[polari] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Friulian translation
- Date: Wed, 28 Oct 2015 15:24:35 +0000 (UTC)
commit 3e62bd445196bf0d645d4d2631b152670575eab8
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Oct 28 15:24:32 2015 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 100 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7155d4a..d878d99 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-12 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-12 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-28 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-28 16:24+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:451
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:452
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Un program IRC par GNOME"
@@ -125,16 +125,64 @@ msgstr "Zonte"
msgid "Remove"
msgstr "Gjave"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:215
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Gjenerâl"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Join Room"
+msgstr "Jentre te stanzie"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:3
+msgid "Message User"
+msgstr "Invie messaç a utent"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:4
+msgid "Leave Room"
+msgstr "Jes de stanzie"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:5
+msgid "Show Userlist"
+msgstr "Mostre liste utents"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:6 ../data/resources/menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazion"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Next Room"
+msgstr "Prossime stanzie"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
+msgid "Previous Room"
+msgstr "Stanzie precedent"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
+msgid "First Room"
+msgstr "Prime stanzie"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
+msgid "Last Room"
+msgstr "Ultime stanzie"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
+msgid "First - Ninth Room"
+msgstr "Prime - None stanzie"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:222
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Jentre te stanzie di conversazion"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:391
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:394
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:217
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:224
msgid "_Join"
msgstr "_Jentre"
@@ -172,12 +220,12 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
#: ../data/resources/menus.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Informazions"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurte di tastiere"
#: ../data/resources/menus.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Jes"
+msgid "About"
+msgstr "Informazions"
#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
msgid "_Message"
@@ -211,10 +259,14 @@ msgstr "Messaç"
msgid "Good Bye"
msgstr "Mandi!"
-#: ../src/application.js:450
+#: ../src/application.js:451
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
+#: ../src/application.js:457
+msgid "Learn more about Polari"
+msgstr "Plui informazions su Polari"
+
#: ../src/chatView.js:123
msgid "New Messages"
msgstr "Gnûf messaç"
@@ -347,25 +399,25 @@ msgstr "%d %B, %I∶%M %p"
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %I∶%M %p"
-#: ../src/connections.js:238
+#: ../src/connections.js:239
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
msgstr ""
-#: ../src/connections.js:376 ../src/roomList.js:209 ../src/roomList.js:229
+#: ../src/connections.js:379 ../src/roomList.js:218 ../src/roomList.js:238
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modifiche conession"
-#: ../src/connections.js:377
+#: ../src/connections.js:380
msgid "New Connection"
msgstr "Gnove conession"
-#: ../src/connections.js:393
+#: ../src/connections.js:396
msgid "A_pply"
msgstr "A_pliche"
-#: ../src/connections.js:393
+#: ../src/connections.js:396
msgid "Cr_eate"
msgstr "C_ree"
@@ -444,39 +496,50 @@ msgstr "Comant no cognossût - prove /HELP pe liste dai comants disponibii"
msgid "Usage: %s"
msgstr "Ûs: %s"
-#: ../src/ircParser.js:94
+#: ../src/ircParser.js:97
msgid "Known commands:"
msgstr "Comants cognossûts:"
-#: ../src/ircParser.js:171
+#: ../src/ircParser.js:177
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "Utents in %s:"
-#: ../src/ircParser.js:252
+#: ../src/ircParser.js:261
msgid "No topic set"
msgstr "Nissun argoment impostât"
-#: ../src/joinDialog.js:216
+#: ../src/joinDialog.js:223
msgid "Add Connection"
msgstr "Zonte conession"
-#: ../src/joinDialog.js:218
+#: ../src/joinDialog.js:225
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: ../src/mainWindow.js:239
+#: ../src/mainWindow.js:231
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d utent"
msgstr[1] "%d utents"
-#: ../src/messageDialog.js:94
+#: ../src/messageDialog.js:95
msgid "No recent users"
msgstr "Nissun utent recent"
-#: ../src/pasteManager.js:291
+#. translators: %s is a nick, #%s a channel
+#: ../src/pasteManager.js:95
+#, javascript-format
+msgid "%s in #%s"
+msgstr "%s in #%s"
+
+#: ../src/pasteManager.js:97
+#, javascript-format
+msgid "Paste from %s"
+msgstr "Tache da %s"
+
+#: ../src/pasteManager.js:306
#, javascript-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Cjariament di %s"
@@ -489,32 +552,32 @@ msgstr "Jes de stanzie"
msgid "End conversation"
msgstr "Termine conversazion"
-#: ../src/roomList.js:187
+#: ../src/roomList.js:196
#, javascript-format
msgid "Connection %s has an error"
msgstr "La conversazion %s a presente un erôr"
-#: ../src/roomList.js:207
+#: ../src/roomList.js:216
msgid "Please check your connection details."
msgstr "Verificâ i detais de conession."
-#: ../src/roomList.js:228
+#: ../src/roomList.js:237
msgid "Could not make connection in a safe way."
msgstr "Impussibil stabilî une conession in mût sigûr."
-#: ../src/roomList.js:236
+#: ../src/roomList.js:245
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazion falide."
-#: ../src/roomList.js:237 ../src/roomList.js:248 ../src/roomList.js:256
+#: ../src/roomList.js:246 ../src/roomList.js:257 ../src/roomList.js:265
msgid "Try again"
msgstr "Riprove"
-#: ../src/roomList.js:247
+#: ../src/roomList.js:256
msgid "The server is busy."
msgstr "Il server al è ocupât."
-#: ../src/roomList.js:255
+#: ../src/roomList.js:264
msgid "Failed to connect for an unknown reason."
msgstr "Conession falide par colpe di un erôr no cognossût."
@@ -582,6 +645,10 @@ msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mês indaûr"
msgstr[1] "%d mês indaûr"
-#: ../src/userList.js:540
+#: ../src/userList.js:380
+msgid "No results"
+msgstr "Nissun risultât"
+
+#: ../src/userList.js:554
msgid "All"
msgstr "Dut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]