[gnome-boxes] Updated Hungarian translation



commit 766cb47b6a7713a589b285ab49d5c49f3964475e
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Tue Sep 1 20:11:42 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ce17f1a..98bb01f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2012, 2013. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 15:08+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-01 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 22:11+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:192 ../src/main.vala:72
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
+#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Gépek"
 
@@ -118,6 +118,18 @@ msgstr "_Jelszó"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Távoli"
+
 #: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "Ú_j"
@@ -131,13 +143,21 @@ msgstr "Vissza"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Elemek kijelölése"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Rács"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">A virtualizáció állapota</span></b>"
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "A legmodernebb virtualizáció"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
@@ -148,7 +168,6 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "Csak nyomja meg az <b>Új</b> gombot az első létrehozásához."
 
 #: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Hibaelhárítási napló"
 
@@ -222,11 +241,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Expressz telepítés"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -249,16 +268,16 @@ msgstr ""
 "egy forrást"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Adja meg az URL-címet"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "Adja meg az URL-_címet"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Válasszon egy fájlt"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Válasszon egy fájlt"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
 msgid ""
@@ -274,6 +293,10 @@ msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Adja meg az URL-címet"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -281,13 +304,13 @@ msgstr ""
 "Adja meg a hozzáadni kívánt gép címét. A címek lehetnek telepítési "
 "lemezképek, SPICE és VNC kiszolgálók, vagy oVirt, illetve Libvirt közvetítők."
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
 msgid ""
-"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
-"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
+"path"
 msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Példák: http://download.com/image.iso, spice://"
-"valamigép:5051, ovirt://gép/útvonal</span>"
+"Példák: http://download.com/image.iso, spice://valamigép:5051, ovirt://gép/"
+"útvonal"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -340,7 +363,7 @@ msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:51 ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+#: ../src/actions-popover.vala:51
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Erőltetett leállítás"
 
@@ -359,84 +382,85 @@ msgstr "Tulajdonságok"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
 
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
-"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
+"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
 
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:122
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Verziószám kiírása"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
 
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
 
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
 
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Search term"
 msgstr "Keresett kifejezés"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "Megjelenítendő URI, közvetítő vagy telepítőmédia"
 
-#: ../src/app.vala:201
+#: ../src/app.vala:199
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
 
-#: ../src/app.vala:223
+#: ../src/app.vala:221
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
 
-#: ../src/app.vala:433
+#: ../src/app.vala:431
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "A(z) „%s” gép telepítve és használatra kész"
 
-#: ../src/app.vala:521
+#: ../src/app.vala:519
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
 
-#: ../src/app.vala:522
+#: ../src/app.vala:520
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u gép törlésre került"
 msgstr[1] "%u gép törlésre került"
 
-#: ../src/app.vala:549 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: ../src/collection-view.vala:54
+#: ../src/collection-view.vala:56
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Új és legutóbbi"
 
@@ -451,16 +475,16 @@ msgstr ""
 "eleresztéshez."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/installed-media.vala:51
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Nem támogatott lemezképformátum."
 
-#: ../src/installed-media.vala:106 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
 #: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
@@ -474,15 +498,14 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s használatban)</span>"
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
 #: ../src/i-properties-provider.vala:101
 #, c-format
-msgid "<small>%s (recommended)</small>"
-msgstr "<small>%s (ajánlott)</small>"
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "%s (ajánlott)"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:130
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
 #, c-format
-#| msgid "%s (maximum)"
-msgid "<small>%s (maximum)</small>"
-msgstr "<small>%s (maximum)</small>"
+msgid "%s (maximum)"
+msgstr "%s (maximum)"
 
 #: ../src/keys-input-popover.vala:24
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -507,25 +530,23 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Billentyűkombinációk küldése"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+msgid "_Name"
+msgstr "_Név"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-cím"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
 msgid "Broker"
 msgstr "Közvetítő"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Display Protocol"
 msgstr "Protokoll megjelenítése"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
-#| msgid "Display"
 msgid "Display URI"
 msgstr "URI megjelenítése"
 
