[network-manager-applet] Updated Hungarian translation



commit 94d427f6a3307cbadcc8549943278cfb4d9ae43e
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Wed Sep 2 10:00:27 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  547 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 257 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9b795d4..a9291f1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,18 +11,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-02 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3403
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3256
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
@@ -131,6 +131,32 @@ msgstr ""
 "Állítsa igazra a CA tanúsítványokról szóló figyelmeztetések kikapcsolásához "
 "az EAP hitelesítés 2. fázisa során."
 
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "NetworkManager Applet"
+msgid "NetworkManager"
+msgstr "Hálózatkezelő"
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "NetworkManager Applet"
+msgid "NetworkManager for GNOME"
+msgstr "Hálózatkezelő a GNOME-hoz"
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
+"connections and devices."
+msgstr ""
+"A Hálózatkezelő egy rendszerszolgáltatás hálózati kapcsolatok és eszközök "
+"kezelésére és beállítására."
+
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
+"edit existing connection profiles for NetworkManager."
+msgstr ""
+"A Hálózati kapcsolatok program használható kapcsolati profilok létrehozására "
+"a Hálózatkezelőhöz, és a meglévők kezelésére."
+
 #: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:102
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X hitelesítés"
@@ -161,37 +187,37 @@ msgstr "eseti"
 msgid "secure."
 msgstr "biztonságos."
 
-#: ../src/applet.c:494
+#: ../src/applet.c:471
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "A kapcsolat hozzáadása vagy aktiválása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet.c:473 ../src/applet.c:527 ../src/applet.c:562
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1317
+#: ../src/applet.c:476 ../src/applet.c:565 ../src/applet-device-wifi.c:1317
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1340
 msgid "Connection failure"
 msgstr "A kapcsolat meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:548
+#: ../src/applet.c:525
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:553
+#: ../src/applet.c:530
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Kapcsolatbontási hiba"
 
-#: ../src/applet.c:583
+#: ../src/applet.c:560
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "A kapcsolat aktiválása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1039
+#: ../src/applet.c:884 ../src/applet-device-wifi.c:1039
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
 
-#: ../src/applet.c:994
+#: ../src/applet.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -201,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:997
+#: ../src/applet.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -211,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás váratlanul "
 "leállt."
 
-#: ../src/applet.c:1000
+#: ../src/applet.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -222,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás érvénytelen "
 "konfigurációt adott vissza."
 
-#: ../src/applet.c:1003
+#: ../src/applet.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -232,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a kapcsolódási kísérlet túllépte "
 "az időkorlátot."
 
-#: ../src/applet.c:1006
+#: ../src/applet.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -242,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el "
 "időben."
 
-#: ../src/applet.c:1009
+#: ../src/applet.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -251,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el."
 
-#: ../src/applet.c:1012
+#: ../src/applet.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel nem találhatók érvényes titkos VPN "
 "információk."
 
-#: ../src/applet.c:1015
+#: ../src/applet.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult az érvénytelen titkos VPN információk "
 "miatt."
 
-#: ../src/applet.c:1022
+#: ../src/applet.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult."
 
-#: ../src/applet.c:1038
+#: ../src/applet.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:1041
+#: ../src/applet.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a VPN szolgáltatás leállt."
 
-#: ../src/applet.c:1047
+#: ../src/applet.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:1077
+#: ../src/applet.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -319,19 +345,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1079
+#: ../src/applet.c:1056
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "A VPN kapcsolat sikeresen létrehozva.\n"
 
-#: ../src/applet.c:1081
+#: ../src/applet.c:1058
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN bejelentkezési üzenet"
 
-#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136
+#: ../src/applet.c:1064 ../src/applet.c:1072 ../src/applet.c:1113
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "A VPN kapcsolat meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1146
+#: ../src/applet.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,226 +384,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1469
+#: ../src/applet.c:1412
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "az eszköz nem áll készen (hiányzó firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1471
+#: ../src/applet.c:1414
 msgid "device not ready"
 msgstr "az eszköz nem áll készen"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171
+#: ../src/applet.c:1424 ../src/applet-device-ethernet.c:114
 msgid "disconnected"
 msgstr "leválasztva"
 
-#: ../src/applet.c:1497
+#: ../src/applet.c:1440
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bontás"
 
-#: ../src/applet.c:1511
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "device not managed"
 msgstr "az eszköz nem kezelt"
 
-#: ../src/applet.c:1671
+#: ../src/applet.c:1524
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nem érhetők el hálózati eszközök"
 
-#: ../src/applet.c:1725
+#: ../src/applet.c:1578
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN kapcsolatok"
 
-#: ../src/applet.c:1779
+#: ../src/applet.c:1632
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "V_PN beállítása…"
 
-#: ../src/applet.c:1784
+#: ../src/applet.c:1637
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VP_N bontása"
 
