[clutter] Updated Italian translation



commit 41e18f795a6cd090fbe2fdf039ea555a5df735b0
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Sep 4 07:51:39 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  556 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 279 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4928d46..88bf2c9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-04 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:51+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,671 +17,671 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordinata X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordinata X dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordinata Y dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "La posizione dell'origine dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Larghezza dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altezza dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "La dimensione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Fissata X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Posizione X forzata dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Fissata Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Posizione Y forzata dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Imposta posizione fissa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indica se usare il posizionamento fisso per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
 msgid "Min Width"
 msgstr "Larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Imposta larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indica se utilizzare la proprietà larghezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Imposta altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indica se usare la proprietà altezza minima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Imposta larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indica se usare la proprietà larghezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Imposta altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indica se usare la proprietà altezza naturale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Assegnazione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modalità richiesta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "La modalità richiesta dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Posizione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
 msgid "Z Position"
 msgstr "Posizione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacità di un attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirect fuori schermo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indica se l'attore è visibile o meno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mappato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indica se l'attore sarà disegnato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizzato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indica se l'attore è stato realizzato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reattivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indica se l'attore è reattivo agli eventi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Ha clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La regione clip dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Rettangolo clip"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "La regione visibile dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punto di perno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punto di perno Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Componente Z del punto di perno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "Scale X"
 msgstr "Scala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Scala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Scala Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Fattore di scala sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Scala centrale X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Scala centrale orizzontale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Scala centrale Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Scala centrale verticale"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Scala di gravità"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Il centro della scala"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Angolo di rotazione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Angolo di rotazione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Angolo di rotazione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Rotazione centrale X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Rotazione centrale Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Rotazione centrale Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravità della rotazione centrale Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancoraggio X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancoraggio Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravità di ancoraggio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Translation X"
 msgstr "Traslazione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Traslazione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Traslazione Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Traslazione lungo l'asse Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matrice di trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Imposta trasformazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Trasformazione figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matrice di trasformazione dei figli"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Imposta trasformazione figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostra su imposta genitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Indica se l'attore è mostrato quando genitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Clip all'allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Direzione del testo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Ha il puntatore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Indica se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
 msgid "Constraints"
 msgstr "Vincoli"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
 msgid "Effect"
 msgstr "Effetto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestore di layout"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
 msgid "X Expand"
 msgstr "Espansione X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo "
 "all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Espansione Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Allineamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr ""
 "L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Allineamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr ""
 "L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margine superiore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Spazio aggiuntivo in alto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margine inferiore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Spazio aggiuntivo in basso"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margine sinistro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margine destro"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Spazio aggiuntivo a destra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Imposta colore di sfondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Il colore di sfondo dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
 msgid "First Child"
 msgstr "Primo figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ultimo figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Gravità del contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
 msgid "Content Box"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtro di rimpicciolimento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtro d'ingrandimento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Ripetizione cotenuto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore"
 
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Fattore"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:385
+#: ../clutter/clutter-backend.c:402
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:459
+#: ../clutter/clutter-backend.c:483
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli"
@@ -853,12 +853,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Indica se il layout deve essere verticale invece che orizzontale"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "L'orientamento del layout"
 
@@ -868,9 +868,9 @@ msgstr "Omogeneo"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
 msgid ""
-"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
 msgstr ""
-"Indica se il layout deve essere omogeneo, per esempio tutti i figli alla "
+"Indica se il layout deve essere omogeneo, per esempio tutti i figli della "
 "stessa dimensione"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr "Contrasto"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Il contrasto da applicare"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "La larghezza della superficie"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "L'altezza della superficie"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
 msgid "Scale Factor Set"
 msgstr "Imposta il fattore di scala"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
 msgid "Whether the scale-factor property is set"
 msgstr "Indica se la proprietà scale-factor è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
 msgid "Scale Factor"
 msgstr "Fattore di scala"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
 msgid "The scaling factor for the surface"
 msgstr "Il fattore di scala per la superficie"
 
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Mantenuto"
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Indica se il cliccabile ha la maniglia"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Durata pressione lunga"
 
@@ -1217,40 +1217,40 @@ msgstr "Il numero di colonne attraversate da un figlio"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Il numero di righe attraversate da un figlio"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Spaziatura riga"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Spaziatura colonna"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Righe omogenee"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Se VERO, le righe hanno tutte la stessa altezza"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Colonne omogenee"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
-#: ../clutter/clutter-image.c:434
+#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine"
 
