[evolution] Updated Spanish translation



commit 4ef7eca934b3b4f07ee74d02f1b80e7e2ba60454
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Sep 2 18:51:11 2015 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  580 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 293 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8eb59c1..70b20ee 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 04:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-02 04:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "_Cargar X.509"
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:636
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3230
 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
-#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:137
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:655
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:732
 msgid "_Save"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Certificados"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
 #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085
+#: ../shell/e-shell.c:1215 ../shell/e-shell-window-actions.c:955
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Opciones"
 #: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
 #: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
 #: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:616 ../e-util/e-html-editor-actions.c:711
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:593 ../e-util/e-html-editor-actions.c:688
 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
@@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "Opciones"
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
-#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
-#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:654
+#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:72
+#: ../shell/e-shell-utils.c:136 ../smime/gui/certificate-manager.c:654
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:731
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:955
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Mostrar certificados"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1111
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_hacer"
 
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Deshacer"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1097
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
@@ -762,9 +762,9 @@ msgstr "Abrir certificado X.509"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
 #: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:617 ../e-util/e-html-editor-actions.c:712
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:594 ../e-util/e-html-editor-actions.c:689
 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:298
-#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:956
+#: ../shell/e-shell-utils.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:956
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:813
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1661 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
@@ -1703,9 +1703,9 @@ msgstr "_Reducir"
 # En conflicto con _Buscar del menu principal
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2113
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2090
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "_Find"
 msgstr "_Buscar"
 
@@ -2031,14 +2031,14 @@ msgstr "_Posponer"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1143
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
 #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:171
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:62
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:443
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:941
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "No se pudo sincronizar con el servidor"
 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:127
 #: ../mail/em-folder-properties.c:688 ../mail/em-subscription-editor.c:1759
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:280 ../shell/e-shell-window-actions.c:778
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:2066
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
@@ -3153,9 +3153,9 @@ msgstr "Cerrar la ventana actual"
 
 #. copy menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099 ../e-util/e-text.c:2109
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1076 ../e-util/e-text.c:2109
 #: ../e-util/e-web-view.c:377 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:799
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -3163,27 +3163,27 @@ msgstr "_Copiar"
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:379
 #: ../e-util/e-web-view.c:1415 ../mail/e-mail-browser.c:136
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:801
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selección"
 
 #. cut menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106 ../e-util/e-text.c:2095
-#: ../mail/e-mail-browser.c:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1083 ../e-util/e-text.c:2095
+#: ../mail/e-mail-browser.c:141 ../shell/e-shell-window-actions.c:806
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1409
-#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../mail/e-mail-browser.c:143 ../shell/e-shell-window-actions.c:808
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selección"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 ../e-util/e-focus-tracker.c:189
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:815
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Eliminar la selección"
 
@@ -3193,15 +3193,15 @@ msgstr "Ver la ayuda"
 
 #. paste menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1113 ../e-util/e-text.c:2121
-#: ../mail/e-mail-browser.c:148 ../shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1090 ../e-util/e-text.c:2121
+#: ../mail/e-mail-browser.c:148 ../shell/e-shell-window-actions.c:834
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1421
-#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../mail/e-mail-browser.c:150 ../shell/e-shell-window-actions.c:836
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
 
@@ -3234,14 +3234,14 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Guardar los cambios actuales y cerrar el editor"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127 ../e-util/e-web-view.c:387
-#: ../mail/e-mail-browser.c:155 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1104 ../e-util/e-web-view.c:387
+#: ../mail/e-mail-browser.c:155 ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 ../e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:791
-#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../mail/e-mail-browser.c:157 ../shell/e-shell-window-actions.c:913
 msgid "Select all text"
 msgstr "Selecciona todo el texto"
 
@@ -3250,14 +3250,14 @@ msgid "_Classification"
 msgstr "_Clasificación"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1150
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:164
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:948
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1171
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1148
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
@@ -3267,8 +3267,8 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Opciones"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1169 ../mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
@@ -4414,17 +4414,17 @@ msgstr "Descripción:"
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Página web:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar '%s'"
 msgstr "Creando vista para el calendario «%s»"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1629
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1637
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list '%s'"
 msgstr "Creando vista para la lista de tareas «%s»"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1641
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list '%s'"
 msgstr "Creando vista para la lista de notas «%s»"
@@ -7398,11 +7398,12 @@ msgstr "_Mensaje nuevo"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348 ../shell/e-shell.c:1208
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:848
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350 ../shell/e-shell-window-actions.c:850
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Configurar Evolution"
 
