[gnome-boxes] Updated Indonesian translation



commit 6888c127fe18576f9fe0df4c2dfcee654cefd8d2
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Thu Sep 3 20:59:19 2015 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  518 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 269 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c73b35f..8960d57 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,23 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-27 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-27 19:04+0700\n"
-"Last-Translator: Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 03:56+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -49,8 +50,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
 
@@ -114,10 +115,22 @@ msgstr "Nama Pengg_una"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Sandi"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
 msgid "Sign In"
 msgstr "Masuk"
 
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Jauh"
+
 #: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
@@ -131,17 +144,23 @@ msgstr "Kembali"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Pilih Butir"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Tilikan daftar"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Tilikan kisi"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-#| msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Keadaan virtualisasi seni</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "Virtualisasi tingkat tertinggi"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
 msgstr "Box boleh virtual atau mesin jarak jauh."
 
@@ -182,10 +201,6 @@ msgstr "Jed_a"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properti"
-
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
@@ -207,7 +222,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Ubah Nama"
 
 #. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -227,11 +242,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Pemasangan Kilat"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Nama Pengguna"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi"
 
@@ -252,16 +267,16 @@ msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "Sisipkan media pemasangan sistem operasi atau pilih sumber di bawah"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Masukkan URL"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Masukkan URL"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih sebuah berkas"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "Pilih _sebuah berkas"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
 msgid ""
@@ -278,6 +293,10 @@ msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Masukkan URL"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -285,13 +304,13 @@ msgstr ""
 "Masukkan alamat box yang ingin anda tambahkan. Alamat bisa .. pemasangan, "
 "SPICE dan server VNC, atau oVirt atau Libvirt broker."
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
 msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
 msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Contoh: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Contoh: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -327,116 +346,122 @@ msgstr ""
 "Periksalah pengaturan BIOS Anda untuk memfungsikannya."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
+#: ../src/actions-popover.vala:26
 msgid "Box actions"
 msgstr "Tindakan Box"
 
 #. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
+#: ../src/actions-popover.vala:38
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Buka di Jendela Baru"
 
 #. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Buang dari Favorit"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:44
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Tambah ke Favorit"
 
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Paksa Mati"
+
 #. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
+#: ../src/actions-popover.vala:57
 msgid "Pause"
 msgstr "Jeda"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:72
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Mengistirahatkan '%s' gagal"
 
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.\n"
+"Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012."
 
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Sebuah aplikasi GNOME 3 sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau "
 "virtual"
 
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:122
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Tampilkan nomor versi"
 
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Buka di layar penuh"
 
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Periksa kapabilitas virtualisasi"
 
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Buka box dengan UUID"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Search term"
 msgstr "Istilah pencarian"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI untuk ditampilkan, broker, atau media pemasangan"
 
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:199
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Sebuah aplikasi sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau virtual"
 
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:221
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Terlalu banyak argumen baris perintah yang dinyatakan.\n"
 
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:431
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "Box '%s' terpasang dan siap dipakai"
+
+#: ../src/app.vala:519
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Box '%s' telah dihapus"
 
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:520
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u box telah dihapus"
 
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Urung"
 
-#: ../src/collection-view.vala:40
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Baru dan Terkini"
-
 #: ../src/display-page.vala:110
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Tekan tombol Ctrl+Alt (kiri) untuk melepas"
@@ -446,27 +471,38 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Tekan dan lepas tombol Ctrl+Alt (kiri) untuk melepas papan ketik."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Baru dan Terkini"
+
+#: ../src/installed-media.vala:51
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Format image diska yang tidak didukung."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
 #: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s digunakan)</span>"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (disarankan)"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s (maximum)"
 msgstr "%s (maksimum)"
@@ -494,106 +530,111 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Kirim kombinasi tombol"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nama"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
 msgid "Broker"
 msgstr "Broker"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Protokol Tampilan"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:486
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display URI"
+msgstr "URI Tampilan"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Tambahkan dukungan ke guest"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
 msgid "USB device support"
 msgstr "Dukungan perangkat USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Dukungan smartcard"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
 msgid "empty"
 msgstr "kosong"
 
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+msgid "_Select"
+msgstr "_Pilih"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Buang"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Buang"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Penyisipan '%s' sebagai CD/DVD ke dalam '%s' gagal"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Pembuangan CD/DVD dari '%s' gagal"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Log penelusuran masalah"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "Mu_lai ulang"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Paksa Mati"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "_Paksa Mati"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:524
-msgid "Memory"
-msgstr "Memori"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "Log Penelusuran _Masalah"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Memori:"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -602,49 +643,84 @@ msgstr ""
 "<span color=\"grey\">Ukuran Maksimum Diska</span>\t\t %s <span color=\"grey"
 "\">(%s digunakan)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Tidak ada cukup ruang pada mesin Anda untuk meningkatkan ukuran maksimum "
 "diska."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Ukuran Maksimum Diska"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Ukuran Maksimum _Diska:"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "_Run in background"
+msgstr "Jalankan di lata_r belakang"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "'%s' tidak akan diistirahatkan secara otomatis."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "'%s' akan diistirahatkan secara otomatis untuk menghemat sumber daya."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Mengembalikan %s dari diska"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Memulai %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Memulai ulang '%s' memakan waktu terlalu lama. Paksa mematikan?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Matikan"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+msgid "Installing…"
+msgstr "Memasang..."
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+msgid "Importing…"
+msgstr "Mengimpor..."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "host: %s"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Impor '%s' dari broker sistem"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "_Impor '%s' dari broker sistem"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Impor %u box dari broker sistem"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "_Impor %u box dari broker sistem"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
@@ -658,31 +734,51 @@ msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Akan mengimpor %u box dari broker sistem"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Tidak ada box untuk diimpor"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Gagal menemukan diska yang cocok untuk diimpor bagi box '%s'"
 
