[gnome-software] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Greek translation
- Date: Fri, 4 Sep 2015 22:32:11 +0000 (UTC)
commit c7f01db27fb06911e37c42295eb9da4674e3d074
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Fri Sep 4 22:32:06 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 04aba5e..97a906d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:24+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-04 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-05 01:18+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -42,21 +42,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It also "
+"allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
"Το Λογισμικό GNOME προβάλλει χαρακτηριστικά και δημοφιλείς εφαρμογές με "
"χρήσιμες περιγραφές και πολλαπλά στιγμιότυπα οθόνης ανά εφαρμογή. Οι "
"εφαρμογές μπορούν να βρεθούν είτε μέσα από περιήγηση της λίστας των "
-"κατηγοριών ή με αναζήτηση. Σας επιτρέπει επίσης να ενημερώνετε το σύστημά "
-"σας χρησιμοποιώντας μια ενημέρωση χωρίς σύνδεση."
+"κατηγοριών ή με αναζήτηση. Σας επιτρέπει επίσης να ενημερώνετε το σύστημά σας "
+"χρησιμοποιώντας μια ενημέρωση χωρίς σύνδεση."
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Προσθήκη στον φάκελο εφαρμογών"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
-#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:534
+#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "_Προσθήκη"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:76
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:76
#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Εγκατεστημένο"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:315 ../src/gs-shell.c:160
+#: ../src/gs-application.c:307 ../src/gs-shell.c:160
msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"
@@ -91,9 +91,8 @@ msgid ""
"Software;App;Store;"
msgstr ""
"Ενημερώσεις;Αναβαθμίσεις;Πηγές;Αποθετήρια;Προτιμήσεις;Εγκατάσταση;"
-"Απεγκατάσταση;Πρόγραμμα;Λογισμικό;Εφαρμογή;Αποθήκευση;Updates;Upgrade;"
-"Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;"
-"Store;"
+"Απεγκατάσταση;Πρόγραμμα;Λογισμικό;Εφαρμογή;Αποθήκευση;Updates;Upgrade;Sources;"
+"Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
msgid "Software Install"
@@ -149,16 +148,16 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Όνομα φακέλου"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:313
+#: ../src/gs-application.c:305
msgid "About Software"
msgstr "Περί του λογισμικού"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:318
+#: ../src/gs-application.c:310
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ένας ωραίος τρόπος για τη διαχείριση του λογισμικού στο σύστημά σας."
-#: ../src/gs-application.c:322
+#: ../src/gs-application.c:314
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -170,59 +169,59 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: ../src/gs-application.c:585
+#: ../src/gs-application.c:616
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργίας υπηρεσίας GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:588
+#: ../src/gs-application.c:619
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Λειτουργία εκκίνησης : είτε ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ή ‘overview’"
-#: ../src/gs-application.c:588
+#: ../src/gs-application.c:619
msgid "MODE"
msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ"
-#: ../src/gs-application.c:590
+#: ../src/gs-application.c:621
msgid "Search for applications"
msgstr "Αναζήτηση για εφαρμογές"
-#: ../src/gs-application.c:590
+#: ../src/gs-application.c:621
msgid "SEARCH"
msgstr "ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ"
-#: ../src/gs-application.c:592
+#: ../src/gs-application.c:623
msgid "Show application details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών εφαρμογής"
-#: ../src/gs-application.c:592
+#: ../src/gs-application.c:623
msgid "ID"
msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
-#: ../src/gs-application.c:594
+#: ../src/gs-application.c:625
msgid "Open a local package file"
msgstr "Άνοιγμα τοπικού πακέτου"
-#: ../src/gs-application.c:594
+#: ../src/gs-application.c:625
msgid "FILENAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
-#: ../src/gs-application.c:596
+#: ../src/gs-application.c:627
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης"
-#: ../src/gs-application.c:598
+#: ../src/gs-application.c:629
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών προφίλ για την υπηρεσία"
-#: ../src/gs-application.c:600
+#: ../src/gs-application.c:631
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Προτιμήστε τοπικές πηγές αρχείων σε AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:243
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:227
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
@@ -231,8 +230,8 @@ msgstr "Εκκρεμεί"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:267
-#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:251 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-app-tile.c:88
msgid "Installing"
msgstr "Εγκαθίσταται"
@@ -240,8 +239,8 @@ msgstr "Εγκαθίσταται"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:276
-#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:260 ../src/gs-app-tile.c:94
+#: ../src/gs-app-tile.c:97
msgid "Removing"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Αφαίρεση"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1290 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " και "
@@ -258,40 +257,40 @@ msgstr " και "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1298
+#: ../src/gs-app.c:1310
msgid " or "
msgstr " ή "
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:227
+#: ../src/gs-app-row.c:211
msgid "Visit website"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:232
+#: ../src/gs-app-row.c:216
msgid "Install…"
msgstr "Εγκατάσταση…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-row.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:250 ../src/gs-utils.c:314
+#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:258 ../src/gs-page.c:196
+#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -381,9 +380,9 @@ msgid ""
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
"you want."