@@ -7628,11 +7629,11 @@ msgstr ""
 "No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
 "de cifrado para esta cuenta"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1595 ../composer/e-msg-composer.c:2363
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1595 ../composer/e-msg-composer.c:2367
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Redactar un mensaje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4706
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4710
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
@@ -7838,13 +7839,13 @@ msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1054
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1092
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:242
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-utils.c:418
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Suite de trabajo en grupo"
 
@@ -10697,7 +10698,7 @@ msgstr ""
 "ruta en tiempo de compilación, normalmente /usr/bin/sa-learn. El comando no "
 "debe contener otros argumentos."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:411
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:424
 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:187 ../e-util/e-attachment-paned.c:192
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -10706,7 +10707,7 @@ msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Adjunto"
 msgstr[1] "Adjuntos"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:412
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:425
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Mostrar como adjunto"
 
@@ -10799,7 +10800,7 @@ msgstr "Formatear parte como HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1526
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Texto plano"
 
@@ -12243,522 +12244,522 @@ msgstr "Falló al insertar el archivo HTML."
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Falló al insertar el archivo de texto."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:614
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:591
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Insertar archivo HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:597
 msgid "HTML file"
 msgstr "Archivo HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:647
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:624
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insertar imagen"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:709
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:686
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Insertar archivo de texto"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:715
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:692
 msgid "Text file"
 msgstr "Archivo de texto"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1078
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1085
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Cortar el texto seleccionado y colocarlo en el portapapeles"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Pegar texto desde el portapapeles"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Rehacer la última acción deshecha"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1136
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1113
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134
 msgid "For_mat"
 msgstr "_Formato"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1164
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1141
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "Estilo de _párrafo"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1155
 #: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Alineación"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1162
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "_Idiomas actuales"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1202
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1179
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Aumen_tar sangrado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1181
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Aumentar sangrado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1209
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1186
 msgid "_HTML File..."
 msgstr "Archivo _HTML…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1216
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1193
 msgid "Te_xt File..."
 msgstr "Archivo de _texto…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1223
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1200
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Pegar _cita"
 
 # En conflicto con _Buscar del menu principal
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1230
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1207
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Buscar…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1209
 msgid "Search for text"
 msgstr "Buscar texto"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1237
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1214
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Buscar otr_a vez"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1244
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1221
 msgid "Re_place..."
 msgstr "_Reemplazar…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1223
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Buscar y reemplazar texto"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1251
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1228
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Comprobar la _ortografía…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1235
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Disminuir sangrado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1237
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Disminuir sangrado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1242
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "A_juste de líneas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1249
 msgid "Open Inspector"
 msgstr "Abrir el inspector"
 
 #. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1259
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1261
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Alineación central"
 
 #. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1266
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
 msgid "_Left"
 msgstr "I_zquierda"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1291
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1268
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Alineación izquierda"
 
