[gnome-video-arcade] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-video-arcade] Updated Polish translation
- Date: Thu, 3 Sep 2015 00:24:31 +0000 (UTC)
commit d5ae0c97dc4305b77d813ca7ad7567d45975deff
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 3 02:24:23 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b62ae0f..f3374c0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-video-arcade\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 13:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-20 13:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-03 02:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Wyświetla następną grę"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
msgid "Play _Back..."
-msgstr "_Odtwórz..."
+msgstr "_Odtwórz…"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
msgid "Play back the selected game recording"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczoną grę z listy ulubionych"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
msgid "Save _As..."
-msgstr "_Zapisz jako..."
+msgstr "_Zapisz jako…"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
msgid "Save ROM errors to a file"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Zapisuje błędy pliku ROM do pliku"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
msgid "S_earch..."
-msgstr "_Znajdź..."
+msgstr "_Znajdź…"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
msgid "Show a custom list of games"
@@ -175,161 +175,157 @@ msgstr "Właściwości"
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galeria"
-
#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
#. * so it has to be translated with markup anyway.
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38 ../src/gva-columns.c:753
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37 ../src/gva-columns.c:753
msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
msgstr "<b>Ta gra zawiera znane błędy:</b>"
#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40 ../src/gva-columns.c:765
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-columns.c:765
#, no-c-format
msgid "• The colors aren't 100% accurate."
msgstr "• Kolory nie są dokładne w 100%."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41 ../src/gva-columns.c:774
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40 ../src/gva-columns.c:774
msgid "• The colors are completely wrong."
msgstr "• Kolory są całkowicie błędne."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-columns.c:784
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42 ../src/gva-columns.c:784
#, no-c-format
msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
msgstr "• Emulacja obrazu nie jest dokładna w 100%."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45 ../src/gva-columns.c:794
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:44 ../src/gva-columns.c:794
#, no-c-format
msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
msgstr "• Emulacja dźwięku nie jest dokładna w 100%."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-columns.c:803
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45 ../src/gva-columns.c:803
msgid "• The game lacks sound."
msgstr "• W grze brak dźwięku."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-columns.c:812
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-columns.c:812
msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
msgstr "• Odwracanie ekranu w trybie koktajlowym nie jest obsługiwane."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-columns.c:821
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-columns.c:821
msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
msgstr "• <b>TA GRA NIE DZIAŁA.</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-columns.c:831
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-columns.c:831
msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
msgstr "• Gra posiada zabezpieczenie, które nie jest w pełni emulowane."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49
msgid "<b>BIOS</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50
msgid "<b>CPU</b>"
msgstr "<b>Procesor</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51
msgid "<b>Sound</b>"
msgstr "<b>Dźwięk</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Obraz</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:54
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
msgid "<b>Original Version</b>"
msgstr "<b>Wersja oryginalna</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:55
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:54
msgid "<b>Alternate Versions</b>"
msgstr "<b>Wersje alternatywne</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:56
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:55
msgid "Technical"
msgstr "Techniczne"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:57
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:56
msgid "Recorded Games"
msgstr "Nagrane gry"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:58
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:57
msgid "Delete the selected game recordings"
msgstr "Usuwa nagrania zaznaczonej gry"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:59
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:58
msgid "Play _Back"
msgstr "_Odtwórz"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:60
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:59
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:61
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:60
msgid "Show information about the application"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:62
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:61
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:63
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:62
msgid "Open the help documentation"
msgstr "Otwiera dokumentację pomocy"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:64
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:63
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:65
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:64
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguruje program"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:66
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:65
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:67
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:66
msgid "Quit the application"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:68
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:67
msgid "_Add Column"
msgstr "_Dodaj kolumnę"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:69
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:68
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:70
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:69
msgid "_Game"
msgstr "_Gra"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:71
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:70
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:72
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:71
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:73
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:72
msgid "_Restore previous state when starting a game"
msgstr "P_rzywracanie poprzedniego stanu podczas rozpoczynania gry"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:74
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:73
msgid "Start games in _fullscreen mode"
msgstr "R_ozpoczynanie gier w trybie pełnoekranowym"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:75
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:74
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:76
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:75
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:77
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:76
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
@@ -338,23 +334,23 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Uwaga:</b> ta opcja zostanie włączona dopiero po drugim "
"uruchomieniu gry. Nie dotyczy nagrywanych i odtwarzanych gier.</i></small>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:78
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:77
msgid "<b>Game List</b>"
msgstr "<b>Lista gier</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:79
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:78
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:80
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:79
msgid "<b>Columns</b>"
msgstr "<b>Kolumny</b>"
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:81
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:80
msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
msgstr "Wybór kolejności pojawiania się informacji na liście gier."