msgstr ""
-"Η εφαρμογή Λογισμικό σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε λογισμικό που "
-"χρειάζεστε, όλα από ένα μέρος. Δείτε τις προτάσεις μας, περιηγηθείτε στις "
-"κατηγορίες ή αναζητήστε μια εφαρμογή που επιθυμείτε."
+"Η εφαρμογή Λογισμικό σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε λογισμικό που χρειάζεστε, "
+"όλα από ένα μέρος. Δείτε τις προτάσεις μας, περιηγηθείτε στις κατηγορίες ή "
+"αναζητήστε μια εφαρμογή που επιθυμείτε."
#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -391,31 +390,31 @@ msgstr "_Πάμε για ψώνια"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+#: ../src/gs-hiding-box.c:401
msgid "Spacing"
msgstr "Διάστημα"
-#: ../src/gs-hiding-box.c:403
+#: ../src/gs-hiding-box.c:402
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
msgctxt "app status"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερωμένο"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "Ενημερωμένο"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -470,8 +469,8 @@ msgid ""
"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
"itself. Please wait for another update and try again."
msgstr ""
-"Η ενημέρωση δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί· αυτό συχνά είναι ένα πρόβλημα με "
-"την ίδια την ενημέρωση. Παρακαλούμε, περιμένετε μια άλλη ενημέρωση και "
+"Η ενημέρωση δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί· αυτό συχνά είναι ένα πρόβλημα με την "
+"ίδια την ενημέρωση. Παρακαλούμε, περιμένετε μια άλλη ενημέρωση και "
"ξαναδοκιμάστε."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
@@ -487,47 +486,46 @@ msgstr "Το σύστημα ήταν ήδη ενημερωμένο."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
#: ../src/gs-offline-updates.c:92
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
-"Δεν υπήρξε αρκετός χώρος στον δίσκο. Παρακαλούμε, ελευθερώστε κάποιο χώρο "
-"και ξαναπροσπαθήστε."
+"Δεν υπήρξε αρκετός χώρος στον δίσκο. Παρακαλούμε, ελευθερώστε κάποιο χώρο και "
+"ξαναπροσπαθήστε."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
#: ../src/gs-offline-updates.c:105
msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and "
+"try again. If the problem persists, contact your software provider."
msgstr ""
"Συγνώμη: αποτυχία εγκατάστασης της ενημέρωσης. Παρακαλούμε, περιμένετε μια "
-"άλλη ενημέρωση και ξαναπροσπαθήστε. Αν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε "
-"με τον πάροχο λογισμικού σας."