-#: ../src/applet.c:1894
+#: ../src/applet.c:1747
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…"
 
-#: ../src/applet.c:1899 ../src/applet.c:2896
+#: ../src/applet.c:1752 ../src/applet.c:2749
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Hálózat kikapcsolva"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2108
+#: ../src/applet.c:1961
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Hálózat bekapcsolása"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2117
+#: ../src/applet.c:1970
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi bekapcsolása"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2126
+#: ../src/applet.c:1979
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil széles sáv bekapcsolása"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2138
+#: ../src/applet.c:1991
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ért_esítések bekapcsolása"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2150
+#: ../src/applet.c:2003
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Kapcsolatinformációk"
 
 # Megjegyzés: Itt a magyar fordításban hozzárendeltem gyorsbillentyűt a fordításhoz, az angolban eredetileg 
nincs.
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2160
+#: ../src/applet.c:2013
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Kap_csolatok szerkesztése…"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2175
+#: ../src/applet.c:2028
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2184
+#: ../src/applet.c:2037
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/applet.c:2465
+#: ../src/applet.c:2318
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Kapcsolódott ehhez: „%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2508
+#: ../src/applet.c:2361
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
-#: ../src/applet.c:2509
+#: ../src/applet.c:2362
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A hálózati kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:2764
+#: ../src/applet.c:2617
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
 
-#: ../src/applet.c:2767
+#: ../src/applet.c:2620
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a hálózati kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet.c:2770 ../src/applet-device-bt.c:127
+#: ../src/applet.c:2623 ../src/applet-device-bt.c:127
 #: ../src/mobile-helpers.c:599
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2773
+#: ../src/applet.c:2626
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) aktív"
 
-#: ../src/applet.c:2847
+#: ../src/applet.c:2700
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) indítása…"
 
-#: ../src/applet.c:2850
+#: ../src/applet.c:2703
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VPN kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet.c:2853
+#: ../src/applet.c:2706
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "VPN cím kérése ehhez: „%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2856
+#: ../src/applet.c:2709
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) aktív"
 
-#: ../src/applet.c:2900
+#: ../src/applet.c:2753
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
 
-#: ../src/applet.c:3529
+#: ../src/applet.c:3382
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás"
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:67 ../src/applet-device-bridge.c:67
-#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120
-#: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180
-#: ../src/applet-device-wifi.c:826
-msgid "Available"
-msgstr "Elérhető"
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:79 ../src/applet-device-bridge.c:79
-#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135
-#: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1238
-msgid "Connection Established"
-msgstr "Kapcsolat létrehozva"
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:80
-msgid "You are now connected to the bonded network."
-msgstr "Kapcsolódott a bonded hálózathoz."
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:105
-#, c-format
-msgid "Preparing bond connection '%s'..."
-msgstr "A bond kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:108
-#, c-format
-msgid "Configuring bond connection '%s'..."
-msgstr "„%s” bond kapcsolat beállítása…"
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:111
-#, c-format
-msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
-msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bond kapcsolathoz („%s”)…"
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:114 ../src/applet-device-bridge.c:114
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:170 ../src/applet-device-team.c:111
-#: ../src/applet-device-vlan.c:228
-#, c-format
-msgid "Requesting address for '%s'..."
-msgstr "Cím kérése ehhez: „%s”…"
-
-#: ../src/applet-device-bond.c:118
-#, c-format
-msgid "Bond connection '%s' active"
-msgstr "A bond kapcsolat („%s”) aktív"
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:80
-msgid "You are now connected to the bridged network."
-msgstr "Kapcsolódott a bridge-elt hálózathoz."
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:105
-#, c-format
-msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
-msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:108
-#, c-format
-msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
-msgstr "Bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:111
-#, c-format
-msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
-msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bridge kapcsolathoz („%s”)…"
-
-#: ../src/applet-device-bridge.c:118
-#, c-format
-msgid "Bridge connection '%s' active"
-msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) aktív"
-
 #: ../src/applet-device-broadband.c:164
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "A PUK-kód hibás, keresse meg szolgáltatóját."
@@ -597,17 +551,27 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil széles sáv (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil széles sáv"
 
+#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-wifi.c:826
+msgid "Available"
+msgstr "Elérhető"
+
 #. Default connection item
 #: ../src/applet-device-broadband.c:803
 msgid "New Mobile Broadband connection..."
 msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat…"
 