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:82
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:81
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
@@ -376,7 +372,7 @@ msgid ""
"subset of them (see \"columns\")."
msgstr ""
"Lista wszystkich dostępnych nazw kolumn. Użytkownik może wybrać wyświetlanie "
-"tylko ich podzestawu (proszę zobaczyć \"columns\")."
+"tylko ich podzestawu (proszę zobaczyć „columns”)."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:3
msgid "Save and restore state"
@@ -392,10 +388,10 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
"Włącza automatyczne przywracanie podczas uruchamiania i zapisywanie podczas "
-"kończenia działania. Jeśli wynosi wartość \"true\", to emulator będzie "
+"kończenia działania. Jeśli wynosi wartość „true”, to emulator będzie "
"próbował przywrócić poprzedni stan automatu podczas rozpoczynania gry. Jeśli "
-"wynosi wartość \"false\", to emulator będzie uruchamiał automat na czysto. "
-"To ustawienie nie dotyczy nagrywania gier i odtwarzania poprzednio nagranych "
+"wynosi wartość „false”, to emulator będzie uruchamiał automat na czysto. To "
+"ustawienie nie dotyczy nagrywania gier i odtwarzania poprzednio nagranych "
"gier. W tych przypadkach emulator zawsze będzie ponownie uruchamiał automat."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:5
@@ -423,8 +419,8 @@ msgid ""
"If true, automatically switch to full screen mode when starting a game. If "
"false, start the game in a window."
msgstr ""
-"Jeśli wynosi wartość \"true\", to automatycznie przełącza do trybu "
-"pełnoekranowego po rozpoczęciu gry. Jeśli wynosi wartość \"false\", to "
+"Jeśli wynosi wartość „true”, to automatycznie przełącza do trybu "
+"pełnoekranowego po rozpoczęciu gry. Jeśli wynosi wartość „false”, to "
"rozpoczyna grę w oknie."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:11
@@ -433,8 +429,7 @@ msgstr "Nazwa pliku błędów ROM"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:12
msgid "Suggested filename for the ROM error \"Save As\" dialog."
-msgstr ""
-"Sugerowana nazwa pliku dla okna dialogowego błędów ROM \"Zapisz jako\"."
+msgstr "Sugerowana nazwa pliku dla okna dialogowego błędów ROM „Zapisz jako”."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:13
msgid "Properties height"
@@ -450,7 +445,7 @@ msgstr "Maksymalizacja Właściwości"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:16
msgid "True if the Properties window is maximized."
-msgstr "Wynosi wartość \"true\", jeśli okno Właściwości jest zmaksymalizowane."
+msgstr "Wynosi wartość „true”, jeśli okno Właściwości jest zmaksymalizowane."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:17
msgid "Properties page"
@@ -517,8 +512,8 @@ msgid ""
"If true, show both original and cloned games in the main window. If false, "
"show only original games."
msgstr ""
-"Jeśli wynosi wartość \"true\", to w głównym oknie wyświetlane są oryginalne "
-"oraz sklonowane gry. Jeśli wynosi wartość \"false\", to wyświetlane są tylko "
+"Jeśli wynosi wartość „true”, to w głównym oknie wyświetlane są oryginalne "
+"oraz sklonowane gry. Jeśli wynosi wartość „false”, to wyświetlane są tylko "
"oryginalne gry."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:31
@@ -531,9 +526,9 @@ msgid ""
"default sorting), and the second value is the sort order. True indicates "
"descending order; False indicates ascending order."
msgstr ""
-"Pierwsza wartość jest nazwą ostatnio porządkowanej kolumny (lub \"default\" "
+"Pierwsza wartość jest nazwą ostatnio porządkowanej kolumny (lub „default” "
"dla domyślnego porządkowania), druga wartość to kolejność porządkowania. "
-"Wartość \"true\" oznacza kolejność malejącą, a wartość \"false\" oznacza "
+"Wartość „true” oznacza kolejność malejącą, a wartość „false” oznacza "
"kolejność rosnącą."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:33
@@ -542,7 +537,7 @@ msgstr "Wyciszony dźwięk"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:34
msgid "If true, games are started without sound."