+"άλλη ενημέρωση και ξαναπροσπαθήστε. Αν το πρόβλημα επιμένει, επικοινωνήστε με "
+"τον πάροχο λογισμικού σας."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:266
+#: ../src/gs-offline-updates.c:213
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Ακολουθούν λεπτομερή σφάλματα από τον διαχειριστή πακέτων:"
-#: ../src/gs-offline-updates.c:285 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:337
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
msgid "Failed To Update"
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:181
+#: ../src/gs-page.c:164
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το %s;"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:193
+#: ../src/gs-page.c:176
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -536,13 +534,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:803
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
msgid "OS Updates"
msgstr "Ενημερώσεις λειτουργικού"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:808
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr ""
"Περιλαμβάνει βελτιώσεις απόδοσης, σταθερότητας και ασφάλειας για όλους τους "
@@ -550,16 +548,16 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1383 ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα κωδικοποιητών για τη μορφή %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format can be found on the website."
msgstr ""
"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν "
"κωδικοποιητή που μπορεί να αναπαράγει αυτήν τη μορφή μπορούν να βρεθούν στον "
@@ -609,11 +607,11 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the language we're searching for.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
#: ../src/gs-shell-extras.c:176
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
msgstr[0] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για το σενάριο %s"
msgstr[1] "Διαθέσιμες γραμματοσειρές για τα σενάρια %s"
@@ -708,8 +706,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-shell-extras.c:395
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format might be found %s."
msgstr ""
"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν "
"κωδικοποιητή που μπορεί να αναπαράγει αυτήν τη μορφή μπορούν να βρεθούν στο "
@@ -748,8 +746,8 @@ msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
"supports this printer might be found %s."
msgstr ""
-"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν οδηγό "
-"που υποστηρίζει αυτόν τον εκτυπωτή μπορούν να βρεθούν στο %s."
+"Πληροφορίες για το %s, καθώς και επιλογές για το πώς θα πάρετε έναν οδηγό που "
+"υποστηρίζει αυτόν τον εκτυπωτή μπορούν να βρεθούν στο %s."
#: ../src/gs-shell-extras.c:463
msgid "this website"
@@ -817,50 +815,50 @@ msgid "_Removing"
msgstr "Α_φαιρείται"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:577
+#: ../src/gs-shell-details.c:608
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:590
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:596
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Υπολογισμός…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:599
+#: ../src/gs-shell-details.c:630
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:611
+#: ../src/gs-shell-details.c:642
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:625
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:635
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
-#: ../src/gs-shell-details.c:898 ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν δούλεψε"
@@ -924,8 +922,7 @@ msgstr "Μόνο διαδικτυακή εφαρμογή"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"This application can only be used when there is an active internet connection."
msgstr ""
"Η εφαρμογή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν υπάρχει ενεργή σύνδεση "
"διαδικτύου."
@@ -974,7 +971,7 @@ msgstr "Προγραμματιστής"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:449
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Πρόσθετα"
@@ -985,11 +982,11 @@ msgstr "Τα επιλεγμένα πρόσθετα θα εγκατασταθού
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:439
+#: ../src/gs-shell-installed.c:437
msgid "System Applications"
msgstr "Εφαρμογές συστήματος"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:542
+#: ../src/gs-shell-installed.c:540
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Πατήστε στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
@@ -1011,22 +1008,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Α_φαίρεση από τον κατάλογο"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:364
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές ήχου"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:369
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
msgid "Recommended Games"
msgstr "Προτεινόμενα παιχνίδια"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:374
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές γραφικών"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:379
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Προτεινόμενες εφαρμογές γραφείου"
@@ -1221,13 +1218,13 @@ msgstr "Οι ενημερώσεις διαχειρίζονται αυτόματ
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
-msgid "No software installed"
-msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε λογισμικό"
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί εφαρμογές ή πρόσθετα, ή κάποιο άλλο λογισμικό"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1236,7 +1233,7 @@ msgstr[1] "%i εφαρμογές εγκαταστάθηκαν"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:108
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1246,7 +1243,7 @@ msgstr[1] "%i πρόσθετα εγκαταστάθηκαν"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:109
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1256,7 +1253,7 @@ msgstr[1] "%i εφαρμογές"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:121
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1267,35 +1264,35 @@ msgstr[1] "%i πρόσθετα"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:128
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:122
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν"
msgstr[1] "Τα %s και %s εγκαταστάθηκαν"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:340 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:329 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Αφαίρεση πηγής"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:355
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:344
msgid "Removing…"
msgstr "Αφαιρείται…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:395
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:427
msgid "the operating system"
msgstr "το λειτουργικό σύστημα"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:470
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:502
#, c-format
msgid ""
-"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
-"to additional software that is not provided by %s."
