOLJŠA kakovost"
 
 #. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1138
 msgid "Key Interval:"
 msgstr "Interval ključenja:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1162
 msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
 msgstr "največja oddaljenost ključnih sličic (I-sličice)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1192
 msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
 msgstr ""
 "Prednastavitve algoritma kodeka XVID, kjer je 0 najnižja kakovost (hitro), 6 "
@@ -12046,11 +12024,11 @@ msgstr ""
 "NAPAKA: Kodirnik AVI GAP s kodekom %s je povzročil prazen medpomnilnik pri "
 "sličici %d"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:790
 msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
 msgstr "Shrani parametre kodirnika ffmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:794
 msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
 msgstr "Naloži parametre kodirnika ffmpeg"
 
@@ -13687,3 +13665,21 @@ msgstr ""
 #: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
 msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
 msgstr "Kodirnik posamičnih sličic nima nobenih zanj specifičnih parametrov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Napaka: Ključna sličica %d je v točki [%d] višja ali enaka kot nazadnje "
+#~ "obravnavana sličica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
+#~ "Please reduce controlpoints or select more frames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Napaka: Povečajte število nadzornih točk (%d) za obravnavane sličice "
+#~ "(%d).\n"
+#~ "Zmanjšajte število nadzornih točk ali izberite večje število sličic."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]