 #. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1273
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
 msgid "_Right"
 msgstr "_Derecha"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1275
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Alineación derecha"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1283
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:72
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1285
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "Modo de edición en HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1290
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "_Texto plano"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Modo de edición en texto plano"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1323
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1300
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1307
 msgid "Header _1"
 msgstr "Cabecera _1"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1314
 msgid "Header _2"
 msgstr "Cabecera _2"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1321
 msgid "Header _3"
 msgstr "Cabecera _3"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1351
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1328
 msgid "Header _4"
 msgstr "Cabecera _4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1358
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1335
 msgid "Header _5"
 msgstr "Cabecera _5"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1342
 msgid "Header _6"
 msgstr "Cabecera _6"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1349
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "_Preformateado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356
 msgid "A_ddress"
 msgstr "_Dirección"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1386
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1363
 msgid "_Blockquote"
 msgstr "_Bloque"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1393
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1370
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "Lista de _topos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1377
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "Lista de números _romanos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1384
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Lista _numerada"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1391
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "Lista _alfabética"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1468
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1445
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Imagen…"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1410
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insertar imagen"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1438
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1475
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1415
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1452
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Enlazar…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1417
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insertar enlace"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1446
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1490
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1423
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1467
 msgid "_Rule..."
 msgstr "_Regla…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1426
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Insertar regla"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1454
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1497
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1431
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabla…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Insertar tabla"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1461
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1438
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Celda…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1459
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Página…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1483
 msgid "Font _Size"
 msgstr "_Tamaño de la tipografía"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1490
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Estilo de la tipografía"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1497
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Pegar como _texto"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1533
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1510
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1516
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1541
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1518
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1524
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "Texto _plano"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1555
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1532
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1534
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tachado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1540
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubrayado"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1575
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1552
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1583
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1591
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1568
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1599
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1576
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1584
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1592
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1600
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1619
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Contenido de la celda"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1649
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1626
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1656
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1633
 msgid "Row"
 msgstr "Fila"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1663
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1748
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1640
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1725
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1673
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1650
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Eliminar tabla"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1680 ../e-util/e-text.c:2147
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1657 ../e-util/e-text.c:2147
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Métodos de entrada"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1665
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Insertar tabla"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1672
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1713
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1690
 msgid "Column After"
 msgstr "Columna posterior"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1720
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1697
 msgid "Column Before"
 msgstr "Columna anterior"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1704
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Inserta en_lace"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1734
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1711
 msgid "Row Above"
 msgstr "Fila superior"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1741
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1718
 msgid "Row Below"
 msgstr "Fila inferior"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1755
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1732
 msgid "Cell..."
 msgstr "Celda…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1762
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1739
 msgid "Image..."
 msgstr "Imagen…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1769
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1746
 msgid "Link..."
 msgstr "Enlazar…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1776
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1753
 msgid "Page..."
 msgstr "Página…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1783
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1760
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Párrafo…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1791
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1768
 msgid "Rule..."
 msgstr "Regla…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1798
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1775
 msgid "Table..."
 msgstr "Tabla…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1805
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1782
 msgid "Text..."
 msgstr "Texto…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1812
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1789
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Quitar enlace"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1829
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1806
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Añadir palabra al diccionario"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1836
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1813
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Ignorar palabra mal escrita"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1843
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1820
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Añadir palabra a"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1852
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1829
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Más sugerencias"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1960
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "Diccionario %s"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2047
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2024
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Emoticono"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2048
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2025
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Insertar un emoticono"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2093
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Reemplazar"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2096
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2122
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2099
 msgid "_Link"
 msgstr "_Enlace"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2126
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2103
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Regla"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2129
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2106
 #: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabla"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:681
+#: ../e-util/e-html-editor.c:704
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Estilo de párrafo"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:695
+#: ../e-util/e-html-editor.c:718
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Modo de edición"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:707
+#: ../e-util/e-html-editor.c:730
 msgid "Font Color"
 msgstr "Color de la tipografía"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:725
+#: ../e-util/e-html-editor.c:748
 msgid "Font Size"
 msgstr "Tamaño de la tipografía"
 
@@ -13212,11 +13213,11 @@ msgstr "_Tamaño:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Propiedades del texto"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5344
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5359
 msgid "Changed property"
 msgstr "Propiedad cambiada"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5345
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5360
 msgid "Whether editor changed"
 msgstr "Indica si cambió el editor"
 
@@ -13893,26 +13894,26 @@ msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:410
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:457
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(no hay sugerencias)"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:434
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:481
 msgid "More..."
 msgstr "Más…"
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:519
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:566
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Añadir «%s» al diccionario"
 
 #. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:568
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:615
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Ignorar todo"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:600
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:647
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Sugerencias de ortografía"
 
@@ -14686,36 +14687,36 @@ msgstr "URI « %s» de la carpeta no válida"
 #. Some local folders
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:680
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1229 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1222
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1233
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
 msgid "Outbox"
 msgstr "Bandeja de salida"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1237
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
 msgid "Sent"
 msgstr "Correo enviado"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1225
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478
 #: ../plugins/templates/templates.c:1488
@@ -14987,8 +14988,8 @@ msgstr "No se ha proporcionado ninguna dirección de correo-e"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:903
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917
+#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:780 ../shell/e-shell-window-actions.c:787
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cierra esta ventana"
 
@@ -15291,7 +15292,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 # Conflicto con _Ver del menú principal
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:556
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:662 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vaciar"
 
@@ -16525,7 +16526,7 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Desuscribirse de _todo"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1339
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -16533,7 +16534,7 @@ msgstr[0] "%d no leído, "
 msgstr[1] "%d no leídos, "
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1343
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16997,7 +16998,7 @@ msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568
-#: ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../shell/e-shell-utils.c:173
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Buzón Berkeley (mbox)"
 
@@ -17021,7 +17022,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Importar correo y contactos de KMail."
 
