[eog] Updated Turkish translation



commit e055e5ba1e4e56706db7f6b0e7648eb2d3b1609f
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Sep 6 03:50:48 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ad3142f..52cf9cc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-09 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-09 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-06 03:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 06:50+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "olarak döndürmek için fotoğraf makinesi etiketlerini okur."
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:326
-#: ../src/eog-window.c:5546
+#: ../src/eog-window.c:5558
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Resim Görüntüleyici"
 
@@ -128,7 +128,6 @@ msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Slayt G_österisi"
 
 #: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8
-#| msgid "Side _Pane"
 msgid "S_ide Pane"
 msgstr "Kenar Panel_i"
 
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
 #: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3250 ../src/eog-window.c:3253 ../src/eog-window.c:3506
+#: ../src/eog-window.c:3259 ../src/eog-window.c:3262 ../src/eog-window.c:3515
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "Galerideki ilk resme git"
 msgid "_First Image"
 msgstr "_İlk Resim"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2970
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Galerideki bir önceki resme git"
 
@@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "Galerideki bir önceki resme git"
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Ö_nceki Resim"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2958
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Galerideki bir sonraki resme git"
 
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "_Normal Boyut"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Sığdır"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2985
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Resmi 90 derece sola çevir"
 
@@ -458,7 +457,7 @@ msgstr "Resmi 90 derece sola çevir"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Saa_t Yönünün Tersine Döndür"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2996
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Resmi 90 derece sağa çevir"
 
@@ -772,7 +771,7 @@ msgstr "Birlikte _aç"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3509
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3518
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Çöpe _Taşı"
 
@@ -845,8 +844,9 @@ msgid "_Reload"
 msgstr "Tek_rar Yükle"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:136
-msgid "Open with Document Viewer"
-msgstr "Belge Görüntüleyici ile Aç"
+#| msgid "Open with Document Viewer"
+msgid "Open with _Document Viewer"
+msgstr "_Belge Görüntüleyici ile Aç"
 
 #: ../src/eog-error-message-area.c:218
 #, c-format
@@ -1051,37 +1051,37 @@ msgstr "Etiket"
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+#: ../src/eog-metadata-details.c:434
 msgid "North"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+#: ../src/eog-metadata-details.c:437
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+#: ../src/eog-metadata-details.c:440
 msgid "West"
 msgstr "Batı"
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+#: ../src/eog-metadata-details.c:443
 msgid "South"
 msgstr "Güney"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:110
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:113
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel"
 msgid_plural "%i × %i pixels"
 msgstr[0] "%i × %i piksel"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:121 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:124 ../src/eog-properties-dialog.c:156
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:190
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:194
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
 #, c-format
 msgid "%X"
 msgstr "%X"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "İnç"
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:751
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Bu dosyanın bulunduğu klasörü dosya yöneticisinde göster"
 
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "%d / %d"
 msgid "Taken on"
 msgstr "Çekildiği zaman"
 
-#: ../src/eog-uri-converter.c:982
+#: ../src/eog-uri-converter.c:989
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "En az iki dosya ismi eşit."
@@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" resmi Masaüstü Arkaplanı olarak ayarlandı.\n"
 "Resmin görünümünü değiştirmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3148
+#: ../src/eog-window.c:3157
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Resim yerel olarak kaydediliyor..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3226
+#: ../src/eog-window.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" dosyasını kalıcı olarak kaldırmak\n"
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3229
+#: ../src/eog-window.c:3238
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1329,41 +1329,41 @@ msgstr[0] ""
 "Seçili %d resmi kalıcı olarak kaldırmak\n"
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3251 ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3260 ../src/eog-window.c:3526
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3263 ../src/eog-window.c:3528
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3258 ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3520
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_Bu oturum boyunca bir daha sorma"
 
-#: ../src/eog-window.c:3302
+#: ../src/eog-window.c:3311
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "Resim dosyası alınamadı"
 
-#: ../src/eog-window.c:3318
+#: ../src/eog-window.c:3327
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Resim dosyası bilgisi alınamadı"
 
-#: ../src/eog-window.c:3334 ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3343 ../src/eog-window.c:3587
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Dosya silinemedi"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3384 ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3393 ../src/eog-window.c:3687
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "%s resmini silerken hata oluştu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3479
+#: ../src/eog-window.c:3488
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" dosyasını çöpe taşımak istediğinize\n"
 "emin misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3482
+#: ../src/eog-window.c:3491
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" için çöp kutusu bulunamadı. Bu resmi kalıcı olarak silmek istiyor "
 "musunuz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3496
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr[0] ""
 "%d seçili resmi çöpe taşımak istediğinize\n"
 "emin misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3501
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1401,32 +1401,32 @@ msgstr ""
 "Seçtiğiniz bazı resimler çöp kutusuna taşınamıyor ve kalıcı olarak "
 "silinecek. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3556 ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3565 ../src/eog-window.c:3579
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Çöpe erişilemedi."
 
-#: ../src/eog-window.c:4236
+#: ../src/eog-window.c:4245
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Resmi pencereye uydur"
 
-#: ../src/eog-window.c:4244 ../src/eog-window.c:4289
+#: ../src/eog-window.c:4253 ../src/eog-window.c:4298
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Geçerli resmi daralt ya da genişlet"
 
-#: ../src/eog-window.c:4339
+#: ../src/eog-window.c:4351
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Mevcut resmi tam ekran kipinde göster"
 
-#: ../src/eog-window.c:4416
+#: ../src/eog-window.c:4428
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: ../src/eog-window.c:5549
+#: ../src/eog-window.c:5561
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME resim görüntüleyici."
 
-#: ../src/eog-window.c:5552
+#: ../src/eog-window.c:5564
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]