@@ -559,14 +580,14 @@ msgstr "CD/DVD"
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-msgid "Select"
-msgstr "Kijelölés"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Kijelölés"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
@@ -597,14 +618,21 @@ msgstr "I/O"
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/machine.vala:578
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "Újr_aindítás"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "Erőltetett _leállítás"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "_Hibaelhárítási napló"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
-#| msgid "Memory"
-msgid "Memory: "
-msgstr "Memória: "
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Memória: "
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
 #, c-format
@@ -621,75 +649,78 @@ msgid ""
 msgstr "Nincs elég hely a számítógépén a legnagyobb lemezméret növeléséhez."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
-#| msgid "Maximum Disk Size"
-msgid "Maximum Disk Size: "
-msgstr "Legnagyobb lemezméret: "
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Legnagyobb _lemezméret: "
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
-msgid "Run in background"
-msgstr "Futtatás a háttérben"
+msgid "_Run in background"
+msgstr "_Futtatás a háttérben"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
 #, c-format
-#| msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgstr "a(z) „%s” nem lesz automatikusan szüneteltetve."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr ""
 "a(z) „%s” automatikusan szüneteltetve lesz az erőforrások megtakarításához."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:578
+#: ../src/libvirt-machine.vala:588
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s visszaállítása lemezről"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:581
+#: ../src/libvirt-machine.vala:591
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s indítása"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:646
+#: ../src/libvirt-machine.vala:656
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:648
+#: ../src/libvirt-machine.vala:658
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Leállítás"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:720
+#: ../src/libvirt-machine.vala:730
 msgid "Installing…"
 msgstr "Telepítés…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:722 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Élő"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:724
+#: ../src/libvirt-machine.vala:734
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importálás…"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "gazdagép: %s"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "„%s” importálása a rendszerbrókertől"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "„%s” _importálása a rendszerbrókertől"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "%u gép importálása a rendszerbrókertől"
-msgstr[1] "%u gép importálása a rendszerbrókertől"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "%u gép _importálása a rendszerbrókertől"
+msgstr[1] "%u gép _importálása a rendszerbrókertől"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
@@ -708,27 +739,47 @@ msgstr[1] "%u gép importálásra kerül a rendszerbrókertől"
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Nincsenek importálható gépek"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:123
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Nem található megfelelő lemez a(z) „%s” gép importálásához"
 
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Connected"
+msgstr "Kapcsolódva"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Bontva"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:131
+msgid "Running"
+msgstr "Fut"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:138
+msgid "Paused"
+msgstr "Szüneteltetve"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:144
+msgid "Powered Off"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:181
+#: ../src/machine.vala:195
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
-#: ../src/machine.vala:203 ../src/machine.vala:591
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:611
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
 
-#: ../src/machine.vala:401
+#: ../src/machine.vala:412
 msgid "Saving…"
 msgstr "Mentés…"
 
-#: ../src/machine.vala:577
+#: ../src/machine.vala:597
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -737,13 +788,17 @@ msgstr ""
 "„%s” nem állítható helyre a lemezről\n"
 "Megpróbálja a mentett állapot nélkül?"
 
-#: ../src/machine.vala:587
+#: ../src/machine.vala:598
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: ../src/machine.vala:607
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Nem sikerült elindítani: „%s”"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:620
+#: ../src/machine.vala:640
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "„%s” hitelesítést igényel"
@@ -803,24 +858,20 @@ msgstr "Nincs kapcsolódva ehhez: %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult az oVirt közvetítőhöz"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:66 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:70
-#: ../src/remote-machine.vala:72 ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/wizard.vala:486
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "A módosítások a(z) „%s” újraindítását igénylik."
 
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "Újr_aindítás"
-
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
@@ -833,13 +884,17 @@ msgstr "Eszközök"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Pillanatképek"
 
+#: ../src/remote-machine.vala:70
+msgid "_URI"
+msgstr "_URI"
+
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
 #: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %d new windows"
 msgstr[0] "_Megnyitás új ablakban"
-msgstr[1] "_Megynyitás %d új ablakban"
+msgstr[1] "_Megnyitás %d új ablakban"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
@@ -884,46 +939,46 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
 
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Vágólap megosztása"
 
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB eszközök"
 
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Érvénytelen URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "A portot csak egyszer lehet megadni"
 
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Hiányzó port a Spice URI-ban"
 
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Hiba történt a telepítés előkészítése során. Az expressz telepítés "
 "kikapcsolva."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
 
@@ -994,7 +1049,7 @@ msgstr "nem"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
 
@@ -1008,7 +1063,7 @@ msgstr "A(z) „%s” futó gép automatikusan törlésre került."
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
 msgid "Read-only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
@@ -1131,6 +1186,10 @@ msgstr "A letöltés meghiúsult."
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Testreszabás…"
 
+#~| msgid "%s (maximum)"
+#~ msgid "<small>%s (maximum)</small>"
+#~ msgstr "<small>%s (maximum)</small>"
+
 #~ msgid "%d%% Installed"
 #~ msgid_plural "%d%% Installed"
 #~ msgstr[0] "%d%% telepítve"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]