[seahorse/gnome-3-16] Updated German translation



commit 39e293de21452e56769071b4ecaba16c61795261
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Wed Sep 2 21:28:02 2015 +0000

    Updated German translation

 help/de/de.po |   37 ++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 2e941b7..5ee131d 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2014.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-29 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-03 16:34+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 13:45+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: list/title
 #: C/about-ssh.page:28
 msgid "An SSH key actually consists of two parts:"
-msgstr "Ein SSH-Schüssel besteht in Realität aus zwei Teilen:"
+msgstr "Ein SSH-Schlüssel besteht in Realität aus zwei Teilen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/about-ssh.page:29
@@ -523,9 +523,8 @@ msgstr ""
 "\"index#ssh-keys\">verwalten</link>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/key-servers-add.page:21 C/misc-key-backup.page:21
-#: C/passwords-view.page:21 C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21
-#: C/ssh-create.page:20
+#: C/key-servers-add.page:21 C/misc-key-backup.page:21 C/passwords-view.page:21
+#: C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21 C/ssh-create.page:20
 msgid "Hashem Nasarat"
 msgstr "Hashem Nasarat"
 
@@ -1064,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "ownership of a key"
 msgstr ""
 "Der Fingerabdruck eines Schlüssels ist eine einzigartige Zeichenkette jedes "
-"Schlüssels, die oft eingesetzt wird, den Eigentümer eines Schlüssel zu "
+"Schlüssels, die oft eingesetzt wird, den Eigentümer eines Schlüssels zu "
 "identifizieren."
 
 #. (itstool) path: page/title
@@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr "Kann ich ihn immer noch einsetzen? Können Ablaufdaten geändert werden?
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/pgp-expired.page:23
 msgid "What happens if my key expires?"
-msgstr "Was passiert, wenn mein Schüssel zeitlich verfällt?"
+msgstr "Was passiert, wenn mein Schlüssel zeitlich verfällt?"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pgp-expired.page:25
@@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 #: C/pgp-expired.page:32
 msgid "It cannot sign other keys or receive signatures from other keys."
 msgstr ""
-"Er kann keine anderen Schüssel signieren oder Signaturen von anderen "
+"Er kann keine anderen Schlüssel signieren oder Signaturen von anderen "
 "Schlüsseln bekommen."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -1921,8 +1920,8 @@ msgid ""
 "Include a photo ID with your existing keys so that people can identify them "
 "easily."
 msgstr ""
-"Legen Sie Ihren bestehen Schlüssels ein Foto, damit Dritte Sie leicht "
-"identifizieren können."
+"Versehen Sie Ihre bestehenden Schlüssel mit einem Foto, damit Dritte diese "
+"leicht identifizieren können."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/pgp-photoid.page:24
@@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/title
 #: C/pgp-publish.page:78
 msgid "What is a keyserver?"
-msgstr "Was ist ein Schüssel-Server?"
+msgstr "Was ist ein Schlüssel-Server?"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/pgp-publish.page:79
@@ -2255,8 +2254,8 @@ msgstr ""
 "Echtheit des Schlüssels trauen und dafür einstehen. Der Schlüssel einer "
 "Person darf nur nach dem Vergleich der <link xref=\"pgp-userid"
 "\">Benutzerkennung</link> mit einem gültigen Nachweis der Identität (Pass, "
-"Führerschein etc.) signiert werden. Wenn die beiden Kennungen überein "
-"stimmen spricht man von einem vertrauenswürdigen Schlüssel."
+"Führerschein etc.) signiert werden. Wenn die beiden Kennungen übereinstimmen "
+"spricht man von einem vertrauenswürdigen Schlüssel."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/pgp-sign.page:31
@@ -2325,7 +2324,7 @@ msgid ""
 "When you own more than one PGP key, select the key you want to sign with, "
 "from the list next to <gui>Signer</gui>."
 msgstr ""
-"Wenn Sie mehr als einen PGP-Schlüssel besitzen, so wählen Sie den Schüssel "
+"Wenn Sie mehr als einen PGP-Schlüssel besitzen, so wählen Sie den Schlüssel "
 "aus der Liste neben <gui>Signierer</gui>, mit dem Sie signieren wollen."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -2944,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Type a passphrase for your SSH key and press <gui style=\"button\">OK</gui>."
 msgstr ""
-"Geben Sie eine Passphrase für Ihren SSH-Schlüsel ein und klicken Sie auf "
+"Geben Sie eine Passphrase für Ihren SSH-Schlüssel ein und klicken Sie auf "
 "<gui style=\"button\">OK</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]