+#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-wifi.c:1238
+msgid "Connection Established"
+msgstr "Kapcsolat létrehozva"
+
 #: ../src/applet-device-broadband.c:818
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz."
@@ -706,101 +670,6 @@ msgstr "A vezetékes hálózati kapcsolat („%s”) aktív…"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL hitelesítés"
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:33
-msgid "Auto InfiniBand"
-msgstr "Auto InfiniBand"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:85
-#, c-format
-msgid "InfiniBand Networks (%s)"
-msgstr "InfiniBand hálózatok (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:87
-#, c-format
-msgid "InfiniBand Network (%s)"
-msgstr "InfiniBand hálózat (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:90
-msgid "InfiniBand Networks"
-msgstr "InfiniBand hálózatok"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
-msgid "InfiniBand Network"
-msgstr "InfiniBand hálózat"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:136
-msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
-msgstr "Kapcsolódott az Infiniband hálózathoz."
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:161
-#, c-format
-msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "Az InfiniBand kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:164
-#, c-format
-msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "InfiniBand hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
-#, c-format
-msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr ""
-"A felhasználó hitelesítése szükséges az InfiniBand kapcsolathoz („%s”)…"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:174
-#, c-format
-msgid "InfiniBand connection '%s' active"
-msgstr "„%s” InfiniBand kapcsolat aktív"
-
-#: ../src/applet-device-team.c:77
-msgid "You are now connected to the teamed network."
-msgstr "Kapcsolódott a teamed hálózathoz."
-
-#: ../src/applet-device-team.c:102
-#, c-format
-msgid "Preparing team connection '%s'..."
-msgstr "A team kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-
-#: ../src/applet-device-team.c:105
-#, c-format
-msgid "Configuring team connection '%s'..."
-msgstr "Team kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-
-#: ../src/applet-device-team.c:108
-#, c-format
-msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
-msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a team kapcsolathoz („%s”)…"
-
-#: ../src/applet-device-team.c:115
-#, c-format
-msgid "Team connection '%s' active"
-msgstr "A team kapcsolat („%s”) aktív"
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:194
-msgid "You are now connected to the VLAN."
-msgstr "Kapcsolódott a VLAN-hoz."
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:219
-#, c-format
-msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
-msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) előkészítése…"
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:222
-#, c-format
-msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
-msgstr "„%s” VLAN kapcsolat beállítása…"
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:225
-#, c-format
-msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
-msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VLAN kapcsolathoz („%s”)…"
-
-#: ../src/applet-device-vlan.c:232
-#, c-format
-msgid "VLAN connection '%s' active"
-msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) aktív"
-
 #: ../src/applet-device-wifi.c:87
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
 msgstr "Kapcsolódás _rejtett Wi-Fi hálózathoz…"
@@ -1199,7 +1068,7 @@ msgstr "Hozzá_adás"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -1299,7 +1168,7 @@ msgstr "Mó_d:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
@@ -1356,6 +1225,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
 msgid "_MTU:"
@@ -1364,6 +1234,7 @@ msgstr "MT_U:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
 msgid "bytes"
@@ -2001,8 +1872,9 @@ msgid "_Teamed connections:"
 msgstr "Teamed _kapcsolatok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
-msgid "I_mport team configuration from a file..."
-msgstr "Tea_m beállítás importálása fájlból…"
+#| msgid "_Import team configuration from a file..."
+msgid "Im_port team configuration from a file..."
+msgstr "_Team beállítás importálása fájlból…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 msgid "_Parent interface:"
@@ -2136,92 +2008,92 @@ msgstr ""
 "hitelesítési módszert. Ha a kapcsolódás meghiúsul, próbálja meg kikapcsolni "
 "néhány módszer támogatását."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:99
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:232
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:580
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
 msgid "Team"
 msgstr "Csapat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:575 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:289
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:198
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:225
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuális"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:327
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:329
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296
 msgid "Import a saved VPN configuration..."
 msgstr "Mentett VPN beállítás importálása…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:358
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:325
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "A kapcsolatszerkesztő ablak ismeretlen hiba miatt nem készíthető elő."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:334
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nem hozható létre új kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:471
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "A kapcsolat törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:552
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:519
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?"
@@ -2317,93 +2189,93 @@ msgstr "Kapcsolat _neve:"
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exportálás…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:130
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:129
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:141
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:152
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:140
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "now"
 msgstr "most"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:158
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d perce"
 msgstr[1] "%d perce"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d órája"
 msgstr[1] "%d órája"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:175
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:174
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d napja"
 msgstr[1] "%d napja"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d hónapja"
 msgstr[1] "%d hónapja"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d éve"
 msgstr[1] "%d éve"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:624
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
 msgid "Last Used"
 msgstr "Utolsó használat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "A kiválasztott kapcsolat szerkesztése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "A kiválasztott kapcsolat szerkesztéséhez azonosítás szükséges"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "A kiválasztott kapcsolat törlése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "A kiválasztott kapcsolat törléséhez azonosítás szükséges"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:928
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:922
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "Nincs telepítve VPN bővítmény."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:924
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Nem hozhatók létre a(z) „%s” kapcsolatok"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat létrehozásakor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:954
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:948
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat szerkesztésekor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Nem található „%s” UUID-vel rendelkező kapcsolat"
@@ -2449,7 +2321,7 @@ msgstr "_Betárcsázós hálózat"
 msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a bond felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:618
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:617
 #, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "%d. bond kapcsolat"
@@ -2746,22 +2618,22 @@ msgstr "PPP beállításai"
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a PPP felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:91
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:100
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:74
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:168
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:94
 msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Hiba: a fájl nem tartalmaz érvényes JSON konfigurációt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:270
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a team felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:377
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "%d. team kapcsolat"
@@ -2909,11 +2781,11 @@ msgstr "Wi-Fi biztonság"
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nem lehet importálni a VPN kapcsolatot"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2926,30 +2798,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:208
-#| msgid "Unknown error"
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:144
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:282
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:218
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:220
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:222
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Le kívánja cserélni a(z) %s fájlt a mentendő VPN kapcsolatra?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:322
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:258
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Nem lehet exportálni a VPN kapcsolatot"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2960,7 +2831,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:359
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:295
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN kapcsolat exportálása…"
 