@@ -1409,35 +1409,35 @@ msgstr "Opzioni di Clutter"
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Mostra le opzioni di Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Asse per la panoramica"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolazione"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Decelerazione"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Fattore iniziale di accelerazione"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr ""
 "Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione"
@@ -1463,28 +1463,27 @@ msgstr "Nome proprietà"
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Il nome della proprietà da animare"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Imposta il nome del file"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Indica se la proprietà :filename è impostata"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Il percorso del file attuale analizzato"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Dominio di traduzione"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa"
 
@@ -1496,46 +1495,46 @@ msgstr "Modalità scorrimento"
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "La direzione di scorrimento"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:507
+#: ../clutter/clutter-settings.c:509
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Durata doppio-clic"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:508
+#: ../clutter/clutter-settings.c:510
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:523
+#: ../clutter/clutter-settings.c:525
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Distanza doppio-clic"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:524
+#: ../clutter/clutter-settings.c:526
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:541
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Soglia di trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:540
+#: ../clutter/clutter-settings.c:542
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nome carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:558
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da "
 "Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:571
+#: ../clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Antialas carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:572
+#: ../clutter/clutter-settings.c:574
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1543,70 +1542,70 @@ msgstr ""
 "Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
 "predefinito)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il "
 "valore predefinito"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:613
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Hinting del carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
 "predefinito)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:636
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Stile di hint del carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:635
+#: ../clutter/clutter-settings.c:637
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:655
+#: ../clutter/clutter-settings.c:657
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Ordine sub-pixel del carattere"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:656
+#: ../clutter/clutter-settings.c:658
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:673
+#: ../clutter/clutter-settings.c:675
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr ""
 "La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:680
+#: ../clutter/clutter-settings.c:682
 msgid "Window Scaling Factor"
 msgstr "Fattore di scala della finestra"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:681
+#: ../clutter/clutter-settings.c:683
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
 msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:690
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:689
+#: ../clutter/clutter-settings.c:691
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:706
+#: ../clutter/clutter-settings.c:708
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Tempo suggerimento della password"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:707
+#: ../clutter/clutter-settings.c:709
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo "
@@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "dell'utente"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
@@ -1995,9 +1994,9 @@ msgstr "Ritardo prima di iniziare"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:622
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "Vincola lo zoom a un asse"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
@@ -2082,20 +2081,20 @@ msgstr "Timeline"
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "La timeline usata dall'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valore alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Modalità di avanzamento"
 
@@ -2124,7 +2123,7 @@ msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "La timeline usata dall'animazione"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
@@ -2132,15 +2131,15 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "L'alpha usato dall'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "La durata dell'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "La timeline dell'animazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Oggetto alpha per guidare il comportamento"
 
@@ -2347,99 +2346,99 @@ msgstr "Ridimensionamento automatico"
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "URI di un file multimediale"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 msgid "Playing"
 msgstr "In riproduzione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
 msgstr "Indica se l'attore è in riproduzione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "Avanzamento corrente della riproduzione"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "URI sottotitolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "URI di un file di sottotitolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "Nome del carattere sottotitolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "Il carattere usato per mostrare i sottotitoli"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Volume audio"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "Il volume dell'audio"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 msgid "Can Seek"
 msgstr "Può cercare"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "Indica se il flusso corrente è ricercabile"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "Buffer di riempimento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "Il livello di riempimento del buffer"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "La durata del flusso, in secondi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Il colore del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
 msgstr "Colore del bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Il colore del bordo del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
 msgstr "Spessore bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
 msgstr "Ha bordo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Indica se il rettangolo deve avere un bordo"
 
@@ -2484,17 +2483,17 @@ msgstr "Vertex shader"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Fragment shader"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non "
 "essere completa)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Durata predefinita delle transazioni"
 
@@ -2696,15 +2695,15 @@ msgstr "Le texture YUV non sono supportate"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 #, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgid "YUV2 textures are not supported"
 msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not initialize Gdk"
 msgstr "Impossibile inizializzare Gdk"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s"
@@ -2733,19 +2732,19 @@ msgstr "Altezza superficie"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
 msgid "X display to use"
 msgstr "Display X da usare"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Schermo X da usare"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Disabilita il supporto a XInput"
 
@@ -2852,3 +2851,6 @@ msgstr "Finestra con override-redirect"
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Indica se questa è una finestra con override-redirect"
+
+#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
+#~ msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]