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Connected"
+msgstr "Tersambung"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Terputus"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:131
+msgid "Running"
+msgstr "Berjalan"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:138
+msgid "Paused"
+msgstr "Diistirahatkan"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:144
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Dimatikan"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:195
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Menyambung ke %s"
 
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:598
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:611
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Sambungan ke '%s' gagal"
 
-#: ../src/machine.vala:265
+#: ../src/machine.vala:412
 msgid "Saving…"
 msgstr "Menyimpan…"
 
-#: ../src/machine.vala:584
+#: ../src/machine.vala:597
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -691,17 +787,17 @@ msgstr ""
 "'%s' tak dapat dipulihkan dari diska\n"
 "Coba tanpa keadaan tersimpan?"
 
-#: ../src/machine.vala:585
+#: ../src/machine.vala:598
 msgid "Restart"
 msgstr "Mulai ulang"
 
-#: ../src/machine.vala:594
+#: ../src/machine.vala:607
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Gagal memulai '%s'"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:627
+#: ../src/machine.vala:640
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s' memerlukan otentikasi"
@@ -747,12 +843,12 @@ msgstr "laman beranda %s: <%s>.\n"
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Tidak ada berkas %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Masuk ke %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Tidak tersambung ke %s"
@@ -761,15 +857,20 @@ msgstr "Tidak tersambung ke %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Sambungan ke broker oVirt gagal"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Perubahan memerlukan '%s' dimulai ulang."
 
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "Mu_lai ulang"
-
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
@@ -782,8 +883,12 @@ msgstr "Perangkat"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snapshot"
 
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr "_URI"
+
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -815,59 +920,59 @@ msgstr "Gagal menerapkan snapshot"
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "Snapshot \"%s\" dihapus."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr "Belum ada snapshot yang dibuat. Buat satu menggunakan tombol di bawah."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Sedang membuat snapshot baru..."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Gagal membuat snapshot dari %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Pengalihan perangkat USB '%s' bagi '%s' gagal"
 
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Berbagi papan klip"
 
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
 msgid "USB devices"
 msgstr "Perangkat USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI tidak valid"
 
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Porta mesti dinyatakan sekali"
 
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Kurang porta dalam URI Spice"
 
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Terjadi galat sewaktu persiapan pemasangan. Pemasangan Kilat dinonaktifkan."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Mengunduh penggerak perangkat…"
 
@@ -880,7 +985,7 @@ msgstr "tanpa sandi"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "Pemasangan Kilat dari %s memerlukan koneksi internet."
 
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -890,11 +995,11 @@ msgstr ""
 "dengan menjalankan:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux tidak terpasang?"
 
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -902,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "Tidak bisa mendapat informasi pool penyimpanan 'gnome-boxes' dari libvirt. "
 "Pastikan bahwa 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' bekerja."
 
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -911,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi direktori "
 "ini tidak ada"
 
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -919,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi bukan "
 "sebuah direktori"
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -938,42 +1043,21 @@ msgstr "tidak"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:554
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sistem host tidak kapabel"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Box live '%s' telah dihapus secara otomatis."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Memasang..."
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d%% Terpasang"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Mengimpor..."
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "Impor Box dari berkas '%s' gagal."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
 msgid "Read-only"
 msgstr "Hanya-baca"
 
@@ -1070,6 +1154,10 @@ msgstr "Port TLS"
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini:"
 
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Memori"
+
 #: ../src/wizard.vala:533
 msgid "Disk"
 msgstr "Diska"
@@ -1091,71 +1179,3 @@ msgstr "Pengunduhan gagal."
 #: ../src/wizard.vala:716
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Ses_uaikan..."
-
-#~ msgid "Create one using the button on the top left."
-#~ msgstr "Buat satu memakai tombol di puncak kiri."
-
-#~ msgid "Net:"
-#~ msgstr "Net:"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Perkenalan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creating a Box will allow you to use another operating system directly "
-#~ "from your existing login.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-#~ "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-#~ msgstr ""
-#~ "Membuat suatu Box akan memungkinkan Anda memakai sistem operasi lain "
-#~ "secara langsung dari login Anda yang ada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda boleh menyambung ke mesin yang telah ada <b><i>melalui jaringan</i></"
-#~ "b> atau membuat suatu <b><i>mesin virtual</i></b> yang berjalan secara "
-#~ "lokal di tempatmu sendiri."
-
-#~ msgid "Virtualizer"
-#~ msgstr "Virtualizer"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Simpan"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Tutup"
-
-#~ msgid "Save log"
-#~ msgstr "Simpan log"
-
-#~ msgid "Error saving: %s"
-#~ msgstr "Galat saat menyimpan: %s"
-
-#~ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-#~ msgstr "Ketika Anda memaksa mematikan, box mungkin kehilangan data."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Log masuk"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Tampilan"
-
-#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-#~ msgstr "Pengalihan otomatis atas perangkat USB '%s' bagi '%s' gagal"
-
-#~ msgid "Resize guest"
-#~ msgstr "Ubah ukuran guest"
-
-#~ msgid "Redirect new USB devices"
-#~ msgstr "Alihkan perangkat USB baru"
-
-#~ msgid "Please enter desktop or collection URI"
-#~ msgstr "Silakan masukkan URI koleksi atau desktop"
-
-#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-#~ msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini."
-
-#~ msgid "Will add a single box."
-#~ msgstr "Akan menambahkan suatu box tunggal."
-
-#~ msgid "Desktop Access"
-#~ msgstr "Akses Desktop"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]