 #: ../mail/importers/kmail-libs.c:152
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1089
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
@@ -21884,58 +21885,58 @@ msgstr "Búsqueda en todas las cuentas"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Búsqueda en la cuenta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:954
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d seleccionado, "
 msgstr[1] "%d seleccionados, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d eliminado"
 msgstr[1] "%d eliminados"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d SPAM"
 msgstr[1] "%d SPAM"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1002
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d borrador"
 msgstr[1] "%d borradores"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d sin enviar"
 msgstr[1] "%d sin enviar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d enviado"
 msgstr[1] "%d enviados"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "%d no leído"
 msgstr[1] "%d no leídos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1581
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1549
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Enviar / Recibir"
 
@@ -23486,7 +23487,7 @@ msgstr "_Encapsular valores con:"
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:179
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -23577,6 +23578,23 @@ msgstr "Preparándose para salir…"
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Se necesitan credenciales para conectarse al equipo de destino."
 
+#: ../shell/e-shell.c:1203 ../shell/e-shell-window-actions.c:827
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Ventana nueva"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1214
+#| msgid "_Quick Reference"
+msgid "Quick _Reference"
+msgstr "_Referencia rápida"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1216 ../shell/e-shell-window-actions.c:764
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1217 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
 #: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
 msgid "Searches"
 msgstr "Búsquedas"
@@ -23606,22 +23624,18 @@ msgstr "B_uscar:"
 msgid "i_n"
 msgstr "e_n"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:174
+#: ../shell/e-shell-utils.c:176
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:198
+#: ../shell/e-shell-utils.c:200
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:292
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "Guardando el estado de la interfaz de usuario"
-
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72
+#: ../shell/e-shell-utils.c:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
@@ -23632,282 +23646,274 @@ msgstr ""
 "Eneko Lacunza <enlar iname com>, 2001-2002\n"
 "Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org>, 2000-2001"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
+#: ../shell/e-shell-utils.c:420
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Página web de Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339
+#: ../shell/e-shell-view.c:292
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Guardando el estado de la interfaz de usuario"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:277
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Editor de categorías"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:585
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy no está instalado."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:586
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:766
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Mostrar información acerca de Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:771 ../shell/e-shell-window-actions.c:785
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Cerrar ventana"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:792
 msgid "_Contents"
 msgstr "Índ_ice"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:794
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Abrir la Guía de usuario de Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:820
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mportar…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:822
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importa datos de otros programas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Ventana nueva"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:829
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Categorías _disponibles:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:843
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Gestionar las categorías disponibles"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Referencia rápida"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:864
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Sale del programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "Búsqueda _avanzada…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:871
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Construir una búsqueda más avanzada"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Limpiar los parámetros de búsqueda actuales"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Editar búsquedas guardadas…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Gestionar sus búsquedas guardadas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda"
 
 # En conflicto con _Buscar del menu principal
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
 msgid "_Find Now"
 msgstr "B_uscar ahora"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Ejecutar los parámetros de búsqueda actuales"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Guardar búsqueda…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Guardar los parámetros de búsqueda actuales"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Enviar informe de _fallo…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Envía un informe de fallos usando Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Trabajar desconectado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Trabajar conectado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:934
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Poner Evolution en modo conectado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Distribución"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:977
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Apariencia del _selector"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:998
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ventana"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Mostrar barra _lateral"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Mostrar la barra lateral"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Mostrar _botones"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Mostrar los botones del selector"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1043
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Mostrar barra de _estado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1045
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Mostrar la barra de estado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1053
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1075
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Sólo _iconos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con iconos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1082
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Sólo _texto"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con texto"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1089
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Iconos _y texto"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1091
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1096
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1098
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Mostrar los botones de la ventana usando la configuración de la barra de "
 "herramientas del escritorio"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Eliminar la vista actual"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Guardar vista personalizada…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Guardar la vista actual personalizada"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Vista act_ual"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1132
 msgid "Custom View"
 msgstr "Vista personalizada"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1134
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "La vista actual es una vista personalizada"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1142
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Config_uración de página…"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1144
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Cambiar la configuración de página para la impresora actual"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Cambiar a %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Seleccionar vista: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Eliminar vista: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Ejecutar estos parámetros de búsqueda"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]