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to "
+"additional software that is not provided by %s."
msgstr ""
"Οι πηγές λογισμικού μπορούν να μεταφορτωθούν από το διαδίκτυο. Σας δίνουν "
"πρόσβαση σε πρόσθετο λογισμικό που δεν παρέχεται από το %s."
@@ -1342,17 +1339,17 @@ msgstr "Ιστότοπος"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:118
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
msgid "No update description available."
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή της ενημέρωσης."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:223
+#: ../src/gs-update-dialog.c:226
msgid "Installed Updates"
msgstr "Εγκατεστημένες ενημερώσεις"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:236
+#: ../src/gs-update-dialog.c:239
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Εγκατεστημένο στο %s"
@@ -1361,51 +1358,63 @@ msgstr "Εγκατεστημένο στο %s"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί ενημερώσεις σε αυτό το σύστημα."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Εκκρεμούν ενημερώσεις ασφάλειας"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "Συνιστάται να εγκαταστήσετε τώρα τις σημαντικές ενημερώσεις"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:122
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
-"Σημαντικές ενημερώσεις λειτουργικού συστήματος και εφαρμογών είναι έτοιμες "
-"να εγκατασταθούν"
+"Σημαντικές ενημερώσεις λειτουργικού συστήματος και εφαρμογών είναι έτοιμες να "
+"εγκατασταθούν"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:125
msgid "Not Now"
msgstr "Όχι τώρα"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:126
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε ενημέρωση λογισμικού"
msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος."
msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:182
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Αποτυχία ενημερώσεων λογισμικού"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:184
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:190
msgid "Review"
msgstr "Αναθεώρηση"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:193
msgid "Show Details"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
@@ -1497,8 +1506,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-utils.c:297
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
-"Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση του %s σε κάποιες χώρες."
+msgstr "Μπορεί να είναι παράνομη η εγκατάσταση ή χρήση του %s σε κάποιες χώρες."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
#: ../src/gs-utils.c:303
@@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr "Να μην ξαναπροειδοποιηθώ"
msgid "Enable and Install"
msgstr "Ενεργοποίηση και εγκατάσταση"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:224
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα AppStream"
@@ -2403,6 +2411,9 @@ msgstr "_Περί"
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
+#~ msgid "No software installed"
+#~ msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε λογισμικό"
+
#~ msgid "Network access was required but not available."
#~ msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο δίκτυο αλλά δεν είναι διαθέσιμη."
@@ -2559,7 +2570,7 @@ msgstr "Έ_ξοδος"
#~ msgstr ""
#~ "<li>Προβολή εγκατεστημένων εφαρμογών</li> <li>Αφαίρεση εγκατεστημένων "
#~ "εφαρμογών</li> <li>Προβολή διαθέσιμων ενημερώσεων εφαρμογών</li> "
-#~ "<li>Εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων</li> <li>Εύρεση νέων εφαρμογών</"
-#~ "li> <li>Εγκατάσταση νέων εφαρμογών</li> <li>Εύρεση μιας εφαρμογής για να "
+#~ "<li>Εγκατάσταση διαθέσιμων ενημερώσεων</li> <li>Εύρεση νέων εφαρμογών</li> "
+#~ "<li>Εγκατάσταση νέων εφαρμογών</li> <li>Εύρεση μιας εφαρμογής για να "
#~ "χειριστεί έναν ειδικό τύπο αρχείου</li> <li>Οι εγκατεστημένες εφαρμογές "
#~ "και ενημερώσεις πρέπει να είναι διαθέσιμες χωρίς σύνδεση</li>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]