-msgstr "Jeśli wynosi wartość \"true\", to gry rozpoczynane są bez dźwięku."
+msgstr "Jeśli wynosi wartość „true”, to gry rozpoczynane są bez dźwięku."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:35
msgid "Program version"
@@ -566,7 +561,7 @@ msgstr "Maksymalizacja okna"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:40
msgid "True if the main window is maximized."
-msgstr "Wynosi wartość \"true\", jeśli główne okno jest zmaksymalizowane."
+msgstr "Wynosi wartość „true”, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:41
msgid "Window width"
@@ -628,7 +623,7 @@ msgstr "Usuń kolumnę %s"
#: ../src/gva-columns.c:301
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
-msgstr "Usuwa kolumnę \"%s\" z listy gier"
+msgstr "Usuwa kolumnę „%s” z listy gier"
#: ../src/gva-columns.c:867
msgid "Click here to remove from favorites"
@@ -638,15 +633,15 @@ msgstr "Kliknięcie tutaj usuwa z ulubionych"
msgid "Click here to add to favorites"
msgstr "Kliknięcie tutaj dodaje do ulubionych"
-#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:409
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:408
msgid "(Game Description Unknown)"
msgstr "(Nieznany opis gry)"
-#: ../src/gva-columns.c:964 ../src/gva-properties.c:412
+#: ../src/gva-columns.c:964 ../src/gva-properties.c:411
msgid "(Manufacturer Unknown)"
msgstr "(Nieznany producent)"
-#: ../src/gva-columns.c:967 ../src/gva-properties.c:415
+#: ../src/gva-columns.c:967 ../src/gva-properties.c:414
msgid "(Year Unknown)"
msgstr "(Nieznany rok)"
@@ -721,11 +716,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy lub nieobsługiwany format pliku INP"
#: ../src/gva-main.c:242
msgid "Building game database..."
-msgstr "Budowanie bazy danych gier..."
+msgstr "Budowanie bazy danych gier…"
#: ../src/gva-main.c:302
msgid "Analyzing ROM files..."
-msgstr "Analizowanie plików ROM..."
+msgstr "Analizowanie plików ROM…"
#: ../src/gva-main.c:986
msgid "Search for any of the following:"
@@ -887,11 +882,11 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nie usuwaj"
-#: ../src/gva-properties.c:145
+#: ../src/gva-properties.c:144
msgid "Show this game"
msgstr "Wyświetl tę grę"
-#: ../src/gva-properties.c:456
+#: ../src/gva-properties.c:455
#, c-format
msgid ""
"Error while fetching history:\n"
@@ -900,7 +895,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas pobierania historii:\n"
"%s"
-#: ../src/gva-properties.c:461
+#: ../src/gva-properties.c:460
msgid "History not available"
msgstr "Historia jest niedostępna"
@@ -943,18 +938,18 @@ msgstr ""
"Program GNOME Video Arcade jest wolnym oprogramowaniem; można go "
"rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji "
"Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software "
-"Foundation) - według wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych "
+"Foundation) — według wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych "
"wersji.\n"
"\n"
"Program GNOME Video Arcade rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on "
-"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji "
+"użyteczny — jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji "
"PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu "
"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją "
"Publiczną GNU.\n"
"\n"
"Z pewnością wraz z programem GNOME Video Arcade dostarczono także egzemplarz "
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
-"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"— proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../src/gva-ui.c:310
msgid "M.A.M.E. Front-End"
@@ -1000,7 +995,7 @@ msgstr "Dodaj kolumnę %s"
#: ../src/gva-ui.c:924
#, c-format
msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
-msgstr "Dodaje kolumnę \"%s\" do listy gier"
+msgstr "Dodaje kolumnę „%s” do listy gier"
#: ../src/main.c:53
msgid "Build the games database"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]