@@ -3208,7 +3079,6 @@ msgstr "_Másodlagos jelszó:"
 
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:105
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:105
-#| msgid "_Secondary Password:"
 msgid "_Ternary Password:"
 msgstr "_Harmadlagos jelszó:"
 
@@ -3638,6 +3508,103 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Típus:"
 
+#~ msgid "You are now connected to the bonded network."
+#~ msgstr "Kapcsolódott a bonded hálózathoz."
+
+#~ msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "A bond kapcsolat („%s”) előkészítése…"
+
+#~ msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "„%s” bond kapcsolat beállítása…"
+
+#~ msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bond kapcsolathoz („%s”)…"
+
+#~ msgid "Requesting address for '%s'..."
+#~ msgstr "Cím kérése ehhez: „%s”…"
+
+#~ msgid "Bond connection '%s' active"
+#~ msgstr "A bond kapcsolat („%s”) aktív"
+
+#~ msgid "You are now connected to the bridged network."
+#~ msgstr "Kapcsolódott a bridge-elt hálózathoz."
+
+#~ msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…"
+
+#~ msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "Bridge kapcsolat („%s”) előkészítése…"
+
+#~ msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a bridge kapcsolathoz („%s”)…"
+
+#~ msgid "Bridge connection '%s' active"
+#~ msgstr "A bridge kapcsolat („%s”) aktív"
+
+#~ msgid "Auto InfiniBand"
+#~ msgstr "Auto InfiniBand"
+
+#~ msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+#~ msgstr "InfiniBand hálózatok (%s)"
+
+#~ msgid "InfiniBand Network (%s)"
+#~ msgstr "InfiniBand hálózat (%s)"
+
+#~ msgid "InfiniBand Networks"
+#~ msgstr "InfiniBand hálózatok"
+
+#~ msgid "InfiniBand Network"
+#~ msgstr "InfiniBand hálózat"
+
+#~ msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+#~ msgstr "Kapcsolódott az Infiniband hálózathoz."
+
+#~ msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr "Az InfiniBand kapcsolat („%s”) előkészítése…"
+
+#~ msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr "InfiniBand hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
+
+#~ msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A felhasználó hitelesítése szükséges az InfiniBand kapcsolathoz („%s”)…"
+
+#~ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+#~ msgstr "„%s” InfiniBand kapcsolat aktív"
+
+#~ msgid "You are now connected to the teamed network."
+#~ msgstr "Kapcsolódott a teamed hálózathoz."
+
+#~ msgid "Preparing team connection '%s'..."
+#~ msgstr "A team kapcsolat („%s”) előkészítése…"
+
+#~ msgid "Configuring team connection '%s'..."
+#~ msgstr "Team kapcsolat („%s”) előkészítése…"
+
+#~ msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
+#~ msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a team kapcsolathoz („%s”)…"
+
+#~ msgid "Team connection '%s' active"
+#~ msgstr "A team kapcsolat („%s”) aktív"
+
+#~ msgid "You are now connected to the VLAN."
+#~ msgstr "Kapcsolódott a VLAN-hoz."
+
+#~ msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) előkészítése…"
+
+#~ msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "„%s” VLAN kapcsolat beállítása…"
+
+#~ msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VLAN kapcsolathoz („%s”)…"
+
+#~ msgid "VLAN connection '%s' active"
+#~ msgstr "A VLAN kapcsolat („%s”) aktív"
+
+#~ msgid "I_mport team configuration from a file..."
+#~ msgstr "Tea_m beállítás importálása fájlból…"
+
 #~ msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 #~ msgstr "WiMA_X mobil széles sáv bekapcsolása"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]